Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Installazione; Installing The Steering Remote Control Unit - Pioneer DEH-P9400MP Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEH-P9400MP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Installazione

<ITALIANO>
Nota:
Estrazione dell'unità (Fig. 3) (Fig. 4)
Prima di installare definitivamente l'apparecchio,
collegare i fili temporaneamente e accertarsi che
5. Cornice
tutti i collegamenti siano corretti e che l'apparec-
Tirare verso l'esterno per staccare la cornice. (Per
chio e il sistema funzionino correttamente.
riattaccare la cornice, applicarla puntando il lato
con la scanalatura verso il basso.)
Per un'installazione appropriata, usare soltanto i
pezzi in dotazione all'apparecchio. L'uso di pezzi
6. Inserire le chiavette di estrazione in dotazione
non autorizzati può causare problemi di funzion-
nell'apparecchio, come mostrato nella figura,
amento.
finché non scattano in posizione. Tenendo le chi-
Rivolgersi al più vicino rivenditore se l'instal-
avette premute contro i lati dell'apparecchio,
estrarre l'apparecchio.
lazione richiede la trapanatura di fori o altre
modifiche del veicolo.
Installare l'apparecchio in un punto in cui esso
Commutazione del modo di
non intralci le manovre del conducente e in cui
non possa provocare lesioni ai passeggeri nel
impostazione DSP (Fig. 5)
caso dell'arresto improvviso del veicolo, come
nel caso di una frenata d'emergenza.
Questo prodotto ha due modi di funzionamento:
Il laser a semiconduttore subisce danni se si sur-
il modo di rete a 3 vie (NW) e il modo standard
riscalda; pertanto, non installare l'apparecchio in
(STD). E' possibile passare da un modo all'altro
luoghi esposti al calore, come per esempio nei
a proprio piacimento. Inizialmente l'im-
pressi della bocca di efflusso dell'impianto di
postazione DSP è sul modo standard (STD).
riscaldamento.
• Dopo la commutazione, reimpostare
Se l'angolo di installazione supera i 60° rispetto
il microprocessore. (Consultare il
alla posizione orizzontale, l'apparecchio potrebbe
manuale di istruzioni.)
non fornire prestazioni ottimali. (Fig. 1)
• Usare un cacciavite sottile a punta
Installazione con la boccola di
standard per commutare l'interrut-
tore DSP sul lato del prodotto.
gomma (Fig. 2)
1. Cruscotto
Viti di fissaggio per il pannello
2. Supporto
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
anteriore (Fig. 6)
selezionare le linguette appropriate a seconda
dello spessore del materiale del cruscotto e pie-
Se non si usa la funzione Rimozione e appli-
garle.
cazione del pannello anteriore, usare le viti di fis-
(Installare quanto più saldamente possibile ser-
saggio in dotazione per fissare il pannello anteri-
vendosi delle linguette superiore e inferiore. Per
ore su questo apparecchio.
fissare, piegare le linguette a 90 gradi.)
7. Vite di fissaggio
3. Boccola di gomma
4. Vite
Installeren
<NEDERLANDS>
Opmerking:
Verwijderen van het apparaat
Voor u het apparaat definitief installeert, is het
(Afb. 3) (Afb. 4)
raadzaam eerst alle aansluitingen tijdelijk te
maken om te kontroleren of alles naar behoren
5. Frame
funktioneert, zodat u later niet voor verrassingen
Trek naar buiten om het frame te verwijderen.
komt te staan.
(Om het frame weer aan te brengen, plaatst u de
Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij het
kant met de groef omlaag en bevestigt u het
apparaat geleverde onderdelen. Toepassing van
aldus.)
andere dan de goedgekeurde onderdelen kan lei-
6. Steek de bijgeleverde verwijdersleutels in het
den tot storing in de werking van het apparaat.
apparaat, zoals in de afbeelding aangegeven, tot
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor
ze op hun plaats vastklikken. Houd de sleutels
het installeren van het apparaat nodig blijkt gaten
tegen de zijkanten van het apparaat aangedrukt
te boren, of andere wijzigingen aan te brengen
en trek het apparaat naar buiten.
aan de auto.
Installeer het apparaat op een plaats waar het de
bestuurder niet in de weg kan zitten en waar het
Omschakelen van de DSP
ook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor de
instelmodus (Afb. 5)
inzittenden kan opleveren.
De halfgeleider-laser in het apparaat is gevoelig
Dit toestel heeft twee gebruiksinstellingen: de 3-
voor beschadiging door oververhitting, dus
weg netwerkmodus (NW) en de standaardmodus
installeer het apparaat niet te dicht in de buurt
(STD). U kunt naar wens tussen beide omschake-
van de autoverwarming of de warme luchtsroom
len. De standaardmodus (STD) is de oorspronke-
daarvan.
lijke instelling voor de DSP.
Als u het apparaat onder een al te steile hoek
installeert, d.w.z. meer dan 60° uit het horizon-
• Na het omschakelen moet de micro-
tale vlak, zal het niet naar behoren kunnen
computer gereset worden.
werken. (Afb. 1)
(Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.)
• Gebruik een schroevendraaier met
Installatie met de rubber mof
een dun plat uiteinde om de DSP
(Afb. 2)
schakelaar aan de zijkant van dit
1. Dashboard
toestel te verzetten.
2. Houder
Nadat u de houder in het dashboard hebt
Meer over de bevestigingsschroeven
geplaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte
van het dashboard-materiaal en buigt u deze om.
voor het voorpaneel (Afb. 6)
(Plaats zo stevig als mogelijk met gebruik van de
boven- en onderlipjes. Buig de lipjes 90 graden
Indien u de functie voor Los maken en bevesti-
om te vergrendelen.)
gen van het voorpaneel niet gebruikt, moet u met
3. Rubber mof
de bijgeleverde bevestigingsschroeven het voor-
4. Schroef
paneel aan dit apparaat vastzetten.
7. Bevestigingsschroef
Installing the Steering Remote Control Unit <ENGLISH>
Installing the unit on a left-hand-
WARNING
Avoid installing this unit in such a location where
drive car
the operation of safety devices such as airbags is
prevented by this unit. Otherwise, there is a dan-
Note:
ger of a fatal accident.
When the unit is installed on a right-hand-drive
Avoid installing this unit in such a location where
car, the horizontal positions are inverted.
the operation of the steering wheel and the
gearshift lever may be prevented. Otherwise, it
1. Secure inner holder to the inner
may result in a traffic accident.
circumference of the steering wheel
CAUTION
with belt. (Fig. 8)
Installation of this unit requires specialized skills
8. Inner holder
and experience. Installation of this unit should be
entrusted to a dealer from whom you purchased
Fit the inner holder to the steering wheel so that
the arrow-marked side faces the driver as shown
this unit.
by Fig. 8.
Install this unit using only the parts supplied with
9. Belt
this unit. If other parts are used, this unit may be
damaged or could dismount itself, which leads to
2. Cut the extra portion of the belt at
an accident or trouble.
the center of the inner holder.
Install this unit as required by this manual.
Failure to do so may cause an accident.
(Fig. 9)
Do not install this unit near the doors where rain-
water is likely to be spilled on the unit. Incursion
3. Install outer holder on the inner
of water into the unit may cause smoke or fire.
holder and secure with screws.
WARNING
(Fig. 10)
Fix this unit securely to the steering wheel with
10. Screw
the belt attached to the unit. If this unit is loose,
Tighten the screws with the supplied hexagonal
it disturbs driving stability, which may result in a
wrench.
traffic accident.
11. Outer holder
Do not attach this unit to the outer circumference
of the steering wheel. Otherwise, it disturbs dri-
4. Install the remote control unit in the
ving stability, causing a traffic accident. Always
holder. (Fig. 11)
attach this unit to the inner circumference of the
steering wheel as shown. (Fig. 7)
12. Release Section
When removing the remote control unit from the
Note:
holder, move the corrugated release section
Do not install this unit in such a place as may
toward the steering wheel and slide the remote
obstruct the driver's view.
control unit toward you.
Since interior layout differs depending on the
type of vehicle, the ideal installation location for
the unit also differs. When installing the unit,
select a location that assures optimum transmis-
sion of signals from the unit to the car stereo.
Instalación de la unidad de control remoto de dirección <ESPAÑOL>
Instalación de la unidad en
ADVERTENCIA
Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la
el coche de manejo del lado
operación de los dispositivos de seguridad tales
izquierdo
como las bolsas de aire sea impedida por esta
unidad. De otra manera, hay el peligro de un
accidente fatal.
Nota:
Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la
Cuando la unidad esté instalada en un coche de
operación del volante y la palanca de cambio sea
manejo del lado derecho, las posiciones horizon-
impedida. De otra manera, podría resultar en un
tales se invierten.
accidente de tráfico.
1. Asegure el sujetador interior en el
PRECAUCION
interior de la circunferencia del
La instalación de esta unidad requiere de técnicas
especializadas y de experiencia. La instalación de
volante con la correa. (Fig. 8)
esta unidad deberá ser encomendada al conce-
8. Sujetador interior
sionario a quien comprù esta unidad.
Instale el sujetador interior al volante de direc-
Instale esta unidad utilizando solamente las
ción de tal manera que el lado marcado con una
piezas provistas con la misma. Si se utilizara
flecha se dirija al conductor, tal como se muestra
otras piezas, la unidad podría deñarse o desar-
en la Fig. 8.
marse por si misma, lo que conllevaría a un acci-
9. Correa
dente o problema.
Instale esta unidad tal como se indica en el man-
2. Corte la porción extra de la correa
ual. Si falla en efectuar la instalación asÍ, podría
en el centro del sujetador interior.
causar un accidente.
(Fig. 9)
No instale esta unidad cerca de las puertas donde
sea probable que el agua de la lluvia se derrame
3. Instale el sujetador exterior en el
sobre la unidad. La incursión de agua dentro de
la unidad podría causar la emisión de humos o
sujetador interior y asegure con los
incendio.
tornillos. (Fig. 10)
ADVERTENCIA
10. Tornillo
Fije esta unidad seguramente al volante con la
Apriete los tornillos con una llave hexagonal.
correa adjunta. Si ésta se aflojara, esto interrum-
11. Sujetador exterior
pirá la estabilidad del manejo, lo que podría
resultar en un accidente de tráfico.
4. Instale la unidad de control remoto
No instale esta unidad fuera de la circunferencia
en el sujetador. (Fig. 11)
del volante. De otra manera, esto interrumpirá la
12. Sección de liberación
estabilidad del manejo, causando un accidente de
tráfico. Siempre instale esta unidad en el interior
Cuando quite la unidad de control remoto del
de la circunferencia del volante, tal como se indi-
sujetador, mueva la sección de liberación corru-
gada hacia el volante en lo posible y deslice la
ca. (Fig. 7)
unidad de control remoto hacia usted.
Nota:
No instale esta unidad en un lugar en el que
obstruya la visión del conductor.
Como la disposición interior difiere dependiendo
del tipo de vehículo, la ubicación de instalación
ideal para la unidad también difiere. Al instalar la
unidad, seleccione una ubicación que garantice la
transmisión óptima de las señales de la unidad al
estéreo del coche.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis