Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
SABO 102-17H
Rasentraktor / BETRIEBSANLEITUNG
D
Lawn Tractor / INSTRUCTION MANUAL
GB
Tondeuse automotrice / MODE D'EMPLOI
F
Tuintrekker / GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Minitractor / MANUAL DE USO
E
Trattorino rasaerba / ISTRUZIONI D'USO
I
SB71505118/2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 102-17H

  • Seite 2 Deutsch ........ DEU 1 English ......... ENG 1 Français ......FRA 1 Nederlands ......NEE 1 Español ......... ESP 1 Italiano ........ITA 1...
  • Seite 3: Einführung

    EINFÜHRUNG DEU 1 EINFÜHRUNG DIESE BETRIEBSANLEITUNG GEHÖRT zur Maschine und sollte bei einem Weiterver- kauf dem Käufer der Maschine ausgehändigt werden. VERÄNDERUNG DER KRAFTSTOFFEINSPRITZMENGE über die vorgeschriebene Höchstgrenze oder andere unstatthafte Leistungserhöhungen der Maschine bewirken ein Erlöschen der Garantie. DIESER TRAKTOR IST AUSSCHLIESSLICH für den üblichen Einsatz beim Rasenmähen und für ähnliche Arbeiten bestimmt (“BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH”).
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEU 2 INHALT INHALT 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................... 3 Enthält die Vorschriften zum sicheren Gebrauch der Maschine 2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE ........7 Erläutert, wie die Maschine und ihre wesentlichen Bauteile gekennzeichnet sind 3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU ................9 Erläutert, wie die Verpackung zu entfernen und die Montage der getrennten Bauteile zu vervollständigen ist 4.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DEU 3 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Im Text des Handbuches sind einige Abschnitte, die besondere Informationen zum Zweck der Betriebssicherheit enthalten, nach den folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgeho- ben: ANMERKUNG WICHTIG oder Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    DEU 4 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN (vor Gebrauch der Maschine aufmerksam lesen) A) WICHTIGE HINWEISE ZUM BETRIEB DER MASCHINE 1) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. 2) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu benutzen.
  • Seite 7: Wartung Und Lagerung

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DEU 5 3) Vor dem Starten des Motors alle Messer ausschalten und die Gangschaltung in “Leerlauf” stellen. 4) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung über 10 ° (17%). 5) Beachten Sie, dass es keinen ”sicheren” Hang gibt. Das Fahren auf Rasen an Hängen erfor- dert besondere Aufmerksamkeit.
  • Seite 8: Sicherheitsaufkleber

    DEU 6 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.3 SICHERHEITSAUFKLEBER A) Betriebsanleitung durchlesen: Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für die sichere Bedienung dieser Maschine. Zur Vermeidung von Unfällen ist es erforderlich, alle Sicherheitshinweise sorgfältig zu beachten. B) Kinder von der Maschine fernhalten: Bei laufendem Motor stets darauf achten, dass sich keine Kinder in der Nähe der Maschine aufhalten.
  • Seite 9: Kennzeichnung Der Maschine Und Ihrer Bauteile Deu

    KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE DEU 7 2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 2.1 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE Das Schild in der Nähe des Batteriegehäuses enthält die wesentlichen Daten jeder Maschi- Die Seriennummer (6) ist unbedingt anzuge- ben, wenn Sie den Technischen Kundendienst anfordern oder Ersatzteile bestellen.
  • Seite 10 DEU 8 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE ten angebrachten Flügel erleichtern die Zuführung des gemähten Grases zum Aus- wurfkanal. 13. Auswurfkanal: ist das Verbindungselement zwischen Mähwerk und Auffangsack. 14. Auffangsack: außer der Funktion, das gemähte Gras einzusammeln, kommt dem Auf- fangsack eine Sicherheitsfunktion zu.
  • Seite 11: Auspacken Und Zusammenbau Deu

    AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU DEU 9 3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung nach den fol- genden Anweisungen montiert werden. WICHTIG Die Maschine wird ohne Motoröl und Benzin geliefert.
  • Seite 12: Einbau Des Sitzes

