Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

E-FLITE Allusive 2.2m Bedienungsanleitung Seite 15

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SERVO INSTALLATION•SERVOEINBAU•INSTALLATION DES SERVOS•INSTALLAZIONE SERVO
1
Use the radio system to center the ruddervator servos.
Install the servo arm on the servo, trimming it so it won't
interfere with the side of the fuselage when installed. The
linkage will connect to the hole of the arm that is 5/16
inch (8mm) from the center of the servo.
Zentrieren Sie das Leitwerk mit der Fernsteuerung .
Setzen Sie den Arm auf das Servo auf und schneiden den
Arm so zurecht, dass er im Rumpf ohne Behinderung
laufen kann. Das Gestänge wird an das Loch
angeschlossen dass 8mm von der Mitte entfernt ist.
Utilisez la radio pour placer les servos au neutre. La
tringlerie sera reliée au trou situé à une distance de
8mm du centre. Coupez le bras de servo de manière qu'il
ne frotte pas le côté du fuselage durant son mouvement.
Usare il radiocomando per centrare i servi dei piani di
coda a V. Montare le squadrette sui servi tagliandole
quanto basta in modo che non tocchino la fi ancata della
fusoliera. Il rinvio si collega al foro che sta a 8mm dal
centro della squadretta.
EFL Allusive 2.2m
2
Place the servo in the fuselage with the servo output
facing the rear of the fuselage. Slide the servo as far
to the side as possible, then mark the locations for the
servo mounting screws.
Setzen Sie das Servo in den Rumpf mit dem Abtrieb nach
hinten ein. Schieben Sie das Servo so weit wie möglich
nach rechts und markieren dann die Schraublöcher für
die Servoschrauben.
Placez le servo dans le fuselage, la tête du servo doit
être orientée vers l'arrière du fuselage. Glissez le servo
au maximum possible sur le côté, puis marquez les
emplacements des vis de fi xation.
Mettere il servo nella fusoliera con l'albero di uscita
rivolto verso la coda e il più distante possibile dalla
fi ancata. Poi segnare la posizione delle viti di fi ssaggio.
3
Use a pin vise and a 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill
the holes for the servo mounting screws through the
mounting plate.
Bohren Sie mit einem 1,5mm Bohrer die Löcher für die
Servoschrauben durch die Montageplatte.
Utilisez un porte foret muni d'un foret de 1.5mm pour
percer les trous de fi xation des servos dans la platine.
Con una punta da 1,5mm praticare sul sopporto i fori
per le viti di fi ssaggio del servo.
4
Thread a servo mounting screw into each hole to cut
threads in the surrounding wood. Apply a small amount
of thin CA to harden the threads made by the screws.
Secure the servo in the fuselage using the screws
provided with the servo. The output shaft of the servo
faces toward the rear of the fuselage.
Drehen Sie eine Servobefestigungsschraube in jedes
Loch um ein Gewinde zu schneiden. Geben Sie dann
einen Tropfen dünnfl üssigen Sekundenkleber in das
Loch um das Gewinde zu härten. Schrauben Sie dann
das Servo mit den Schrauben aus dem Lieferumfang
fest. Der Abtrieb des Servos zeigt dabei nach hinten
zum Heck des Flugzeuges.
Visser une vis de fi xation de servo dans chacun des
trous. Redevisser les vis et appliquez une goutte de colle
CA pour durcir les fi lets. Fixez le servo dans le fuselage
en utilisant les vis fournies avec le servo. La tête du
servo doit être orientée vers l'arrière du fuselage.
Avvitare una vite in ciascun foro e poi, dopo averla tolta,
mettere un po' di colla CA per indurire la fi lettatura
fatta nel legno. Fissare il servo in fusoliera usando le
sue viti. L'albero di uscita del servo deve essere rivolto
verso la coda.
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis