Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FSG 85 D1 Originalbetriebsanleitung

Kettenschärfgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSG 85 D1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CHAIN SHARPENER FSG 85 D1
CHAIN SHARPENER
Translation of the original instructions
KETTENSCHÄRFGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 285177
®
ΤΡΟΧΙΣΤΉΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FSG 85 D1

  • Seite 1 ® CHAIN SHARPENER FSG 85 D1 CHAIN SHARPENER ΤΡΟΧΙΣΤΉΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ Translation of the original instructions Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης KETTENSCHÄRFGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 285177...
  • Seite 2 GB / IE / NI / CY Translation of the original instructions Page GR / CY Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Σελίδα 16 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 3 24 a 24 b...
  • Seite 4 14 a 14 b 18 a 18 a 18 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended Use ..........................Page 6 Parts Description ........................Page 7 Scope of Delivery ........................Page 7 Technical Data .........................Page 7 General safety instructions ...................Page 8 Safe operation .........................Page 8 Additional safety notes ......................Page 9 Before use ..........................Page 10 Installation...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    Protect the product from moisture. Grinding disc dimensions. Protection class II (double insulation) Chain sharpener FSG 85 D1 Intended Use This product is suitable for sharpening conven- Introduction tional saw chain types. This product is not in- tended for any other use (e.g.
  • Seite 7: Parts Description

    Parts Description Technical Data On / off switch Rated input On switch voltage: 220–240 V∼ (alter- Off switch nating current), Grinding head 50 Hz Grinding disc cover Power input: max. 85 W Handle (S2: 15 min)* Grinding disc cover fastening screws Rated rest period: approx.
  • Seite 8: General Safety Instructions

    General safety Non-skid footwear is recommended when instructions working outdoors. Wear protective hair covering to contain WARNING! When using electric tools basic long hair. safety precautions should always be followed Always wear eye and to reduce the risk of fire, electric shock and per- ear protection when disconnecting.
  • Seite 9: Additional Safety Notes

    16. Remove adjusting keys and The following residual risks remain in spite of wrenches the measures to integrate safety in the design, Form the habit of checking to see that keys safety precautions and the complementary pro- and adjusting wrenches are removed from tective measures: The grinding disc will continue the tool before turning it on.
  • Seite 10: Before Use

    Assembling the product Switch off the product and unplug from the (see Fig. C) mains - to remove a jammed insertion tool, - if the mains cable is damaged or entangled, Screw the handle to the grinding - if you notice unusual noise. head Loosen the locking screw on the chain...
  • Seite 11: Switching On And Off

    Sharpening a saw chain Wear cut-resistant safety gloves (see Fig. D) and, if necessary, an apron when working on the saw chain Note: Be sure to keep the vents clear when to prevent cuts. Keep your hands away from the working in dusty environments (see „Mainte- grinding disc and cutting teeth nance and Cleaning“).
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    Insert the saw chain in the chain guide stop. To prevent this, reduce the pressure The cutting edges must face the grinding being applied in due time. disc Switch the product off to move the saw Flip down the stop and pull the saw chain along.
  • Seite 13: Cleaning

    Cleaning Remove the grinding disc from the holder. Do not use cleaners or solvents. Chemicals Place the new grinding disc on the uptake may damage plastic parts on this product. and tighten the grinding disc nuts by hand. Never clean the product under running Reinstall the grinding disc cover Note: Do not over-tighten the grinding disc water.
  • Seite 14: Service

    Service Contact your local refuse disposal authority for more details of how to Service Great Britain dispose of your worn-out product. Tel.: 0871 5000 720 To help protect the environment, please (0.07 £/min – 0.68 £/min + dispose of the product properly when 0.13 £/call (set up fee) (fees depends it has reached the end of its useful on operator))
  • Seite 15: Translation Of Original Conformity Declaration

    DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the The object of the declaration described above product: Chain sharpener FSG 85 D1, satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU Model No.: HG02366-BS, Version: 04 / 2017, of the European Parliament and the Council of...
  • Seite 16 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ...Σελίδα 17 Εισαγωγή ...........................Σελίδα 17 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ................Σελίδα 17 Περιγραφή μερών .........................Σελίδα 18 Περιεχόμενα παράδοσης .....................Σελίδα 18 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................Σελίδα 18 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ................Σελίδα 19 Ασφαλής εργασία .........................Σελίδα 19 Περαιτέρω υποδείξεις ασφάλειας ..................Σελίδα 21 Πριν...
  • Seite 17: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Διαστάσεις φύλλου ακονίσματος. υγρασία. Κλάση προστασίας II (διπλή μόνωση) Τροχιστής αλυσίδας Χρήση σύμφωνα με τις αλυσοπρίονου FSG 85 D1 προδιαγραφές Το προϊόν ενδείκνυται για ακόνισμα αλυσίδων Εισαγωγή πριονιών σύγχρονου τύπου. Το προϊόν δεν προβλέπεται για άλλες χρήσεις (π.χ. ακόνισμα Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας...
  • Seite 18: Περιγραφή Μερών