    DEU 10 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Die Bohrung der Nabe des Lenkrads mit der Bohrung der Welle in Deckung bringen und den mitgelieferten Stift (3) mit Hilfe eines Hammers eintreiben und dafür sorgen, dass er auf der gegenüberliegenden Seite vollkommen zum Vorschein kommt. ANMERKUNG Um zu vermeiden, dass das Lenkrad mit dem Hammer beschädigt wird, wird empfohlen, ein Treibwerkzeug oder einen Schraubenzieher mit passendem...
  • Seite 13: Montage Der Halterungen Des Auffangsacks

    AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU DEU 11 WICHTIG Stets für eine komplette Ladung der Batterie sorgen und dabei die Anweisungen im Handbuch der Batterie befolgen ( ☛ 6.2.5). WICHTIG Um ein Auslösen der Schutzeinrichtung der elektronischen Steuer- karte zu vermeiden, darf der Motor keinesfalls angelassen werden, ehe die Batterie voll- ständig geladen ist! ACHTUNG! Bei Eingriffen an der Batterie und bei deren Entsorgung sind...
  • Seite 14: Entfernen Der Feststellvorrichtung Für Die Sperrklinke Der Aufhängung Des Auffangsacks

    DEU 12 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU 3.6 ENTFERNEN DER FESTSTELLVORRICHTUNG FÜR DIE SPERRKLINKE DER AUFHÄNGUNG DES AUFFANGSACKS Für den Transport ist die Sperrklinke (1) der Sackaufhän- gung mittels einer Feststellvorrichtung (2) an der hinteren Platte verriegelt. Diese Feststellvorrichtung muss entfernt werden, ehe die Halterungen des Auffangsacks montiert werden, und darf nicht mehr verwendet werden.
  • Seite 15 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU DEU 13 ist. Die Eckleisten (4 und 5) einsetzen, dabei die Orientierung rechts (R ) und links (L ) beachten und am Rahmen mit vier selbstschneidenden Schrauben (6) befestigen. B) Den Rahmen in den Tuchsack (7) einführen und dafür sorgen, dass er genau entlang dem Umriss des Bodens positioniert wird.
  • Seite 16: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente

    DEU 14 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE 4. BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE 4.11 4.10 4.1 L ENKRAD Steuert die Lenkung der Vorderräder. 4.3 G ASHEBEL Regelt die Drehzahl des Motors. Die Positionen sind durch ein Schildchen mit folgenden Symbolen gekennzeichnet: «CHOKE» Kaltstart...
  • Seite 17 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE DEU 15 «LANGSAM» niedrigste Motordrehzahl «SCHNELL» höchste Motordrehzahl – Die Position «CHOKE» bewirkt eine Anreicherung des Gemischs und darf nur zum für die zum Anlassen des kalten Motors notwendige Zeit benutzt werden. – Beim Fahren wählt man eine Position zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL». –...
  • Seite 18 DEU 16 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE 4.7 K ONTROLLAMPEN UND AKUSTISCHE SIGNALEINRICHTUNG Auf dem Armaturenbrett befindet sich eine Reihe von Kontrolllampen, die aufleuchten, wenn der Zündschlüssel (4.4) in der Position «EIN» steht. – Das Leuchten der Kontrolllampen bedeutet: Messer eingeschaltet; Feststellbremse angezogen; Fahrersitz unbesetzt;...
  • Seite 19 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE DEU 17 4.10 H EBEL ZUR REGULIERUNG DER SCHNITTHÖHE Dieser Hebel hat sieben Stellungen, die auf einem Schild mit den Zahlen von «1» bis «7» angezeigt sind, die ebenso vielen Schnitthöhen zwischen 3 und 9 cm entsprechen. –...
  • Seite 20 DEU 18 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE Weg durchtreten und den Hebel entsprechend der Markierungen verstellen. ACHTUNG! Zum Einlegen des Rückwärtsgangs muss die Maschine angehalten werden. ➤ Bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb: 4.31 B REMSPEDAL Dieses Pedal betätigt die Bremse der hinteren Räder. 4.32 A NTRIEBSPEDAL Mit Hilfe dieses Pedals wird der Antrieb auf die Räder übertragen und die Geschwindig-...
  • Seite 21 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE DEU 19 4.33 H EBEL ZUM ENTRIEGELN DES HYDROSTATISCHEN ANTRIEBS Dieser Hebel hat zwei Positionen, die durch ein Schild gekennzeichnet sind: «A» = Antrieb eingeschaltet: für alle Betriebszustände: beim Fahren und während des Mähens; «B» = Antrieb entriegelt: vermindert wesentlich die erforderliche Kraft, um die Maschine bei ausgeschaltetem Motor von Hand zu schieben.
  • Seite 22: Gebrauchsanweisung

