Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EMS Airflow one Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Airflow one:

Werbung

ONE
GEBRAUCHS-
ANWEISUNG
Inhalt
1.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG ......................... 2
1.1.
1.2.
1.3.
V
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
V
2.
INSTALLATION .................................................... 7
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
®
2.5.
AIRFLOW
-
UND
3.
GERÄTEVERWENDUNG ..................................... 15
3.1.
3.2.
4.
OPTIONALE AUSRÜSTUNG ................................ 19
®
4.1.
4.2.
5.
5.1.
......................................................... 20
DEUTSCH
V
.................. 3
....................................... 3
........................... 4
........................................ 4
......................................... 5
.................................................. 5
................... 6
.................. 7
................................. 9
............................................. 13
WATER-F
LASCHE
®
PERIOFLOW
................................................ 15
....................................... 18
...................................... 19
.............................. 19
FB-621/DE - Rev. A-01 - 2017.03.30
5.2.
5.3.
5.4.
6.
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
6.5.
6.6.
6.7.
........ 14
6.8.
..... 14
7.
NACHHALTIGKEIT .............................................. 36
7.1.
7.2.
8.
GARANTIE ......................................................... 36
9.
TECHNISCHE BESCHREIBUNG ............................. 37
9.1.
9.2.
10. ALPHABETISCHER INDEX .................................... 42
®
.................................................................... 22
EMS-T
®
ANDSTÜCK VON
29
®
..................................... 30
.............................................. 32
....................................... 36
.......................................................... 38
V
NIGHT
.......................... 23
......... 28
P
ULVERRESTEN
........................ 29
................... 30
................. 31
............... 31
..... 35
............................... 36
............... 39
1/43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EMS Airflow one

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt VOR DER ERSTEN VERWENDUNG ......2 5.2. NIGHT ICHERHEITSINFORMATIONEN BEZÜGLICH ® CLEANER ..............22 1.1....3 ESTIMMUNGSGEMÄSSE ERWENDUNG 5.3. EMS-T ......23 EILE WIEDERAUFBEREITEN 1.2........3 NWENDUNGSBEREICHE 5.4. UNO-K ..28 LASEN ANÜLEN WIEDERAUFBEREITEN 1.3......4...
  • Seite 2: Vor Der Ersten Verwendung

    • Wir empfehlen Ihnen einen regelmässigen Besuch unserer Website, um die aktuelle Gebrauchsanweisung für Ihr Gerät zu lesen und/oder unter http://www.myems.dental herunterzuladen. • Bitte kontaktieren Sie den technischen Support von EMS oder Ihren EMS-Kundendienst zu weiteren Informationen und Hilfe. • Bewahren Sie diese Unterlagen immer griffbereit auf. DEUTSCH FB-621/DE –...
  • Seite 3: Bestimmungsgemässev

    1.1. Bestimmungsgemässe Verwendung Das Gerät ist ein feststehendes Tischgerät mit: - AIRFLOW ® : Pulverstrahltechnologie Das Gerät eignet sich für die PRÄVENTION, PFLEGE UND BEHANDLUNG im Rahmen der zahnärztlichen Prophylaxe zur Entfernung von Biofilm und frischen Konkrementen von natürlichen Zähnen, Restaurationen und Implantaten 1.2.
  • Seite 4: Vorgesehene Benutzergruppe

    NEHMEN SIE JETZT AN UNSERER SCHULUNG TEIL Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem EMS-Kundendienst. Für eine optimale Einrichtung und Zuverlässigkeit empfehlen wir Ihnen dringend, die Produktinstallation und Produkteinführung von EMS-zertifizierten Personen vornehmen zu lassen. 1.4. Patientenpopulation AIRFLOW ® -Geräte eignen sich für Zahnbehandlungen, darunter das Reinigen und Polieren von Zähnen (natürliche Zähne oder Implantate) mit einem Wasserstrahl, Luft und Zahnpulver,...
  • Seite 5: Kontraindikationen

    1.5. Kontraindikationen Vorschlag von Alternativen: Vorschlag von Alternativen: Vorschlag von Alternativen: Vorschlag von Alternativen: Kontraindikationen bei Kontraindikationen bei Kontraindikationen bei Kontraindikationen bei Behandlungen: Behandlungen: Behandlungen: Behandlungen: Patienten mit Infektionen der oberen ® ® und unteren Atemwege, chronischer sind kontraindiziert bei PIEZON ®...
  • Seite 6: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Geräts prüfen Sie bitte zunächst alle Kabel und legen Sie alle tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräte und Smartphones im grösstmöglichen Abstand ab, um Störungen auszuschliessen. • Sollten die elektromagnetischen Störungen bestehen bleiben, das Gerät nicht mehr verwenden und den technischen Support von EMS kontaktieren. DEUTSCH FB-621/DE – Rev. A-01 - 2017.03.30 6/43...
  • Seite 7: Installation

    2. INSTALLATION 2.1. In der Kiste beiliegende Ausrüstung Prüfen Sie die Ausrüstung auf Transportschäden. AIRFLOW AIRFLOW AIRFLOW AIRFLOW ONE- - - - Gerät Gerät Gerät Gerät Kurzanleitung Kurzanleitung Kurzanleitung Kurzanleitung Netzkabel Netzkabel Netzkabel Netzkabel mit Links zum eIFU- Zentralschraube, Download und zur mit landesspezifischen Steckern Wasser- und Produktregistrierung...
  • Seite 8 Optional: FS-444 FS-442 / FS-447 (siehe unten) EL-308: AIRFLOW®-Handstück EL-354: PERIOFLOW®-Handstück AB-470A/A: Easy Clean FV-063 AB-358/A Düsenentferner (unten) Ultra FS ClasenUNO Ansaugkanülen1 20x AB-327A/A: PERIOFLOW®-Düse EL-651: Rundschnurringe El-600: Wasserfilter EL-599: Luftfilter Die AIRFLOW -Anschlussbox FS-442 für die EU enthält Ansaugkanülen des Typs ClasenUNO. ®...
  • Seite 9: Schrittweise Installation

    Der Netzstecker des Geräts muss jederzeit zugänglich sein. Das Gerät NICHT INSTALLIEREN, wenn Ihre Zahnpraxis KEINE Schutzerdung besitzt. In Zweifelsfällen wenden Sie sich an den EMS-Kundendienst und bitten Sie um eine Unterstützung durch entsprechend qualifiziertes Personal vor Ort. Wichtige Hinweise Die Verwendung von anderen als den von EMS zur Verfügung gestellten Kabeln und...
  • Seite 10: Zubehör Installieren

    Der Bluetooth -Funk wird automatisch deaktiviert (ausgeschaltet), sobald ein Fussschalter mit ® Kabelverbindung angeschlossen wird. Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschliesslich Peripheriegeräte, wie z.B. Antennenkabel und externe Antennen) müssen in einem Abstand von mindestens 30 cm (12 Zoll) zu einzelnen Bestandteilen des Geräts, einschliesslich seiner Kabel, aufgestellt werden. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Leistungsminderung dieser Ausrüstung.
  • Seite 11 Schlauchverbindungen kontrollieren FEST DRÜCKE FEST DRÜCKEN FEST DRÜCKEN FEST DRÜCKEN FEST DRÜCKEN Der Handstückschlauch ist nicht richtig , um die Sperrvorrichtung zu angeschlossen. aktivieren. Das System ist fest angeschlossen und gesichert. Um das Schlauchsystem des Handstücks zu trennen, müssen Sie den Anschluss entsichern und den Schlauch gleichzeitig herausziehen.
  • Seite 12 Gerät mit Strom versorgen Jetzt können Sie das Stromkabel mit dem Stromnetz verbinden Jetzt können Sie das Stromkabel mit dem Stromnetz verbinden. Jetzt können Sie das Stromkabel mit dem Stromnetz verbinden Jetzt können Sie das Stromkabel mit dem Stromnetz verbinden Spannung: 100-240 VAC Eine Schutzerdung ist erforderlich! Frequenz: 50 bis 60 Hz.
  • Seite 13: Pulverkammern

