Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MD/CD RECEIVER
MD/CD RECEIVER
RECEPTEUR MD/CD
MD/CD RECEIVER
KD-MX2800R
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l'installtion et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het toestel.
SOUND
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
SEL
SSM
MD / CD RECEIVER
40W
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
/I/ATT
TP
RDS
PTY
MO
RPT
RND
DISP
4
X
EXT/CH
FM/AM
MD/CD
LVT0304-001A
[E]

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC KD-MX2800R

  • Seite 1 MD/CD RECEIVER MD/CD RECEIVER RECEPTEUR MD/CD MD/CD RECEIVER KD-MX2800R /I/ATT DISP MD / CD RECEIVER EXT/CH FM/AM MD/CD SOUND For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installtion et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Seite 2 Position And Reproduction Of Labels WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS ............ 5 RADIO BASIC OPERATIONS ......... 6 Listening to the radio ..............6 Storing stations in memory ............
  • Seite 4 TROUBLESHOOTING ..........49 SPECIFICATIONS ............51 When this unit malfunctions or does not operate: Press the reset button on the front panel using a ball-point pen or a similar tool. If this does not work, contact your JVC IN- CAR ENTERTAINMENT dealer.
  • Seite 5: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 30. Turn on the power. /I/ATT Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
  • Seite 6: Radio Basic Operations

    RADIO BASIC OPERATIONS Listening to the radio Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). FM/AM You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. (FM1) (FM2) (FM3) Selected band appears. Start searching a station. To search stations When a station is received, searching stops.
  • Seite 7: Storing Stations In Memory

    Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
  • Seite 8: Manual Preset

    Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band Select the FM1 band. FM/AM Tune into a station of 88.3 MHz.
  • Seite 9: Tuning Into A Preset Station

    Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 7 and 8. DISP FM/AM Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want.
  • Seite 10: Rds Operations

    RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of program they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
  • Seite 11 Mode 1 (AF:on / REG:off) Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received. Mode 2 (AF:on / REG:on) Network-Tracking is activated with Regionalization set to “on.”...
  • Seite 12: Using Standby Reception

    Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station, MD, CD, and other connected components). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception •...
  • Seite 13: Selecting Your Favorite Programme For Pty Standby Reception

    Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1, 4 Press and hold the button for more than 2 seconds to call up the Preferred Setting Mode (PSM: see page 31).
  • Seite 14 To store your favorite programme types 1, 5 Press and hold the button for more than 2 seconds to call up the Preferred Setting Mode (PSM: see page 31). Select “PTY SEARCH” if not shown on the display. Select one of twenty-nine PTY codes. (See the table on page 18.) Selected code name appears on the display.
  • Seite 15 To search your favorite programme type Press and hold the button for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code and preset number appear. Select one of PTY codes stored in the preset number buttons (1 to 6).
  • Seite 16: Other Convenient Rds Functions

    Other convenient RDS functions Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit starts searching another station broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting, then if any station broadcasting the same programme is found, the station will be tuned in.
  • Seite 17: Automatic Clock Adjustment

    Automatic clock adjustment When shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjusted automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If you do not want to use automatic clock adjustment, follow the procedure below. •...
  • Seite 18 PTY codes SCIENCE: Programmes on natural Indications on Indications on science and technology the display the display VARIED: Other programmes like NE WS W E A T HE R comedies or ceremonies POP M: Pop music A F F A I RS F I N A NCE ROCK M: Rock music...
  • Seite 19: Cd Operations

    CD OPERATIONS Playing a CD Open the control panel. If there is already a CD or an MD inside the unit, it ejects automatically. 1. Insert a CD into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and starts playback automatically.
  • Seite 20: Locating A Track Or A Particular Portion On A Cd

    Locating a track or a particular portion on a CD ¢ Number buttons To fast forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD, to fast forward the track. Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. To go to the next track or the previous track Press ¢...
  • Seite 21: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes MO/RPT To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press RND (Random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternately. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
  • Seite 22: Prohibiting Cd Ejection

    Prohibiting CD ejection MD/CD You can prohibit the CD ejection and can “lock” a CD in the loading slot. While pressing MD/CD, press for more than 2 seconds. “NO EJECT” flashes on the display for about 5 seconds, and the CD is “locked” and cannot be ejected. To cancel the prohibition and “unlock”...
  • Seite 23: Md Operations

    MD OPERATIONS Playing an MD Open the control panel. If there is already a CD or an MD inside the unit, it ejects automatically. 1. Insert an MD into the loading Label side slot. The unit turns on, draws the MD and starts playback automatically.
  • Seite 24: Locating A Track Or A Particular Portion On An Md

    Locating a track or a particular portion on an MD ¢ Number buttons To fast forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing an MD, to fast forward the track. Press and hold 4 , while playing an MD, to reverse the track. To go to the next track or the previous track Press ¢...
  • Seite 25: Selecting Md Playback Modes

    Selecting MD playback modes MO/RPT To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the MD at random. Each time you press RND (Random) while playing an MD, MD random play mode turns on and off alternately. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
  • Seite 26: Prohibiting Md Ejection

    Prohibiting MD ejection MD/CD You can prohibit the MD ejection and can “lock” an MD in the loading slot. While holding MD/CD, press for more than 2 seconds. “NO EJECT” flashes on the display for about 5 seconds, and the MD is “locked” and cannot be ejected. To cancel the prohibition and “unlock”...
  • Seite 27: Sound Adjustments

    SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound control modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. SOUND Call up the sound control mode you want. SOUND Each time you press the button, the sound control mode (SCM) changes as follows: BEAT SOFT Indication...
  • Seite 28: Adjusting The Sound

    Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Select the item you want to adjust. BASS TREBLE FADER VOLUME LOUDNESS BALANCE Indication To do: Range BASS Adjust the bass. –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Adjust the treble. –06 (min.) —...
  • Seite 29: Storing Your Own Sound Adjustments

    Storing your own sound adjustments You can adjust the sound control modes (BEAT, SOFT, POP: see page 27) to your preference and store your own adjustments in memory. Call up the sound control mode you want to SOUND adjust. See page 27 for details. Select “BASS,”...
  • Seite 30: Other Main Functions

    OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Press and hold the button for more than 2 seconds so that “PSM” appears on the lower part of the display. Set the hour. 1 Select “CLOCK HOUR” if not shown on the display. 2 Adjust the hour.
  • Seite 31: Changing The General Settings (Psm)