    DEU 20 GEBRAUCHSANWEISUNG 5. GEBRAUCHSANWEISUNG 5.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT GEFAHR! Benutzen Sie die Maschine ausschließlich für die Zwecke, für die sie bestimmt ist (Mähen und Sammeln von Gras). Die Sicherheitseinrichtun- gen, mit denen die Maschine ausgestattet ist, dürfen nicht verändert oder entfernt werden.
  • Seite 23 GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 21 a) Um den Motor anzulassen, müssen in jedem Fall: – die Gangschaltung im “Leerlauf” stehen; – die Messer ausgeschaltet sein; – der Benutzer auf dem Sitz der Maschine sitzen oder die Feststellbremse angezogen sein. b) Der Motor wird ausgeschaltet, wenn: –...
  • Seite 24: Vorbereitungen Vor Arbeitsbeginn

    DEU 22 GEBRAUCHSANWEISUNG 5.3 VORBEREITUNGEN VOR ARBEITSBEGINN Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe von Prüfungen und Operationen durch- führen, um sicherzustellen, dass die besten Ergebnisse erzielt und maximale Sicherheit erreicht werden. 5.3.1 E INSTELLUNG DES SITZES Der Sitz ist auf einer Schiene verstellbar und kann in sechs Stellungen eingestellt werden.
  • Seite 25 GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 23 Handbuch des Motors muss der Ölstand zwischen den Markierungen MIN und MAX des Messstabs liegen. Unter Verwendung eines Trichters den Tank mit Kraftstoff füllen. Dabei ist darauf zu achten, dass der Tank nicht ganz gefüllt wird. Der Tankinhalt beträgt rund 7 Liter. GEFAHR! Das Tanken muss bei abgestelltem Motor an einem freien und gut belüfteten Ort erfolgen.
  • Seite 26 DEU 24 GEBRAUCHSANWEISUNG ist die Rückzugsfeder (☛ 6.3.6) einzustellen. Falls man ohne Auffangsack arbeiten will, steht auf Wunsch ein Kit Prallblech (☛ 8.2) zur Verfügung, das, wie in der Abbildung gezeigt, auf der hinteren Platte zu befestigen ist. 5.3.5 K ONTROLLE DER LEISTUNGSFÄHIGKEIT DER SICHERHEITSSYSTEME Die Leistungsfähigkeit der Sicherheitssysteme ist durch Simulation der aufgelisteten Situa- tionen des Auslösens (☛...
  • Seite 27: Gebrauch Der Maschine

    GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 25 5.4 GEBRAUCH DER MASCHINE 5.4.1 A NLASSEN GEFAHR! Das Anlassen hat im Freien oder an einem gut belüfteten Ort zu erfolgen! MAN MUSS SICH IMMER BEWUSST SEIN, DASS DIE ABGASE DES MOTORS GIFTIG SIND! Um den Motor anzulassen: –...
  • Seite 28 DEU 26 GEBRAUCHSANWEISUNG des Motors verhindern, falls die Sicherheitsbedingungen nicht eingehalten werden ( ☛ 5.2). In diesen Fällen muss man, nachdem die Voraussetzungen für das Anlassen geschaffen worden sind, den Zündschlüssel in die Stellung «STOP» zurückstellen, ehe man den Motor erneut anlässt. 5.4.2 F AHREN DER ASCHINE...
  • Seite 29 GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 27 ACHTUNG! Die Betätigung des Hebels muss, wie zuvor bereits beschrie- ben erfolgen, um zu vermeiden, ( ☛ 4.32) dass ein zu brüskes Einlegen des Antriebs auf die Räder ein Aufbäumen und den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug verursacht.
  • Seite 30: Stelltem Motor Und Ausgeschalteten

    DEU 28 GEBRAUCHSANWEISUNG der oberen Stellung ist seine Wirkung ausgeschlossen. Um die Stellung zu ändern den Stift (1) ausschrau- ben, herausziehen und das Rädchen (2) in die obere oder untere Bohrung der Reihe, die in der Abbildung angezeigt ist, wieder einsetzen. ACHTUNG! Diese Arbeit wird BEI ABGE- STELLTEM MOTOR UND AUSGESCHALTETEN...
  • Seite 31 GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 29 5.4.6 E NTLEEREN DES AUFFANGSACKS ANMERKUNG Das Entleeren des Auffangsacks kann nur bei ausgeschalteten Messern durchgeführt werden, andernfalls würde der Motor abschalten. Den Auffangsack nicht zu voll werden lassen, um zu vermeiden, dass der Auswurfkanal verstopft wird. Ein unterbrochenes akustisches Signal zeigt an, wenn der Auffangsack gefüllt ist.
  • Seite 32 DEU 30 GEBRAUCHSANWEISUNG 5.4.8 B EENDIGUNG DES MÄHENS Nach dem Mähen die Messer ausschalten, die Motordrehzahl vermindern und die Rück- fahrt mit dem Mähwerk in der höchstmöglichen Stellung zurücklegen. 5.4.9 B EENDIGUNG DER ARBEIT Die Maschine abstellen, den Gashebel in die Position «LANGSAM» stellen und den Motor durch Drehen des Zündschlüssels in die Stellung «STOP»...
  • Seite 33 GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 31 – der Motor läuft; – die Schaltung auf Leerlauf gestellt ist; – die Messer eingeschaltet sind. Einen Wasserschlauch an die dafür bestimmten Anschlüsse (1) anschließen. Man lässt an jedem Anschluss einige Minuten lang bei sich drehenden Messern Wasser durchfließen. Während des Waschens ist das Mähwerk zweck- mäßigerweise ganz abgesenkt.
  • Seite 34 DEU 32 GEBRAUCHSANWEISUNG aufladen und sie erneut laden, bevor die Tätigkeit wieder aufgenommen wird ( ☛ 6.2.5). Bei der Wiederaufnahme der Arbeit darauf achten, dass an den Leitungen, am Benzin- hahn und dem Vergaser keine undichten Stellen auftreten. 5.4.12 E INIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN A) Vorrichtung zum Schutz der elektronischen Steuerkarte Die elektronische Steuerkarte ist mit einer Schutzvorrichtung mit automatischer Rückstel-...
  • Seite 35 GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 33 5.4.13 Z USAMMENFASSUNG DER WESENTLICHEN MAßNAHMEN IN VERSCHIEDENEN ETRIEBSSITUA TIONEN Muß man ... Um ... die Bedingungen für das Anlassen herstellen und den Zünd- den Motor anzulassen (☛ 5.4.1) schlüssel betätigen. den Gashebel verstellen; vorwärts zu fahren (☛ 5.4.2) ➤...
  • Seite 36: Betrieb An Hängen

    DEU 34 GEBRAUCHSANWEISUNG 5.5 BETRIEB AN HÄNGEN Mit Rücksicht auf die angezeigten Grenzen der Steigung (max. 10° - 17%) muss an Hängen in RICHTIG! Richtung des Gefälles aufwärts/abwärts und darf nicht quer gefahren werden. Bei Rich- tungswechsel ist sehr darauf zu achten, dass die Hang aufwärts gerichteten Räder nicht auf Hindernisse stoßen (Steine, Äste, Wurzeln usw.), die ein seitliches Abrutschen, Umstür-...
  • Seite 37: Einige Ratschläge Für Einen Guten Schnitt

    GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 35 eine dem Gewicht und dem Hebevorgang entsprechende Anzahl Personen einset- zen. Die Maschine darf niemals mit Seilen und Flaschenzügen gehoben werden. Während des Transports das Mähwerk absenken, die Feststellbremse anziehen und die Maschine auf dem Transportmittel mit Seilen oder Ketten auf geeignete Weise sichern.
  • Seite 38: Wartung

    DEU 36 WARTUNG 6. WARTUNG 6.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ACHTUNG! Vor jedem Eingriff zur Reinigung, Wartung oder Reparatur sind der Zündschlüssel zu ziehen und die entsprechenden Anweisungen zu lesen. Zweckmäßige Kleidung anziehen und beim Ausbau und erneuten Einbau der Mes- ser sowie in allen Situationen, die Gefahren für die Hände mit sich bringen, Arbeitshandschuhe benutzen.
  • Seite 39: Periodische Wartung

    WARTUNG DEU 37 6.2 PERIODISCHE WARTUNG 6.2.1 S CHMIERUNG UND ALLGEMEINE ARTUNG Die Pläne befolgen, die die Punkte angeben, die einer periodischen Überprüfung, Schmie- rung und Wartung zu unterziehen sind. Der Typ des zu verwendenden Schmiermittels und die zu beachtenden zeitlichen Abstände für die Arbeiten sind in den Plänen angezeigt. a) Periodische Wartung (☛...
  • Seite 40 DEU 38 WARTUNG b) Schmierung ➤ Bei Modellen mit mechanischem Antrieb: ➤ Bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb: FETT ÖL - SAE 30...
  • Seite 41 WARTUNG DEU 39 6.2.2 A NLEITUNG FÜR DIE VORGESEHENE WARTUNG Diese Tabelle hat den Zweck, Ihnen zu helfen, Ihre Maschine leistungsfähig und sicher zu halten. In ihr sind die wichtigsten Arbeiten von Wartung und Schmierung mit Angaben der zeitlichen Abstände, in denen sie zu wiederholen sind, aufgeführt. Neben jeder Arbeit fin- den Sie eine Reihe von Kästchen, in die Sie das Datum des Eingriffs oder die Zahl der Betriebsstunden, nach denen der Eingriff vorgenommen worden ist, eintragen können.
  • Seite 42 DEU 40 WARTUNG 6.2.3 M OTOR Die in der Gebrauchsanweisung des Motors angegebenen Vorschriften befolgen. Zum Ablassen des Motoröls ist der Ablassstop- fen (1) auszuschrauben. Beim erneuten Ein- schrauben ist auf die Lage der inneren Dichtung zu achten. 6.2.4 H INTERACHSE Sie besteht aus einer geschlossenen Einheit und bedarf keiner Wartung.
  • Seite 43: Kontrollen Und Einstellungen

    WARTUNG DEU 41 WICHTIG Dieser Ladeanschluss darf nur für die Verbindung mit dem Batteriela- degerät “CB01” verwendet werden. Für seine Verwendung: – die Hinweise befolgen, die im Handbuch des Ladegeräts aufgeführt sind; – die Hinweise befolgen, die im Handbuch der Batterie aufgeführt sind. 6.3 KONTROLLEN UND EINSTELLUNGEN Zusammenfassung der wichtigsten Situationen, die ein Auslösen erforderlich machen können...
  • Seite 44 DEU 42 WARTUNG Ø 18 mm Befestigungsschraube ein Rechtsgewinde, die andere Beide Schneidkanten mit einem Schleifstein ein Linksgewinde hat. Beide Schneidkanten mit einem Schleifstein mittlerer Körnung schärfen und die Auswuchtung des Messers prüfen. Dazu ist das Messer mit einem Rundstahl Ø 18 mm, der in die Zentralbohrung eingeführt wird, auszubalancieren. ACHTUNG! Beschädigte oder verbogene Messer sind immer auszuwech- seln;...
  • Seite 45: Anmerkung

    WARTUNG DEU 43 ANMERKUNG Um einen guten Schnitt zu erzielen, ist es in jedem Fall angebracht, dass die vordere Seite im Vergleich zur hinteren immer um 5-6 mm tiefer liegt. – die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen und 1 = 26 mm prüfen, ob der Reifendruck stimmt;...
  • Seite 46 DEU 44 WARTUNG 6.3.4 E INSTELLUNG DER REMSE Eine Verlängerung des Bremswegs gegenüber den angegebenen Werten (☛ 5.3.6), erfordert eine Ein- stellung der Bremsfeder. Die Einstellung muss bei angezogener Feststell- bremse erfolgen. Zugang erhält man durch Öffnen der über dem Tunnel unter dem Sitz angebrachten Klappe.
  • Seite 47 WARTUNG DEU 45 Zugang erhält man durch Öffnen der über dem Tunnel unter dem Sitz angebrachten Klap- Die Sperrmuttern (2) lösen und die Schraube (1) so weit ein- oder ausdrehen, bis die Länge “A“ der Feder: ➤ A = 114 - 116 mm ( Bei den Modellen mit mechanischem Antrieb) ➤...
  • Seite 48: Ausbau Und Ersetzen Von Teilen

    DEU 46 WARTUNG 6.4 AUSBAU UND ERSETZEN VON TEILEN 6.4.1 R ADWECHSEL Bei eben abgestellter Maschine Unterlagen unter einem tragenden Element des Fahrgestells auf der Seite des zu wechselnden Rads anbringen. Die Räder werden von einem Sprengring (1) gehalten, der mit Hilfe eines Schraubenziehers abgenommen wer- den kann.
  • Seite 49 WARTUNG DEU 47 6.4.4 A USWECHSELN EINER SICHERUNG An der Maschine sind einige Sicherungen mit verschiedenen Stärken vorgesehen, deren Funktionen und Eigenschaften im Nachfolgenden beschrieben wird. – Sicherung 10 A = Absicherung der allgemei- nen Stromkreise und des Leistungskreises der Steuerkarte. Das Ansprechen der Sicherung verursacht den Stillstand der Maschine und das vollständige Ausschalten des Armaturenbretts.
  • Seite 50: Anleitung Zum Feststellen Von Störungen

    DEU 48 ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN 7. ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN TÖRUNG ÖGLICHE URSACHE BHILFE 1. Mit dem Zünd- Auslösen des Schutzes der elektronischen Den Zündschlüssel auf «STOP» stellen schlüssel auf «EIN” Steuerkarte wegen: und die Ursachen der Störung suchen: bleibt das Armaturen- brett ausgeschaltet, –...
  • Seite 51 ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN DEU 49 TÖRUNG ÖGLICHE URSACHE BHILFE 7. Beim Einschalten der – Es fehlt die Voraussetzung zum Einschal- – prüfen, ob die Bedingungen der Zustim- Messer geht der Motor mung erfüllt sind (☛ 5.2.c) 8. Die Kontrolllampe –...
  • Seite 52 DEU 50 ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN TÖRUNG ÖGLICHE URSACHE BHILFE – Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zur – Fahrgeschwindigkeit vermindern Höhe des zu mähenden Grases hoch und/oder Mähwerke höher stellen (☛ 5.4.5) – Warten, bis Rasen trocken ist – Verstopfung des Auswurfkanals –...
  • Seite 53: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR DEU 51 8. SONDERZUBEHÖR 1. KIT PRALLBLECH Anstelle des Auffangsacks zu verwenden, wenn das Gras nicht gesammelt wird. 2. KIT FÜR ANHÄNGER Dient zum Ankoppeln eines Anhängers. 3. BATTERIELADEGERÄT “CB01” Erlaubt die Erhaltung des optimalen Ladezustandes der Batterie während der Stillegung der Maschine und verlängert dadurch die Lebensdauer der Batterie.
  • Seite 54: Technische Daten

    DEU 52 TECHNISCHE DATEN 9. TECHNISCHE DATEN Elektrische Anlage ........ 12 V Belastungsgrenze auf der Stange des Batterie ..........18 Ah Anhängekits Maximale Zugkraft ......980 N Maximale vertikale Kraft ....245 N Reifen Vorderräder ..... 13 x 5.00-6 ➤ oder ........
  • Seite 55: Alphabetisches Sachregister

    ALPHABETISCHES SACHREGISTER DEU 53 10. ALPHABETISCHES SACHREGISTER Anlassen Mähwerk Vorgehen beim Anlassen........5.4.1 Beschreibung..........2.2-11 Auswaschen innen..........5.4.10 Akustisches Signal Ausrichten............6.3.2 Funktion...............4.7 Auslösen ..........5.4.6 – 5.4.12 Messer Beschreibung..........2.2-12 Anhänger Einschalten ............4.9 Vorschriften............1.4 Ausbau und Schärfen ........6.3.1 Antrieb der Räder Einstellung der Kupplung........6.3.3 Einstellung des Treibriemens......6.3.5 Prallblech Antriebspedal Beschreibung..........2.2-15...
  • Seite 321 Verklaart dat de grasmaaimachine met zittende bestuurder en verbrandingsmotor : Certifica que la cortadora de césped con conductor sentado y con motor de combustión : SB 102 Hydro / SABO 102-17 H Attesta che il trattorino con conducente seduto e con motore a combustione :...

Inhaltsverzeichnis