    Behandlungen verwendet werden. und subgingivale Behandlungen verwendet werden. Bei subgingivalen Behandlungen, darunter auch Perioflow-Behandlungen wird der Druck automatisch verringert. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit supragingivaler Anwendungen). Kompatible EMS-Pulver: PLUS und PERIO (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Kompatibilität“). CLASSIC CLASSIC CLASSIC...
  • Seite 14: Wasserversorgung Und

    Teile und Zubehör können bakterielle oder virale AIRFLOW ® - und PERIOFLOW ® Infektionen verursachen. -Handstück anschliessen Beachten Sie die “EMS-Teile wiederaufbereiten” Anweisungen und die vor Ort geltenden, aktuellen Vorschriften zur Wiederaufbereitung von Geräten. Verstopfen AIRFLOW ® Handstücks, siehe Abschnitt “Wartung...
  • Seite 15: Geräteverwendung

    3. GERÄTEVERWENDUNG 3.1. Schnittstellen BOOST Fest einstecken NORMAL Vorsichtig einstecken EIN: Das Gerät wechselt in den Betriebsmodus. EIN/AUS- - - - Zustand EIN/AUS Zustand EIN/AUS EIN/AUS Zustand Zustand AUS: Das Gerät geht in den Bereitschaftszustand zurück. Bereitschaftszustand Bereitschaftszustand Bereitschaftszustand Bereitschaftszustand (Nach 1 Stunde der Inaktivität schaltet das Gerät in den Aus-/Bereitschaftszustand) Der Druck in der Pulverkammer wird auf- bzw.
  • Seite 16 Ein kräftiger Druck in die Mitte des kabellosen Fussschalters aktiviert die Power-Boost- BOOST BOOST- - - - BOOST BOOST Funktion. Fussschalter Fussschalter Fussschalter Fussschalter Für eine einfache Aktivierung der Boost-Funktion lassen Sie den Fuss auf dem (Nur bei dem kabellosen Fussschalter und heben die Ferse an.
  • Seite 17 Stromsparbetrieb kabelloser Fussschalter Bei jedem Loslassen des kabellosen Fussschalters geht dieser in den Stromsparbetrieb über. Auch bei längerer Nichtnutzung ist es nicht erforderlich, die Batterien zu entnehmen. Um ein unbeabsichtigtes Entladen der Batterien des kabellosen Fussschalters zu vermeiden, schaltet dieser nach 10-minütiger Dauerbetätigung automatisch ab. Zur erneuten Betätigung müssen der kabellose Fussschalter zunächst losgelassen und das Gerät neugestartet werden (30 s Ausschalten und danach Wiedereinschalten).
  • Seite 18: Behandlungsablauf

    3.2. Behandlungsablauf ® AIRFLOW Pulverkammer einsetzen. Druck in der Kammer aufbauen. AIRFLOW ® -Leistungsstufe einstellen. Wasserdurchsatz einstellen. AIRFLOW -Handstück aufnehmen. ® Fussschalter drücken, um die Behandlung zu starten. [Für den Boost-Modus fest auf die Mitte des BT- Fussschalters drücken.] Fussschalter loslassen, um die Behandlung zu beenden.
  • Seite 19: Optionale Ausrüstung

    4. OPTIONALE AUSRÜSTUNG ® 4.1. PERIOFLOW -Düsen Düsen dürfen nicht wiederverwendet werden. Einwegdüse. Im Falle eines beschädigten oder geöffneten Versandstückes darf die Düse nicht verwendet werden. Schliessen Sie die Vergewissern Sie sich, dass die Düse korrekt befestigt = fest Düse an. eingesetzt ist.
  • Seite 20: Reinigung Und Wiederaufbereitung

    5. REINIGUNG UND WIEDERAUFBEREITUNG 5.1. Reinigung und Desinfektion der Wasserleitungen Die Reinhaltung und Desinfektion der Wasserleitungen des WASSERVERSORGUNG Geräts ist erforderlich, um Patienteninfektionen zu vermeiden. ÜBER SCHLAUCH EG-110 Eine regelmässige Reinigung mit dem EMS NIGHT CLEANER ® gewährleistet Reinigung Desinfektion NIGHT Wasserleitungen des Geräts und eine langfristige Prävention...
  • Seite 21 Kratzschwämme. da dies zu einer Beschädigung der Oberfläche führt. Tagesende: Reinigung über Nacht Verwenden Sie für die Reinigung ausschliesslich den EMS NIGHT CLEANER ®6 Die Verwendung anderer Produkte führt u. U. zu Materialschäden, einer unzureichenden Reinigung des Geräts und kann als Intoxikationsursache gelten.
  • Seite 22: Sicherheitsinformationen Bezüglich Cleaner

    -Flasche und ihre Düsen und Deckel dürfen weder mit Dampf noch mit trockener Wärme sterilisiert werden. Verwenden Sie ausschliesslich Desinfektions- und Reinigungsmittel, die bei Umgebungstemperaturen aktiv sind. Verwenden Sie kein Wasserstoffperoxid anstelle von EMS Ultra Clean, da es nach einiger Zeit in der Geräteflasche an Wirkung einbüsst. ®...
  • Seite 23: Ems-Teile Wiederaufbereiten

    5.3. EMS-Teile wiederaufbereiten EMS empfiehlt die Reinigungs-, Desinfektions-, Verpackungs- und Sterilisierungsverfahren gemäss ISO 17664. Bitte melden Sie unerwünschte Ereignisse bei der Wiederaufbereitung des Geräts an EMS. Wiederverwendbare Produkte müssen vor der erneuten Verwendung gereinigt und sterilisiert werden. Produkte nicht über zulässige...
  • Seite 24 Reinigen Alle Teile können von Hand oder automatisch in einer Wasch- bzw. Desinfektionsgerät gereinigt werden. EMS empfiehlt die Verwendung eines automatischen Wasch- und Desinfektionsgeräts (WD) für optimale Leistung und Lebensdauer der Teile. KEIN Ultraschallbad für die Reinigung von AIRFLOW®- und PERIOFLOW®-Handstücken verwenden: Dies führt u.
  • Seite 25 Desinfektion Alle Teile können von Hand oder automatisch in einem Desinfektionsgerät gereinigt werden. EMS empfiehlt die Verwendung eines automatischen Wasch- und Desinfektionsgeräts (WD) für optimale Leistung und Lebensdauer der Teile. KEIN Ultraschallbad für die Desinfektion von AIRFLOW®- und PERIOFLOW®-Handstücken verwenden: Dies führt u. U. zu einer Beschädigung der Produkte.
  • Seite 26 Nebenwirkungen verursachen. Trocknen Alle Teile können von Hand oder automatisch in einer Wasch- und Desinfektionsgerät getrocknet werden. EMS empfiehlt die Verwendung eines automatischen Trockners für optimale Leistung und Lebensdauer der Teile. Trocknung von Hand Trocknung von Hand Trocknung von Hand...
  • Seite 27 KEINE Heissluft- oder Strahlungssterilisationsverfahren verwenden: Diese führen zum Verfall der Produkte. Eine Sterilisation von Teilen mit feuchter Wärme ist gemäss ISO 17665 und unter Beachtung der landesspezifischen Auflagen durchzuführen. Das folgende validierte Vorvakuumverfahren mit feuchter Wärme (Dampf) kann verwendet werden: Parameter des Vorvakuumzyklus mit feuchter Wärme: Parameter des Vorvakuumzyklus mit feuchter Wärme: Parameter des Vorvakuumzyklus mit feuchter Wärme:...
  • Seite 28: Clasenuno-Kanülen Wiederaufbereiten

    5.4. ClasenUNO-Kanülen wiederaufbereiten Die Ultra FS ClasenUNO-Absaugkanüle mit Spiegel muss entsprechender Norm EN ISO 17664 wiederaufbereitet werden. Die Kanülen müssen vor dem Gebrauch geprüft und bei ersten Anzeichen des Verschleisses ersetzt werden. Reinigen und desinfizieren Verwenden Sie zum Reinigen und Desinfizieren ausschliesslich für Polypropylen (PP) geeignete Desinfektionsmittel und beachten Sie die Gebrauchsanweisungen.
  • Seite 29: Wartung Und Störungsbehebung

    6. WARTUNG UND STÖRUNGSBEHEBUNG ® 6.1. AIRFLOW -Handstück von Pulverresten befreien Im Fall eines verstopften Handstücks und vor der Wiederaufbereitung eines AIRFLOW ® - und PERIOFLOW ® -Handstücken. Easy Clean FV-083 Im Lieferumfang Ihrer Application Box ® Verwenden Sie Luft zum Trocknen. Spülen Sie alle zentralen Produktlumina jeweils mit mindestens 2ml in der normalen Fliessrichtung...
  • Seite 30: Handstückschlauch Auswechseln

    6.3. Handstückschlauch auswechseln Trennen Sie den Netzstecker zum Zweck der Wartung und im Fall einer Fehlfunktion. Vor dem Anschliessen des AIRFLOW ® -Schlauchs muss der Druck in der Pulverkammer abgebaut werden. Fall einer andauernden Fehlfunktion oder einer Beschädigung AIRFLOW ® Handstückschlauchsystems kann das Teil ganz einfach vom Benutzer ausgewechselt werden.
  • Seite 31: Einen Neuenf

    6.5. Jährliche Wartung und Reparatur Dieses Gerät darf nur von EMS oder einem von EMS autorisierten Reparaturzentrum gewartet und/oder repariert werden. Zur Gewährleistung der Sicherheit für Patienten und Benutzer sowie die Aufrechterhaltung der garantierten Leistung muss das Gerät jedes Jahr...
  • Seite 32: Jährliche Wartung Und

    1° Trennen Sie das Netzkabel des Geräts, warten Sie 30 Sekunden, stecken Sie das Netzkabel wieder ein und starten Sie das Gerät erneut (um das Gerät auf einen dauerhaften Fehlerzustand zu prüfen). 2° Wenn die Störung damit nicht behoben ist, wenden Sie sich bitte an den EMS-Kundendienst. LED 2 leuchtet permanent orange...
  • Seite 33 1° Ihr Gerät ist zu heiss. Trennen Sie das Gerät, warten Sie 1 Stunde und starten Sie es erneut. 2° Wenn die Störung damit nicht behoben ist, wenden Sie sich bitte an den EMS-Kundendienst. Hinweis: Dieser Fehler tritt ebenfalls auf, wenn das Gerät unterhalb der Betriebstemperatur betrieben wird.
  • Seite 34 2° Eine neue Kopplung vornehmen. Das Verfahren wird im Abschnitt "Einen neuen Fussschalter ankoppeln" erläutert. Versuchen Sie es noch einmal. 3° Wechseln Sie die 2 AA Lithium-Batterien aus und versuchen Sie es noch einmal. 4° Wenn die Störung damit nicht behoben ist, kontaktieren Sie bitte den EMS-Kundendienst. Der Fu Der Fu...
  • Seite 35: So Kontaktieren Sie Den Ems-Kundendienst

    6.8. So kontaktieren Sie den EMS-Kundendienst E.M.S. Electro Medical Systems S.A E.M.S. Electro Medical Systems S.A E.M.S. Electro Medical Systems S.A E.M.S. Electro Medical Systems S.A..Ch. de la Vuarpillière 31 1260 Nyon – Schweiz Telefon: +41 (0) 22 99 44 700 E-Mail: TSAV@ems-ch.com...
  • Seite 36: Nachhaltigkeit

    Verwendung des Produkts auftreten, insbesondere durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung oder unsachgemässe Vorbereitung oder Wartung. EMS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit des Geräts ab und erklärt die Garantie für null und nichtig, falls Wartungen und Reparaturen durch nicht autorisierte Personen durchgeführt wurden, oder falls andere als die Original-Ersatzteile benutzt wurden.
  • Seite 37: Technische Beschreibung

    9. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Hersteller EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS SA, CH-1260 Nyon, Schweiz Modelle AIRFLOW One, Produktcode FT-230 Klassifikation EM 60601-1 Elektrische Abschirmung nach Klasse I Zur Anwendung am Patienten, Typ B IP20 Steuergerät IP21 Fussschalter Einstufung entsprechend Medizinprodukt der Klasse IIa der EU-Richtlinie 93/42 über Medizinprodukte...
  • Seite 38: Symbole

    9.1. Symbole Allgemeine Warnung Warnung vor einer Gefährdung durch Elektrizität Nicht-ionisierende Strahlung (Funkverbindungen) Siehe Gebrauchsanweisung Das Gerät erfordert eine Schutzerdung Trennen Sie den Netzstecker zum Zweck der Wartung und im Fall einer Fehlfunktion. Elektronische Gebrauchsanweisung Verbindliche Massnahme Verfallsdatum Einmalgebrauch. Nicht wiederverwenden. Unzulässige Massnahmen Schutz gegen Wasserdurchlässigkeit Zur Anwendung am Patienten, Typ B...
  • Seite 39: Elektromagnetischev

    9.2. Elektromagnetische Verträglichkeit Die Verwendung von anderen als den von EMS zur Verfügung gestellten Teilen oder aufgeführten Zubehörteilen kann das EMV-Verhalten beeinträchtigen. Die Geräte verwenden eine Funkschnittstelle mit niedriger Energie, einer EIRP-Dichte von max. 1 dBm und ein Bluetooth- Modul mit 2,4 GHz für die Kommunikation mit dem kabellosen Fussschalter. Dieses Funkmodul wird deaktiviert, sobald ein Fussschalter mit einer Kabelverbindung angeschlossen wird (Gerät muss neu gestartet werden).
  • Seite 40 Die Feldstärke stationärer HF-Funksender ist bei allen Frequenzen Siehe Tabelle gemäss einer Untersuchung vor Ort geringer als der Prüfung der Störfestigkeit Prüfung der Störfestigkeit Prüfung der Störfestigkeit Prüfung der Störfestigkeit Übereinstimmungspegel gegen hochfrequente gegen hochfrequente In der Umgebung von Geräten, die das folgende Bildzeichen gegen hochfrequente gegen hochfrequente elektromagnetische Felder...
  • Seite 41 HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und hält die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäss FCC-Richtlinien Abschnitt 15 ein. Diese Grenzwerte bieten einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Interferenzen bei häuslichen Installationen. Diese Ausrüstung erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzstrom ausstrahlen. Wird sie nicht gemäss den Anweisungen installiert und verwendet, kann dies zu Störungen der Funkkommunikation führen. Es besteht allerdings keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation doch Störungen auftreten können.
  • Seite 42: Alphabetischer Index

    SCHULUNG, 4 JÄHRLICHE WARTUNG, 31 BOOST, 16 SCHUTZERDUNG, 2, 9, 12 JEDEN MORGEN, 20 BRANDGEFAHR, 12, 32, 33 SO KONTAKTIEREN SIE DEN EMS- KUNDENDIENST, 35 SPIEGEL, 19, 28 KABELLOSER FUSSSCHALTER, 6, 9, STERILISATION, 23, 26, 27 CLASENUNO, 8, 19, 28...
  • Seite 43 Tel. +49 89 42 71 61 0 Schatzbogen, 86 Fax +49 89 42 71 61 60 D-81829 München E-Mail: info@ems-ch.de SPANIEN SPANIEN EMS Electro Medical Systems España SL Tel. +34 91 528 99 89 SPANIEN SPANIEN c/ Tomás Bretón, 50-52, 2ª planta E-Mail: info@ems-espana.com E-28045 Madrid...

Inhaltsverzeichnis