    Changing the general settings (PSM) You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure Press and hold the button for more than 2 seconds so that “PSM” appears on the lower part of the display.
  • Seite 32 Factory- preset page Select. settings Set. Back Advance CLOCK HOUR Hour adjustment 0:00 CLOCK MINUTE Minute adjustment Back Advance CLOCK24H/12H 24/12-hour time 12HOUR 24HOUR 24HOUR display AUTO ADJUST Automatic setting of the clock PS NAME DISPLAY MODE Display mode FREQUENCY PS NAME NEWS PTY STANDBY...
  • Seite 33: Selecting 24-Hour Or 12-Hour Clock

    Selecting 24-hour or 12-hour clock You can change the clock built in this unit either to 24 hour system or 12 hour system. 1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that “PSM” appears on the lower part of the display.
  • Seite 34: Controlling The Volume Automatically (Audio Cruise Mode)

    Controlling the volume automatically (Audio Cruise Mode) You can select the proper cruise mode for your car. This unit changes the volume level automatically (at 3 possible levels) based on the driving speed of your car by detecting the alternator’s generating frequency (Audio Cruise). If you want to use this mode, follow the procedures below.
  • Seite 35 If Audio Cruise does not function correctly You may need to store the idling speed into memory to make Audio Cruise function correctly. NOTICE that a number of factors, such as electric power steering, wipers, power windows, air conditioner, etc. do generate noises and, as a result, may cause Audio Cruise not to function correctly.
  • Seite 36: Selecting The Telephone Muting

    Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2”, whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated. •...
  • Seite 37: Adjusting The Contrast Level

    Adjusting the contrast level You can adjust the display contrast level (among 1 to 10). When shipped from the factory, the display contrast level is at level 5. 1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that “PSM” appears on the lower part of the display.
  • Seite 38: Assigning Names To The Sources

    Assigning names to the sources You can assign names to CDs and the external component connected to the LINE IN plugs. After assigning a name, it will appear on the display when you select the source. Sources Maximum number of the characters up to 32 characters (up to 46 discs) External component up to 12 characters...
  • Seite 39 DISP Select the character set you want while “ ” is flashing. Each time you press the button, the character set changes as follows: Capital letters Small letters Numbers and symbols Select a character. About the available characters, see page 40. Move the cursor to the next (or previous) character position.
  • Seite 40 Available characters Capital letters Space Small letters Space Numbers and symbols ” & ’ – < > Space...
  • Seite 41: Detaching The Control Panel

    Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control How to attach the control panel...
  • Seite 42: Cd Changer Operations

    CD CHANGER OPERATIONS We recommend that you use one of the CH-X series (ex: CH-X1200) with your unit. If you have another type of CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
  • Seite 43 To fast forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD, to fast forward the track. Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. To go to the next track or the previous track Press ¢...
  • Seite 44: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes MO/RPT To play back tracks at random (Random Play) Each time you press RND (Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: RANDOM1 RANDOM2 Canceled Mode RND Indicator Plays at random RANDOM1 Lights All tracks of the current disc, then the tracks of the next disc, and so on.
  • Seite 45: Playing The Cd Text

    Playing the CD Text The following operations are possible only when a CD changer compatible with CD Text is connected (ex.: CH-X1200). In a CD Text, some information about the disc (its disc title, performer, and track title) is recorded. You can show these disc information on the display. DISP DISP Select the text display mode while playing a...
  • Seite 46: External Component Operations

    EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS Select the external component. EXT/CH Each time you press the button, you can select the CD automatic changer and the external component alternately. Note on One-Touch Operation: When you press EXT/CH, the power automatically comes on. You do not have to press to turn on the power.
  • Seite 47: Maintenance

    MAINTENANCE Handling Discs Taking care of CDs COMPACT This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the mark. DIGITAL AUDIO Other discs cannot be played back. How to handle CDs Center holder When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
  • Seite 48: Taking Care Of Mds

    Taking care of MDs Since the disc is accommodated inside a cartridge, it can be handled easily without caring about dust and dirt. However, to maintain the high audio quality for an extended period, use care in the following points. Disc storage Do not place the MD in following places: •...
  • Seite 49: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD or MD sound is You are driving on rough roads.
  • Seite 50 Symptoms Causes Remedies Press 0, then reinsert the disc. • “DISC ERROR” appears on An error occurs while playing a the display. CD or an MD. • “BLANK DISC” appears on You have inserted a blank disc. Insert a recorded MD. the display.
  • Seite 51: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Type: Compact disc player Front: 40 watts per channel Signal Detection System: Non-contact Rear: 40 watts per channel optical pickup (semiconductor laser) Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo) Front: 16 watts per channel into 4 Ω, 40 Frequency Response: 5 to 20,000 Hz to 20,000 Hz at no more than...
  • Seite 52: Wichtig Für Laser- Geräte

    Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber WARNSCHILD, INS GERÄT GELEGT DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
  • Seite 53 Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT GRUNDBEDIENUNGEN ..........5 RADIOGRUNDBETRIEB ..........
  • Seite 54 TECHNISCHE DATEN ..........51 Wenn dieses Gerät nicht richtig oder gar nicht funktioniert: Drücken Sie mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Hilfsmittel den Rückstellknopf auf der vorderen Blende. Wenn dies nicht hilft, setzen Sie sich bitte mit Ihrem JVC Autoradiohändler.
  • Seite 55: Grundbedienungen

    GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 30. Das Gerät einschalten. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: /I/ATT Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
  • Seite 56: Radiogrundbetrieb

    RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM/AM FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. (FM1) (FM2) (FM3) Der gewählte Empfangsbereich wird angezeigt. Beginnen Sie mit der Suche nach einem Zum Suchen von Sendern mit Sender.
  • Seite 57: Speichern Der Sender

    Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
  • Seite 58: Manuelles Vorabstimmen

    Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88.3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. Den FM1-Empfangsbereich wählen. FM/AM Auf den Sender 88.3 MHz abstimmen. Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender.
  • Seite 59: Anwahl Eines Vorabgestimmten Senders

    Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, lesen Sie die Seiten 7 und 8. DISP FM/AM Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. Die gewünschte Zahl (1 –...
  • Seite 60: Rds-Betrieb

    RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“.
  • Seite 61 Modus 1 (AF: ein / REG: aus) Die Sendernetzerfassung ist bei deaktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
  • Seite 62: Verwenden Des Bereitschaftsempfangs

    Verwenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender, MD, CD und andere angeschlossene Komponenten) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umzuschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) •...
  • Seite 63: Auswählen Ihrer Lieblingssendung Für Den Bereitschaftsempfang Von Sendungstypen (Pty)

    Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1, 4 Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus aufzurufen (PSM: siehe Seite 31).
  • Seite 64: So Speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen

    So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1, 5 Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus aufzurufen (PSM: siehe Seite 31). Wählen Sie „PTY SEARCH“, sofern diese Einstellung nicht bereits im Display angezeigt wird. Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY- Codes.
  • Seite 65: So Suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp

    So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp Halten Sie die Taste länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. Der zuletzt gewählte PTY-Code und die Speichernummer werden angezeigt. Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
  • Seite 66: Andere Hilfreiche Rds-Funktionen

    Andere hilfreiche RDS-Funktionen Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie eine Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der Sender eingestellt, der unter dieser Speichertaste gespeichert wurde. Wenn es sich bei dem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
  • Seite 67: Automatische Uhreinstellung

    Automatische Uhreinstellung Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
  • Seite 68 PTY-Codes DRAMA: Hörspiel Anzeigen im Anzeigen im Indications on Indications on CULTURE: Kulturereignisse (regional/ Display Display the display the display überregional) W EATHER N E WS SCIENCE: Wissenschaft und Technik VARIED: Gemischte Programme A F F A IRS FI NANCE (Komödien, Feiern etc.) POP M: Popmusik...
  • Seite 69: Cd-Betrieb

    CD-BETRIEB Abspielen einer CD Das Bedienteil abklappen. Wenn sich bereits eine CD oder eine MD im Gerät befindet, wird diese automatisch ausgeworfen. 1.Eine CD in den Ladeschacht einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch. 2.Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen.
  • Seite 70: Finden Eines Titels Oder Eines Bestimmten Abschnittes Auf Einer Cd

    Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD ¢ Nummerntasten Zum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines Titels Bei laufender CD ¢ drücken und halten, um den Titel schnell vorzuspulen. Bei laufender CD 4 drücken und halten, um den Titel zurückzuspulen. Zum Weitergehen zum nächsten Titel oder zur Rückkehr zum vorherigen Titel Bei laufender CD ¢...
  • Seite 71: Wählen Der Cd-Abspielbetriebsarten

    Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MO/RPT Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen. Jedes Mal, wenn Sie RND (Random) bei laufender CD drücken, wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt.
  • Seite 72: Unterdrücken Des Cd-Auswurfs

    Unterdrücken des CD-Auswurfs MD/CD Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln. Drücken Sie die Taste MD/CD, und halten Sie die Taste gleichzeitig länger als 2 Sekunden gedrückt. „NO EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. Die CD ist damit verriegelt und läßt sich nicht auswerfen.
  • Seite 73: Md-Betrieb

    MD-BETRIEB Abspielen einer MD Öffnen Sie das Steuerpaneel. Wenn sich bereits eine CD oder eine MD im Gerät befindet, wird diese automatisch ausgeworfen. 1. Schieben Sie eine MD in dem Seite mit Ladeschlitz. Etikett Das Gerät schaltet sich ein, zieht die MD ein und beginnt automatisch mit dem Abspielen.
  • Seite 74: Finden Eines Titels Oder Eines Bestimmten Abschnittes Auf Einer Md

    Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer MD ¢ Zahlentasten Schneller Vor- oder Rücklauf eines Tracks Drücken Sie ¢ , und halten Sie diese Taste gedrückt, während eine MD abgespielt wird, um den Track schnell vorlaufen zu lassen. Drücken Sie 4 , und halten Sie diese Taste gedrückt, während eine MD abgespielt wird, um den Track schnell zurücklaufen zu lassen.
  • Seite 75: Wählen Der Md-Abspielbetriebsarten

    Wählen der MD-Abspielbetriebsarten MO/RPT Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe) Sie können alle Tracks einer MD in beliebiger Reihenfolge abspielen. Jedesmal, wenn Sie RND (Random) drücken, während eine MD abgespielt wird, wird der MD-„Random“-Modus entweder an oder abgeschaltet. Wenn der Random-Modus aktiviert ist, leuchtet der RND-Anzeiger auf dem Display auf und die Wiedergabe in wahllose Reihenfolge beginnt.
  • Seite 76: Unterdrücken Des Md-Auswurfs

    Unterdrücken des MD-Auswurfs MD/CD Sie können verhindern, daß eine MD ausgeworfen wird, und diese im Ladeschlitz „einschließen“. Halten Sie die Taste MD/CD gedrückt und drücken Sie dann mehr als 2 Sekunden lang. „NO EJECT” blinkt dann 5 Sekunden lang auf dem Display und die MD ist dann „eingeschlossen“...
  • Seite 77: Klangeinstellungen

    KLANGEINSTELLUNGEN Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen: SOUND Rufen Sie den gewünschten Klangmodus auf. SOUND Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich der Klangsteuermodus (SCM) wie folgt: BEAT SOFT Anzeige Für: Voreingestellte Werte Tiefen...
  • Seite 78: Klang-Einstellschritte

    Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Die einzustellende Position wählen. BASS TREBLE FADER VOLUME LOUDNESS BALANCE Anzeige Zu tun: Bereich BASS Einstellen der Tiefen. –06 (min.) — +06 (max.) (Baß) TREBLE Einstellen der Höhen. –06 (min.) — +06 (max.) (Treble) FADER Einstellen des vorderen und hinteren...
  • Seite 79: Speichern Ihrer Eigenen Klangeinstellungen

    Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 27) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. SOUND Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf. Siehe Seite 27 für Einzelheiten. „BASS“, „TREBLE“ oder „LOUDNESS“ anwählen.
  • Seite 80: Andere Wichtige Funktionen

    ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird. Stundeneinstellung. 1 Wenn die Anzeige unterbleibt, „CLOCK HOUR“ wählen. 2 Die Stundenzahl eingeben. Minuteneinstellung. 1 „CLOCK MINUTE“ wählen. 2 Die Minutenzahl eingeben.
  • Seite 81: Ändern Der Allgemeinen Einstellungen (Psm)

    Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden. Grundverfahren Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird. Wählen Sie das PSM-Element, das Sie einstellen möchten (siehe Seite 32).
  • Seite 82 Einstellung Sehe ab Werk Seite Einstellen. Aufrufen. Zurück CLOCK HOUR Stundeneinstellung 0:00 CLOCK MINUTE Minuteneinstellung Zurück CLOCK24H/12H 24/12-Std.-Einstellung 12HOUR 24HOUR 24HOUR (12 Std.) (24 Std.) AUTO ADJUST Automatische Uhrzeiteinstellung (Aus) (Ein) DISPLAY MODE Anzeigemodus FREQUENCY PS NAME PS NAME (Frequenz) (Sendername) PTY STANDBY PTY-Bereitschaft...
  • Seite 83: Wählen Der Zeitanzeige Im 24-Stunden- Oder 12-Stunden-System

    Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12- Stunden-System Sie können die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so einstellen, daß die Uhrzeit entweder im 24-Stunden- oder im 12-Stunden-System angezeigt wird. 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis „PSM“...
  • Seite 84: Automatisches Steuern Der Lautstärke (Automatische Einstellung Der Reiselautstärke)

    Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische Einstellung der Reiselautstärke) Sie können den richtigen Reisemodus für Ihr Fahrzeug wählen. Dieses Gerät ändert den Lautstärkepegel automatisch auf der Grundlage der Fahrtgeschwindigkeit Ihres Fahrzeugs (3 mögliche Pegel). Hierzu wird die Generatorfrequenz der Lichtmaschine bestimmt (Reiselautstärke). Wenn Sie diesen Modus verwenden wollen, befolgen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren.
  • Seite 85 So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke die Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigiert, können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern. Hierzu folgen Sie den nachstehend beschriebenen Schritten.
  • Seite 86: Wählen Der Telefonstummschaltung

    Wählen der Telefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert. •...
  • Seite 87: Ändern Des Kontrastwertes

    Ändern des Kontrastwertes Sie können den Kontrastwert des Displays (im Bereich von 1 bis 10) ändern. Bei Auslieferung ab Werk ist der Kontrastwert des Displays auf Stufe 5 eingestellt. 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis „PSM“...
  • Seite 88: Zuweisen Von Namen Für Die Signalquellen

    Zuweisen von Namen für die Signalquellen Sie können einer CD sowie der externen Komponente, die an die Stecker LINE IN angeschlossen sind, einen Namen zuweisen. Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint dieser im Display, wenn Sie die entsprechende Auswahl treffen. Signalquelle Maximale Zeichenanzahl maximal 32 Zeichen (maximal 46 CDs)
  • Seite 89: So Löschen Sie Eingegebene Zeichen

    Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz, DISP solange „ “ blinkt. Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird der Zeichensatz wie folgt zyklisch geändert: Großbuchstaben Kleinbuchstaben Capital letters Small letters Numbers and symbols Zahlen und Symbole Wählen Sie ein Zeichen. Informationen über die verfügbaren Zeichen finden Sie auf Seite 40.
  • Seite 90: Verfügbare Zeichen

    Verfügbare Zeichen Großbuchstaben Leerzeichen Kleinbuchstaben Leerzeichen Zahlen und Symbole ” & ’ – < > Leerzeichen...
  • Seite 91: Abnehmen Des Bedienteils

    Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker- kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Zum Anbringen des Bedienteils Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils...
  • Seite 92: Cd-Wechslerbetrieb

    Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC Autoradiohändler, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
  • Seite 93: Zum Schnellen Vor- Oder Rücklauf Des Titels

    Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. Weitergehen zum nächsten oder vorhergehenden Titel ¢...
  • Seite 94: Wählen Der Cd-Abspielbetriebsarten

    Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MO/RPT Zum zufälligen Abspielen der Titel (Zufallswiedergabe) Jedes Mal, wenn Sie RND (Random) bei laufender CD drücken, wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: RANDOM1 RANDOM2 (Zufall2) (Zufall1) Canceled Ausgeschaltet Modus RND-Anzeiqe Zufallswiedergabe RANDOM1 Leuchtet Alle Titel der aktuellen CD, dann dieTitel der nächsten CD usw. RANDOM2 Blinkt Alle Titel aller CDs im Magazin.
  • Seite 95: Wiedergeben Einer Cd Mit Cd-Text

    Wiedergeben einer CD mit CD-Text Die folgenden Vorgänge sind nur möglich, wenn ein CD-Player angeschlossen wird, der mit CD Text kompatibel ist. (Beispiel: CH-X1200). Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display anzeigen.
  • Seite 96: Betrieb Einer Externen Komponente

    BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE Wählen Sie die externe Komponente. EXT/CH Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, Sie können den automatischen CD-Wechsler und die externe Komponente abwechselnd wählen. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie EXT/CH (CD-Wechsler) drücken, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
  • Seite 97: Wartung

    WARTUNG Handhabung von Disketten Pflege von CDs COMPACT Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt, die das oder das DIGITAL AUDIO Symbol tragen. Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Mittlerer Halter Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
  • Seite 98: Pflege Von Mds

    Pflege von MDs Da sich die Diskette in einer Kartusche befindet, kann diese ohne Rücksicht auf Schmutz oder Staub gehandhabt werden. Um die hohe Klangqualität einer MD möglichst lange zu erhalten, sollten Sie jedoch auf die folgenden Punkte achten. Aufbewahrung einer MD Bewahren Sie eine MD nicht an den folgenden Plätzen auf.
  • Seite 99: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome Ursachen Abhilfen • CD kann nicht abgespielt CD ist falsch herum eingelegt. CD richtig herum einlegen. werden. • Der Ton einer CD oder MD Sie fahren auf einer holprigen Beenden Sie das Abspielen wird manchmal unterbrochen.
  • Seite 100 Symptome Ursachen Abhilfen Drücken Sie 0. Schieben Sie „ • DISC ERROR“ erscheint auf Beim Abspielen einer CD oder dem Display. einer MD ist ein Fehler dann erneut die CD oder die aufgetreten. MD ein. • „BLANK DISC“ erscheint auf Sie haben eine leere Diskette Legen Sie eine bespielte MD dem Display.
  • Seite 101: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe: Typ: Kompakt-CD-Spieler Vorne: 40 W pro Kanal Signalerkennungssystem: kontaktlose, Hinten: 40 W pro Kanal optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Vorne: 16 W pro Kanal an 4Ω, 40 bis Frequenzgang: 5 bis 20.000 Hz 20.000 Hz bei nicht mehr als Dynamikbereich: 96 dB...
  • Seite 102 Emplacement et reproduction des étiquettes ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT, PLACEE A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
  • Seite 103 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........5 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ....6 Ecoute de la radio ................
  • Seite 104 SPECIFICATIONS ............51 Si c'est appareil fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout: Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau avant en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire. Si cela ne change rien, contactez votre revendeur autoradio JVC.
  • Seite 105: Operations De Base

    OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l'horloge intégrée en vous reportant à la page 30. Mettez l'appareil sous tension. /I/ATT Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension.
  • Seite 106: Fonctionnement De Base De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM). FM/AM Vous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. (FM1) (FM2) (FM3) La bande sélectionnée apparaît. Commencez la recherche d'une station.
  • Seite 107: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
  • Seite 108: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. FM/AM Accordez une station à...
  • Seite 109: Accord D'une Station Présélectionnée

    Accord d'une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 7 et 8. DISP FM/AM Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
  • Seite 110: Fonctionnement Rds

    FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu'elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
  • Seite 111 Mode 1 (AF: allumé / REG: éteint) Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
  • Seite 112: Utilisation De L'attente De Réception

    Utilisation de l'attente de réception L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) et informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM, un MD, un CD ou un autre appareil connecté). Remarque: L'attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
  • Seite 113: Sélection De Votre Programme Préféré Pour L'attente De Réception Pty

    Sélection de votre programme préféré pour l'attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l'attente de réception PTY et le mémoriser. A l'expédition de l'usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l'attente de réception PTY. 1, 4 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage...
  • Seite 114 Pour mémoriser vos types de programme préféré 1, 5 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré (PSM: voir page 31). Choisissez “PTY SEARCH” s'il n'apparaît pas sur l'affichage. Choisissez l'un des vingt-et un codes PTY. (Voir le tableau de la page 18.) Le nom du code choisi apparaît sur l'affichage.
  • Seite 115 Pour rechercher votre type de programme préféré Maintenez pressée la touche pendant plus d'une seconde pendant l'écoute d'une station FM. Le dernier code PTY choisi ainsi que le numéro de préréglage apparaissent. Choisissez l'un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à 6). Ex.
  • Seite 116: Autres Fonctions Pratiques Du Rds

    Autres fonctions pratiques du RDS Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n'est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil commence à...
  • Seite 117: Ajustement Automatique De L'horloge

    Ajustement automatique de l'horloge Lors de l'expédition de l'usine, l'horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'ajustement automatique de l'horloge, suivez la procédure ci-dessous.
  • Seite 118 Codes PTY POP M: Musique Pop Indication sur Indication sur ROCK M: Musique de rock l'affichage l'affichage EASY M: Musique d'écoute facile ou NE WS W E A T HE R musique douce LIGHT M: Musique légère A F F A I RS F I N A NCE CLASSICS: Musique classique I NF O...
  • Seite 119: Fonctionnement Du Lecteur Cd

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d'un CD Ouvrez le panneau de commande. S'il y a déjà un CD ou un MD à l'intérieur de l'appareil, il est éjecté automatiquement. 1. Insérez un disque dans la fente de chargement. L'appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement.
  • Seite 120: Localisation D'une Plage Ou D'un Point Particulier Sur Un Cd

    Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage.
  • Seite 121: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD MO/RPT Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur RND (Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
  • Seite 122: Interdiction De L'éjection De Cd

    Interdiction de l'éjection de CD MD/CD Vous pouvez interdire l'éjection d'un CD et le “verrouiller” dans la fente d'insertion. Tout en maintenant pressée MD/CD, appuyez sur pendant plus de 2 secondes. “NO EJECT” clignote sur l'affichage pendant 5 secondes environ, le CD est verrouillé et ne peut plus être éjecté.
  • Seite 123: Fonctionnement Du Lecteur Md

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR MD Lecture d'un MD Ouvrez le panneau de commande. S'il y a déjà un CD ou un MD à l'intérieur de l'appareil, il est éjecté automatiquement. 1. Insérez un MD dans la fente Côté de d'insertion. l'étiquette L'appareil se met sous tension, tire le MD et commence la lecture automatiquement.
  • Seite 124: Localisation D'une Plage Ou D'un Point Particulier Sur Un Md

    Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un MD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un MD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d'un MD, pour inverser la plage.
  • Seite 125: Sélection Des Modes De Lecture De Md

    Sélection des modes de lecture de MD MO/RPT Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire aléatoirement toutes les plages d'un MD. Chaque fois que vous appuyez sur RND (Random) pendant la lecture d'un MD, la lecture aléatoire du MD se met alternativement en et hors service.
  • Seite 126: Interdiction De L'éjection D'un Md

    Interdiction de l'éjection d'un MD MD/CD Vous pouvez interdire l'éjection d'un MD et “verrouiller” un MD dans la fente d'insertion. En maintenant pressé MD/CD, appuyez sur pendant plus de 2 secondes. “NO EJECT” clignote sur l'affichage pendant environ 5 secondes et le MD est verrouillé et ne peut pas être éjecté.
  • Seite 127: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. SOUND Appelez le mode sonore que vous souhaitez. SOUND Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de commande sonore (SCM) change comme suit: BEAT SOFT...
  • Seite 128: Ajustement Du Son

    Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence: Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster. BASS TREBLE FADER VOLUME LOUDNESS BALANCE Indication Pour: Plage BASS Ajuster les graves. –06 (min.) — +06 (max.) (graves) TREBLE Ajuster les aigus. –06 (min.) —...
  • Seite 129: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 27) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. SOUND Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à la page 27 pour les détails. Sélectionnez “BASS”, “TREBLE”...
  • Seite 130: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l'horloge Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes de façon que “PSM” apparaisse sur la partie inférieure de l'affichage. Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s'il n'apparaît pas sur l'affichage. 2 Ajustez les heures. Réglez les minutes.
  • Seite 131: Modification Des Réglages Généraux (Psm)

    Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes de façon que “PSM”...
  • Seite 132 Voir Préréglages page d'usine Choisissez. Réglez. Recule Avance CLOCK HOUR Réglage des heures 0:00 CLOCK MINUTE Réglage des minutes Recule Avance CLOCK24H/12H Affichage de l'horloge 12HOUR 24HOUR 24HOUR sur 24/12 heures AUTO ADJUST Réglage automatique de l'horloge DISPLAY MODE Mode d'affichage PS NAME PS NAME FREQUENCY...
  • Seite 133: Réglage De L'horloge Sur 24 Heures Ou 12 Heures

    Réglage de l'horloge sur 24 heures ou 12 heures Vous pouvez régler l'horloge intégré de cet appareil sur un système d'affichage par 24 heures ou par 12 heures. 1. Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que “PSM” apparaisse sur la partie inférieure de l'affichage.
  • Seite 134: Commande Du Volume Automatiquement (Mode De Croisière Audio)

    Commande du volume automatiquement (Mode de croisière audio) Vous pouvez choisir le mode de croisière correct pour votre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératrice de l'alternateur (Croisière automatique).
  • Seite 135 Si la croisière audio ne fonctionne pas correctement Vous devez peut-être enregistrer la vitesse au ralenti en mémoire pour que la fonction de croisière audio fonctionne correctement. NOTEZ que un certain nombre de facteurs, tels que la direction assistée, les essuie-glaces, les glaces à...
  • Seite 136: Sélection Du Silencieux Téléphonique

    Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. A l'expédition de l'usine, ce mode est hors service. •...
  • Seite 137: Ajustement Du Niveau De Contraste

    Ajustement du niveau de contraste Vous pouvez ajuster le niveau de contraste de l'affichage (de 1 à 10). A l'expédition de l'usine, le niveau d'affichage est réglé sur le niveau 5. 1. Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que “PSM” apparaisse sur la partie inférieure de l'affichage.
  • Seite 138: Attribution De Noms Aux Sources

    Attribution de noms aux sources Vous pouvez attribuer un nom aux CD et à l'appareil extérieur connecté aux fiches LINE IN. Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l'affichage quand le CD ou l'appareil extérieur est choisi. Sources Nombre maximum de caractères 32 caractères maximum (jusqu'à...
  • Seite 139 DISP Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: Lettres majuscules Lettres minuscules Nombres et symboles Choisissez un caractère. Référez-vous à la page 40 pour les caractères disponibles. Déplacez le curseur sur la position de caractère suivante (ou précédente).
  • Seite 140: Caractères Disponibles

    Caractères disponibles Lettres majuscules espace Lettres minuscules espace Nombres et symboles ” & ’ – < > espace...
  • Seite 141: Détachement Du Panneau De Commande

    Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
  • Seite 142: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Nous vous recommandons d'utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d'un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Seite 143 Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢...
  • Seite 144: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD MO/RPT Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur RND (Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire de CD change comme suit: RANDOM1 RANDOM2 Annulé...
  • Seite 145: Lecture Des Cd Text

    Lecture des CD Text Le fonctionnement suivant n'est possible que lors de la connexion d'un changeur de CD compatible avec les CD Text (ex: CH-X1200). Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l'interprète et le titre de la plage) sont enregistrées.
  • Seite 146: Fonctionnement De L'appareil Exterieur

    FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL EXTERIEUR Choisissez l'appareil extérieur. EXT/CH Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez choisir alternativement le changeur automatique de CD ou l'appareil extérieur. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si vous appuyez sur EXT/CH, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez pas besoin d'appuyez sur pour le mettre sous tension.
  • Seite 147: Entretien

    ENTRETIEN Manipulation des disques Entretien des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD portant la marque ou la DIGITAL AUDIO marque Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central Support cantral du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
  • Seite 148: Entretien Des Md

    Entretien des MD Comme le disque est logé dans une cartouche, il peut être manipulé facilement sans inquiétude pour la poussière et la saleté. Cependant, pour conserver un son de haute qualité pendant une longue période de temps, faites attention aux points suivants. Stockage des disques Ne placez pas les MD dans les endroits suivants: •...
  • Seite 149: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Remèdes Symptômes Causes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l'envers. Insérez-le correctement. reproduit.
  • Seite 150 Symptômes Causes Remèdes Appuyez sur 0, puis réinsérez • “DISC ERROR” apparaît sur Une erreur s'est produite l'affichage. pendant la lecture d'un CD ou le CD ou le MD. un MD. • “BLANK DISC” apparaît sur Vous avez inséré un MD vierge. Insérez un MD enregistré.
  • Seite 151: Specifications

    SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR CD AUDIO Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans Puissance de sortie maximum: contact optique (semiconducteur laser) Avant: 40 watts par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Arrière: 40 watts par canal Réponse en fréquence: 5 à...
  • Seite 152 Plaats en afbeelding van labels WAARSCHUWINGSLABEL, AANGEBRACHT IN DE EENHEID DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Seite 153 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
  • Seite 154 Indien dit apparaat niet of niet naar behoren functioneert: Druk met een balpen of een soortgelijk voorwerp op de Reset-knop op de voorzijde van het bedieningspaneel. Als dit niet het gewenste resultaat oplevert, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC car audio dealer.
  • Seite 155: Basisbediening

    BASISBEDIENING Opmerking: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 30). Schakel de spanning in. /I/ATT “One-Touch” bediening: Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld.
  • Seite 156: Basisbediening Van De Radio

    BASISBEDIENING VAN DE RADIO Naar de radio luisteren Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). FM/AM U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2 en FM3) selecteren om naar een FM-zender te luisteren. (FM1) (FM2) (FM3) Gekozen golfband wordt getoond. Zoek een station.
  • Seite 157: Radiozenders In Het Geheugen Vastleggen

    Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).
  • Seite 158: Handmatig Vastleggen Van Zenders

    Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. Selecteer FM1. FM/AM Stem af op een zender op 88.3 MHz. Zie bladzijde 6 voor het afstemmen op een zender.
  • Seite 159: Afstemmen Op Een Voorkeuzezender

    Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 7 en 8, als u dat nog niet hebt gedaan. DISP FM/AM Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM).
  • Seite 160: Het Gebruik Van Rds

    HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
  • Seite 161 Modus 1 (AF:aan / REG:uit) De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld. In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
  • Seite 162: Het Gebruik Van Standby-Ontvangst

    Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station, de MD-speler, de CD-speler of een ander aangesloten apparaat) overschakelen naar een door u ingesteld programmagenre (PTY) of naar verkeersinformatie (TA). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP/RDS-toets •...
  • Seite 163: Een Pty-Code Invoeren Voor De Standby-Ontvangst Van Een Programmagenre

    Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
  • Seite 164: Uw Favoriete Programmagenres In Het Geheugen Opslaan

    Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 1, 5 Druk de toets in en houd deze minimaal 2 seconden vast om de voorkeuze-instelling (PSM) op te roepen (de werking van PSM wordt uitgelegd op bladzijde 31). Selecteer “PTY SEARCH” als deze vermelding niet al meteen op de display wordt weergegeven.
  • Seite 165 Een programmagenre opzoeken Druk op de toets en houd deze minimaal 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM-station luistert. De PTY-code en het nummer van de cijfertoets die als laatste zijn geselecteerd, worden op de display weergegeven. Selecteer een van de PTY-codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
  • Seite 166: Andere Handige Rds-Functies

    Andere handige RDS-functies Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal van zo’n zender niet sterk genoeg is, gaat de eenheid namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
  • Seite 167: Automatisch Aanpassen Van De Klok

    Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegevens (CT — Clock Time) die met het RDS-signaal van een zender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt aangepast, moet u de onderstaande procedure volgen.
  • Seite 168 PTY-codes VARIED: Overige programma’s, Weergave op de Weergave op de Indications on Indications on bijvoorbeeld ceremonies en display display the display the display comedies NE WS W E A T HE R POP M: Popmuziek ROCK M: Rockmuziek A F F A I RS F I N A NCE EASY M: Easy-listening muziek...
  • Seite 169: Gebruik Van De Cd-Speler

    GEBRUIK VAN DE CD-SPELER Een CD afspelen Zum Öffnen des Bedienteils. Als er al een MD of CD in de eenheid aanwezig is, wordt die uitgeworpen. 1. Plaats een disc in de lade. De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen.
  • Seite 170: Een Muziekstuk Of Een Bepaald Punt Op De Cd Zoeken

    Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken ¢ Cijfertoetsen Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
  • Seite 171: Afspeelmodus Selecteren

    Afspeelmodus selecteren MO/RPT Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen. Telkens wanneer u tijdens het afspelen van een CD op RND (Random) drukt, wordt Random Play afwisselend aan- en uitgezet. Wanneer de Random Play-modus wordt aangezet, zal op het display de RND-indicator oplichten en worden de muziekstukken in willekeurige volgorde afgespeeld.
  • Seite 172: Voorkomen Dat De Cd Terugspringt

    Voorkomen dat de CD terugspringt MD/CD U kunt voorkomen dat de CD uit de lade springt door deze in de lade te vergrendelen. Druk op MD/CD en tegelijkertijd minimaal 2 seconden op . De vermelding “NO EJECT” knippert gedurende 5 seconden op de display. De CD is nu vergrendeld en kan niet meer uit de CD-lade terugspringen.
  • Seite 173: Bediening Van De Md-Speler

    BEDIENING VAN DE MD-SPELER Een MD afspelen Open het bedieningspaneel. Als er zich al een CD of MD in de eenheid bevindt, komt die nu naar buiten schuiven. 1. Plaats een MD in de sleuf. Kant met de label De eenheid wordt ingeschakeld, de MD wordt in de eenheid getrokken en het afspelen van de MD begint automatisch.
  • Seite 174: Een Track Of Passage Van Een Md Zoeken

    Een track of passage van een MD zoeken ¢ Cijfertoetsen Snel vooruit of achteruit spoelen binnen een track Druk op ¢ en houd deze ingedrukt terwijl u een MD afspeelt om binnen een track snel vooruit te spoelen. Druk op 4 en houd deze ingedrukt terwijl u een MD afspeelt om binnen een track snel achteruit te spoelen.
  • Seite 175: Afspeelmodi Voor De Md Selecteren

    Afspeelmodi voor de MD selecteren MO/RPT Tracks in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Het is mogelijk de tracks van een MD in willekeurige volgorde af te spelen. Elke keer wanneer u op RND (Random) drukt terwijl u een MD aan het afspelen bent, schakelt u de modus voor het in willekeurige volgorde afspelen van tracks in of uit.
  • Seite 176: Voorkomen Dat De Md Kan Worden Uitgenomen

    Voorkomen dat de MD kan worden uitgenomen MD/CD Het is mogelijk om te voorkomen dat de MD uit de sleuf kan worden genomen door de MD- sleuf van de eenheid te vergrendelen. Druk op MD/CD en tegelijkertijd minimaal 2 seconden op .
  • Seite 177: Geluid Regelen

    GELUID REGELEN Vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. SOUND Selecteer de gewenste geluidsmodus. SOUND Elke keer dat u op de toets drukt, verandert de modus voor de bediening van het geluid (SCM) en wel als volgt: BEAT SOFT Indicatie...
  • Seite 178: Geluid Aanpassen

    Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Selecteer de functie die u wilt aanpassen. BASS TREBLE FADER VOLUME LOUDNESS BALANCE Indicatie Doel: Bereik BASS Bastonen aanpassen. –06 (min.) tot +06 (max.) (bas) TREBLE Treble aanpassen. –06 (min.) tot +06 (max.) (treble) FADER Evenwicht tussen voor- en...
  • Seite 179: Uw Eigen Geluidsinstelling Opslaan

    Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (BEAT, SOFT, POP, zie bladzijde 27) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. Roep de geluidsweergave op die u wilt SOUND aanpassen. Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u op bladzijde 27. Kies “BASS”, “TREBLE”...
  • Seite 180: Andere Hoofdfuncties

    ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Druk op de toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt zodat de vermelding “PSM” onderin op de display verschijnt. Stel het uur in. 1 Kies “CLOCK HOUR” indien de aanduiding voor het uur niet wordt getoond.
  • Seite 181: De Algemene Instellingen Wijzigen (Psm)

    De algemene instellingen wijzigen (PSM) Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basisprocedure Druk op de toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt zodat de vermelding “PSM” onderin op de display verschijnt. Selecteer het item waarvan u de instelling wilt wijzigen (zie bladzijde 32).
  • Seite 182 Fabrieksin- Zie blz. stellingen Kies. Stel in. Terug Verder CLOCK HOUR Instellen van het uur 0:00 Terug Verder CLOCK MINUTE Instellen van de minuten CLOCK24H/12H 24/12-uur aanduiding 12HOUR 24HOUR 24HOUR (12-uur) (24-uur) voor de klok AUTO ADJUST Automatische instellen (Uitgeschakeld) (Geactiveerd) van de klok DISPLAY MODE...
  • Seite 183: 24-Uurs Aanduiding Of 12-Uurs Aanduiding Voor De Klok Selecteren

    24-Uurs aanduiding of 12-uurs aanduiding voor de klok selecteren Het is mogelijk om voor de klok die in deze eenheid is ingebouwd een 12-uurs aanduiding of een 24-uurs aanduiding te kiezen. 1. Druk op SEL en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt zodat de vermelding “PSM” onderin op de display wordt weergegeven.
  • Seite 184: Het Volume Automatisch Laten Aanpassen Aan De Rijsnelheid (Met Audio Cruise)

    Het volume automatisch laten aanpassen aan de rijsnelheid (met Audio Cruise) U kunt het volumeniveau automatisch laten aanpassen aan de snelheid waarmee u in uw auto rijdt. Dankzij een voorziening in de eenheid die Audio Cruise wordt genoemd, kunt u het volumeniveau automatisch laten aanpassen aan de snelheid waarmee u rijdt.
  • Seite 185 De toenamesnelheid van het volume aanpassen Als u vindt dat het volume bij het veranderen van de rijsnelheid te veel of te weinig toeneemt of afneemt, kunt u de toenamesnelheid van het volume aanpassen door deze te wijzigen. Volg hiertoe de onderstaande procedure. 1.
  • Seite 186: Audiodemping Voor Mobiele Telefoongesprekken

    Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Welke dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het beste dempt. Bij het verlaten van de fabriek is deze modus uitgeschakeld.
  • Seite 187: Het Contrast Van De Display Aanpassen

    Het contrast van de display aanpassen Het is mogelijk om het contrastniveau van de display aan uw wensen aan te passen. U kunt kiezen uit niveau 1 t/m 10. Bij het verlaten van de fabriek staat het contrast ingesteld op niveau 5.
  • Seite 188: Namen Aan Bronnen Toekennen

    Namen aan bronnen toekennen Het is mogelijk om een CD en het externe apparaat dat op de ingang LINE IN is aangesloten een naam te geven. De naam die u toekent, wordt vervolgens op de display weergegeven wanneer u het desbetreffende apparaat selecteert. Bronnen Maximaal aantal tekens CD’s...
  • Seite 189 DISP Selecteer de tekenset die u wilt gebruiken zolang “ ” op de display knippert. Elke keer dat u op deze toets drukt, selecteert u een andere tekenset. De beschikbare tekensets worden in deze volgorde op de display aan u aangeboden: Hoofdletters Kleine letters Small letter...
  • Seite 190: Beschikbare Tekens

    Beschikbare tekens Hoofdletters Space spatie Kleine letters spatie Space Cijfers en symbolen ” & ’ – < > Space spatie...
  • Seite 191: Bedieningspaneel Verwijderen

    Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het Hoe moet u het bedieningspaneel bedieningspaneel verwijderen?
  • Seite 192: Gebruik Van De Cd-Wisselaar

    CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC car audio dealer voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Voorbeeld: Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
  • Seite 193 Versneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
  • Seite 194: Kiezen Van De Weergavefunctie

    Kiezen van de weergavefunctie MO/RPT Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op RND (Random) tijdens weergave van een CD verandert de willekeurige weergavefunctie voor een CD als volgt: RANDOM1 RANDOM2 Uit, geen Canceled aanduiding Functie RND-indicator Afspelen in willekeurige volgorde RANDOM1 Licht op...
  • Seite 195: De Tekst Van Een Cd Met Cd Text Weergeven

    De tekst van een CD met CD Text weergeven De volgende bedieningsfuncties kunnen alleen worden uitgevoerd wanneer er een CD- wisselaar is aangesloten die compatibel is met CD Text (b.v. CH-X1200). Op een CD met CD Text is informatie opgenomen zoals de titel van de CD, de naam van de uitvoerende artiest en de titel van de tracks.
  • Seite 196: Bediening Van Externe Apparaten

    BEDIENING VAN EXTERNE APPARATEN Selecteer het externe apparaat. EXT/CH Elke keer wanneer u op deze toets drukt, selecteert u de automatische CD-wisselaar of het externe apparaat. “One-Touch” bediening : Wanneer u op EXT/CH drukt, wordt automatisch de spanning ingeschakeld. U hoeft niet te drukken om de spanning in te schakelen.
  • Seite 197: Onderhoud

    ONDERHOUD CD’s en MD’s behandelen Onderhoud van CD’s COMPACT Deze eenheid is alleen gemaakt voor CD’s die zijn voorzien van het logo DIGITAL AUDIO Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’s moet omgaan Rondje in het Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in midden het midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje...
  • Seite 198: Onderhoud Van Md's

    Onderhoud van MD’s Aangezien de gegevensdrager van de MD in een behuizing is geplaatst, vergt de MD nauwelijks onderhoud. U hoeft zich geen zorgen te maken over stof of aanhechtend vuil. Voor het verkrijgen van de beste geluidskwaliteit, raden we u echter aan de volgende punten in acht te nemen.
  • Seite 199: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen Oorzaken Oplossingen • CD kan niet worden CD zit ondersteboven in het Plaats de CD op de juiste afgespeeld.
  • Seite 200 Symptomen Oorzaken Oplossingen Druk op 0 en plaats de CD of • “DISC ERROR” verschijnt op Er doet zich een fout voor de display. tijdens het afspelen van een CD MD opnieuw. of een MD. • “BLANK DISC” verschijnt op U hebt een lege MD geplaatst.
  • Seite 201: Specificaties

    SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CD-SPELER Maximum uitgangsvermogen: Type: CD-speler Voorin: 40 watt per kanaal Signaaldetectiesysteem: pickup-lens Achterin: 40 watt per kanaal (halfgeleider-laser) Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Voorin: 16 watt per kanaal in 4 Ω, 40 tot Weergavekarakteristiek: 5 tot 20.000 Hz 20.000 Hz met niet meer dan Dynamisch vermogen: 96 dB 0,8% totale harmonische...
  • Seite 202 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan EN, GE, FR, NL 0399MNMMDWOZK...

Inhaltsverzeichnis