    Περιγραφή μερών Περιεχόμενα παράδοσης Διακόπτης ενεργο- / απενεργοποίησης 1 Συσκευή ακονίσματος αλυσίδας με Διακόπτης ενεργοποίησης ενσωματωμένο φύλλο ακονίσματος Διακόπτης απενεργοποίησης 1 Χειρολαβή Κεφαλή ακονίσματος 1 Μονάδα τάνυσης αλυσίδας με βίδα ρύθμισης Κάλυμμα φύλλων ακονίσματος 1 Βίδα ρύθμισης + ροδέλα Χειρολαβή 2 Βίδες...
  • Seite 19: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    * Λειτουργία σύντομου χρόνου: Μην χρησιμο- ή το καλώδιο. Κρατήστε τα μακριά από το ποιείτε το προϊόν για περισσότερο από χώρο εργασίας σας. 5. Φυλάσσετε αχρησιμοποίητα ηλε- 15 λεπτά στο τεμάχιο. κτρικά εργαλεία με ασφάλεια ** Μέγιστη γωνιακή ταχύτητα του φύλλου Αχρησιμοποιήτα...
  • Seite 20 11. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για 18. Χρησιμποιείτε καλώδιο προέκτασης σκοπούς, για τους οποίους δεν για εξωτερική χρήση προορίζεται Χρησιμοποιείτε σε ανοιχτό χώρο καλώδια Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο, για να προέκτασης μόνο επιτρεπτά για αυτό και με τραβήξετε τον ρευματολήπτη από την την...
  • Seite 21: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    να χρησιμοποιούνται γνήσια ανταλλακτικά, Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από το διαφορετικά μπορούν να προκύψουν ατυ- φύλλο ακονίσματος και τα δόντια κοπής, χήματα για τον χρήστη. όταν το προϊόν είναι σε λειτουργία. Μην κινείτε την αλυσίδα πριονιού με τα χέρια. Οι...
  • Seite 22: Τοποθέτηση Προϊόντος

    εργασίας, για να μην χάνετε τον έλεγχο του Βιδώστε την βίδα ρύθμισης στο στα- προϊόντος. θερά εγκατεστημένο στην κεφαλή ακονίσμα- τος παξιμάδι στερέωσης Τοποθέτηση προϊόντος (βλέπε εικ. B) Θέση σε λειτουργία - Πάχος των γωνιών τραπεζιού προς χρήση: ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! 15–30 χιλ...
  • Seite 23: Ενεργο- Και Απενεργοποίηση

    Ενεργο- και απενεργοποίηση Σε περίπτωση εμπλοκής του προϊόντος, απενεργοποιήστε το Υπόδειξη: Προσέχετε ώστε να συμπίπτει η δε- και τραβήξτε το ρευματολήπτη δομένη ονομαστική τάση στην πινακίδα τύπου από την πρίζα. Μόνο τότε επιλύστε την με την τάση της πηγής ρεύματος. εμπλοκή.
  • Seite 24 αφήστε τον να κλειδώσει πάλι αφού επι- φύλλο ακονίσματος να αγγίζει την στρέψει στην στάση εξόδου. βάση δοντιού (βλέπε εικ. D2). Ασφαλίστε Τοποθετήστε την αλυσίδα πριονιού στην το βάθος ακονίσματος με το παξιμάδι ράγα οδηγού αλυσίδας . Οι γωνίες ρύθμισης κοπής...
  • Seite 25: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Συντήρηση και καθαρισμός Αλλαγή φύλλου ακονίσματος (βλέπε εικ. E) Πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση, Υποδείξεις για την αλλαγή του φύλλου συντήρηση και επισκευή βγάζετε πάντα τον ρευματολήπτη. ακονίσματος: Αναθέστε τις εργασίες, που δεν περιγράφο- Μην λειτουργείτε ποτέ το προϊόν χωρίς το νται...
  • Seite 26: Αποθήκευση

    Εκτελείτε πριν την πρώτη εργασία και μετά Για την προστασία του περιβάλλο- από κάθε αλλαγή φύλλου ακονίσματος μια ντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο δοκιμαστική λειτουργία για τουλάχιστον πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμ- 30 δευτερόλεπτα χωρίς φόρτωση. Απενερ- ματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά γοποιήστε...
  • Seite 27: Service

    Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, IAN 285177 ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι το προϊόν: Τροχιστής αλυσίδας αλυσοπρίο- νου FSG 85 D1, αρ. μοντέλου: HG02366-BS, Εγγύηση έκδοση: 04 / 2017, στο οποίο αναφέρεται αυτή η δήλωση, συμμορφώνεται με τους κανονισμούς/ Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω...
  • Seite 28 Tobias König Προϊστάμενος τομέα/υπεύθυνος εγγράφων OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Neckarsulm, 12.01.2017 Μπορείτε να βρείτε την δήλωση συμμόρφωσης στο: www.owim.com. Το παραπάνω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας 2011/65/ΕΕ του ευρωπαϊκού κοινοβουλίου και...
  • Seite 29 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 30 Einleitung ..........................Seite 30 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 30 Teilebeschreibung ........................Seite 31 Lieferumfang ..........................Seite 31 Technische Daten ........................Seite 31 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite 32 Sicheres Arbeiten ........................Seite 32 Weiterführende Sicherheitshinweise ..................Seite 34 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 34 Montage ..........................Seite 34 Produkt aufstellen ........................Seite 34...
  • Seite 30: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Steckdose. Schützen Sie das Produkt vor Abmessungen Schleifscheibe. Nässe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Kettenschärfgerät FSG 85 D1 Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Das Produkt eignet sich zum Schärfen der gängigen Sägekettentypen. Für alle anderen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Anwendungen (z.
  • Seite 31: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung 2 Schrauben mit Muttern und Unterlegscheiben zur Tischbefestigung Ein- / Ausschalter 1 Bedienungsanleitung Einschalter Ausschalter Technische Daten Schleifkopf Schleifscheiben-Abdeckung Handgriff Nenneingangs- Befestigungsschrauben für Schleifscheiben- spannung: 220–240 V∼ (Wech- Abdeckung selstrom), 50 Hz Stellschraube und Stellmutter für den Leistungsaufnahme: max. 85 W Tiefenanschlag (S2: 15 min)* Kettenführungsschiene...
  • Seite 32: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine 6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerk- Sicherheitshinweise zeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im angege- ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- benen Leistungsbereich. zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen 7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Verwenden Sie keine leistungsschwachen achten.
  • Seite 33: Vermeiden Sie Abnormale Körperhaltung

    13. Vermeiden Sie abnormale 20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug Körperhaltung auf eventuelle Beschädigungen Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerk- Sie jederzeit das Gleichgewicht. zeugs müssen Schutzvorrichtungen oder 14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre Sorgfalt einwandfreie und bestimmungsgemäße Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf...
  • Seite 34: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende Verwenden Sie nur vom Hersteller empfoh- Sicherheitshinweise lene Schleifscheiben. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Schließen Sie das Produkt nur an eine Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Sie den Netzstecker (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehler- - zum Lösen eines blockierten Einsatzwerk- strom von nicht mehr als 30 mA an.
  • Seite 35: Produkt Montieren

    Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt Bleistift und entfernen Sie das Produkt den Netzstecker. wieder. Kontrollieren Sie die Schleifscheibe vor ihrer Bohren Sie nun zwei Bohrlöcher in die Verwendung: Überprüfen Sie den Abstand Arbeitsfläche zwischen Sichtschutzscheibe und Schleif- Schrauben Sie den Schleifsockel mit den...
  • Seite 36: Sägekette Schärfen

    Hinweis: Reinigen Sie vor dem Schärfen Die Schleifscheibe läuft nach, nachdem das Werkzeug abgeschaltet wurde. Es besteht die Sägekette. Beseitigen Sie ölhaltige Verletzungsgefahr. Holzreste bzw. Ölrückstände mit einem Pinsel oder Putzlappen. Hinweis: Dieses Produkt ist mit einer LED- Hinweis: Alle Schneidglieder müssen nach Lampe ausgestattet.
  • Seite 37: Anschlag Justieren

    Anschlag justieren: Prüfen Sie nach jedem dritten Schärfen den Bewegen Sie den Schleifkopf am Hand- Tiefenbegrenzer-Abstand A gemäß den griff bei ausgeschaltetem Motor abwärts. Angaben des Sägeketten-Herstellers. Führen Sie mit Hilfe der Stellschraube für den Feilen Sie die Höhe der Tiefenbegrenzer- Kettenvorschub den Schneidezahn nase...
  • Seite 38: Schleifscheibe Wechseln

    Hinweis: Die Schleifscheiben-Mutter darf mit Drehteller zwecks besserer Zugäng- lichkeit. Wir empfehlen die seitlichen Bleche nicht zu fest angezogen werden, um ein für die Reinigung abzunehmen. Brechen von Schleifscheibe und Mutter zu vermeiden Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und Schleifscheibe wechseln nach jedem Schleifscheibenwechsel einen (siehe Abb.
  • Seite 39: Service

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann ausgedienten Produkts erfahren Sie unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- und der Angabe, worin der Mangel besteht waltung. und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 40: Original-Konformitätserklärung

    Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung erklären in alleiniger Verantwortung, dass das der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe Produkt: Kettenschärfgerät FSG 85 D1, in Elektro- und Elektronikgeräten. Modell-Nr.: HG02366-BS, Version: 04 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den...
  • Seite 41 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02366-BS Version: 04/ 2017 Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2017 Ident.-No.: HG02366-BS032017-GB/IE/NI/CY IAN 285177...

Diese Anleitung auch für:

Ian 285177

Inhaltsverzeichnis