Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MECABLITZ 60 CT-1
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metz MECABLITZ 60 CT-1

  • Seite 1 MECABLITZ 60 CT-1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ........3 das Vertrauen, das Sie in METZ-Blitzgeräte setzen.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Wissenswertes Netzhautschädigung führen und schwere Sehstörungen verursachen - bis hin zur Blindheit! Der mecablitz 60 CT-1 wird mit dem Akku 60-38 und Ladegerät geliefert. • Nur die in der Bedienungsanleitung bezeichneten und zugelassene Seine herausragenden Merkmale sind: Stromquellen verwenden! • universell schwenkbarer Quadrolight-Reflektor. Ermöglicht indirektes •...
  • Seite 4: Vorbereiten Des Blitzgerätes

    2. Vorbereiten des Blitzgerätes leuchtet während des gesamten Ladevorgangs. Nach weiteren 6 Std, ist der Akku vollständig geladen. 2.1 Befestigen des Blitzgerätes an der Kamera Der Akku ist leer, wenn die Ladezeit nach einem Vollblitz 30 Sek. überschrei- Das Blitzgerät kann nur mit einem Synchronkabel an der Kamera betrieben tet.
  • Seite 5: Der Automatische Blitzbetrieb

    3. Der Automatik-Blitzbetrieb Das Objekt sollte sich etwa im mittleren Drittel des Entfernungsbereiches befinden. Damit wird der Elektronik genügend Im Automatik-Blitzbetrieb mißt der Sensor (Bild 1) das vom Objekt reflek- Spielraum zum Ausgleich gegeben, wenn es erforderlich ist. tierte Licht. Das Blitzgerät unterbricht die Lichtabstrahlung nach Erreichen der Die Entfernungsbereiche der einzelnen Automatikblenden überlappen sich.
  • Seite 6: Indirektes Blitzen

    • Blitzbereitschaft abwarten - Anzeige (Bild 3) leuchtet. 5.1 Indirektes Blitzen im Automatik–Blitzbetrieb Es ist zweckmäßig, vor der eigentlichen Aufnahme zu prüfen, ob das Licht Bei einem Beleuchtungsabstand von 15 m (wie im Beispiel) muß an der Kamera die Blende 4 eingestellt werden. für die gewählte Blende ausreichend ist.
  • Seite 7: Aufhellblitzen Bei Tageslicht

    • Blitzbereitschaft abwarten - Anzeige (Bild 3) leuchtet. 8. Ausleuchtung mit dem Weitwinkelvorsatz Auf der Skala kann gegenüber des Beleuchtungsabstandes die an der Mit dem Weitwinkelvorsatz wird die vertikale Ausleuchtung von 42° auf 65 ° Kamera einzustellende Blende abgelesen werden. vergrößert.
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    dunkler Hintergrund: Synchronisation: Niederspannungs-Thyristorzündung. Kamerablende um 1/2 bis 1 Wert schließen Blitzanzahlen: (z. B. von 8 auf 11) 160* . . .4500 . * bei voller Lichtleistung) 10. Wartung und Pflege Blitzfolgezeit: Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen oder silicon- 5 Sek.
  • Seite 9: Sonderzubehör

    12. Sonderzubehör • Televorsatz 60-42 (Bestellnr.: 000060420) für Blitzaufnahmen mit Teleobjektiven.Verdoppelt die Leitzahl annähernd. Für Fehlfunktionen und Schäden am mecablitz 60 CT-1, verursacht Auch Infrarot Aufnahmen möglich. durch die Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine • Tragriemen 50-31 (Bestellnr.: 000050319) Gewährleistung übernommen.
  • Seite 10: Garantiebestimmungen

    6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co Metz-Werke GmbH & Co KG KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsi- cher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Seite 51 Leitzahl, N -guide, Richtgetal Ladegerät Typ Land Type de chargeur Guide number, Numero guida, N°-Guia Pays Laadapparaten Country Type of charger [ft] Paese Tipo di ricricatore Pais 25/15° Modelo de cargador 32/16° Europa 40/17° Great Britain 50/18° USA / Canada 64/19°...
  • Seite 52 Bild 3 Fig. 3 Afb. 3 Grab. 3 Bild 1 Fig. 1 Afb. 1 Bild 2 Grab. 1 Fig. 2 Afb. 2 Grab. 2...
  • Seite 53 Reflektor / Réflecteur / Reflector / Riflettore Betriebsartskala / Echelle des modes de functionnement / Functieschaal / Operating mode scale /Escala del tipo de funcio- Weitwinkelvorsatz / Diffuseur grande-angle / roothoekvoorzetstuk namiento / Escala del tipo de funcionamiento Wide angle diffusor / Diffusore grandangolo / Difusor angular Anzeigefenster für Betriebsart / Fenêtre d’affichage du mode de fonctionnement / Aanwijsvenster voor toepassingsmogelijkheden / Sensor / Senseur / Sensore...
  • Seite 54 ³ µ ¾ · º » ¶ ¿ Bild 4 / Fig. 4 / Afb. 4 / Grab. 4 Bild 5 Fig. 5 Afb. 5 Grab. 5...
  • Seite 55 ³ Einstellscheibe für W-MD-Betrieb Anschlußbuchse für Verbindungskabel zum Leuchtenstab Cadran de réglage pour mode W-MD Prise pour câble de connexion de la torche Instelschijf voor werken met winder of motordrive Aansluiting voor verbindingskabel naar de lamstaaf Setting dial for W/MD mode Connecting socket for flashgun Ghiera selettrice per il modo W-MD Presa per il cavo di collegamento con la torcia...
  • Seite 56 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics 703 47 0079.A1 Metz. Always first class.

Inhaltsverzeichnis