Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Metz MECABLITZ 45 CL-4 Bedienungsanleitung

Metz MECABLITZ 45 CL-4 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MECABLITZ 45 CL-4:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MECABLITZ 45 CL-4
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metz MECABLITZ 45 CL-4

  • Seite 1 MECABLITZ 45 CL-4 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort ......... . . 2 das Vertrauen, das Sie in METZ-Blitzgeräte setzen.
  • Seite 3: Wissenswertes

    Batterie–Betrieb erweitert werden. Unterbelichtung des Filmes bei vielen Kameras durch ein Signal im Sucher angezeigt. • als mecablitz 45 CL-4-BAT (für Batteriebetrieb, keine Batterien mitgeliefert) Die Batterie-Version kann durch Zukauf eines Ladeset B 45 (= NC-Akku • Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung und Ladegerät) auf Nicad-Akku-Betrieb erweitert werden.
  • Seite 4 • Autofokus-Meßblitz ist bei einigen Kameras eine spezielle Blitzbelichtungskorrektur möglich. Sobald die Umlichtverhältnisse für eine automatische Fokussierung nicht Mit dieser Blitzbelichtungskorrektur bleibt die Gesamtbelichtung erhalten mehr ausreichen, wird von der Kameraelektronik der Autofokus-Meßblitz und lediglich die dunkleren abgeschatteten Partien werden mit dem aktiviert.
  • Seite 5: Sicherheitshiweise

    1. Sicherheitshinweise • Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibe berühren. Verbrennungsgefahr ! • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen • Blitzgerät nicht zerlegen ! HOCHSPANNUNG ! Bereich vorgesehen und zugelassen! Im Geräteinneren befinden sich keine Bauteile, die von einem Laien •...
  • Seite 6: Stromversorgung

    Blitzgerätes geladen werden. Batteriekorb möglich !). Wird der Akku im Blitzgerät geladen, so darf das Blitzgerät während • Metz NC-Akku-Pack 45-40 (nur bei NC-Ausstattung, sonst des Ladevorganges nicht eingeschaltet werden! Sonderzubehör). Bei NC-Ausstattung liegt dem Blitzgerät ein Ladegerät bei (siehe Tabelle 2, Seite 76).
  • Seite 7: Der Ttl-Blitzbetrieb

    Max. Entfernung kann direkt vom Blendenrechner abgelesen werden (siehe 3. Der TTL-Blitzbetrieb auch Tabelle 3, Seite 77. (nur mit SCA-Adapter möglich) Eine Auslösung zur Überprüfung der Reichweite ist nur an der Kamera Im TTL-Blitzbetrieb erreichen Sie auf einfache Art sehr gute und nicht mit dem Handauslöser am Blitzgerät möglich (Kamera Blitzlichtaufnahmen.
  • Seite 8: Der Manuelle Blitzbetrieb

    Der Einstellstrich verbindet dabei die eingestellte Blendenzahl mit der zuge- • die Entfernung zum Objekt. hörigen max. Grenzentfernung auf der Entfernungsskala. Der min. • der gewünschte Blendenwert. Beleuchtungsabstand beträgt etwa 10% der max. Grenzentfernung. • die Filmempfindlichkeit ISO. • Blende am Blitzgerät und an der Kamera auf die gleiche Zahl stellen. Einstellvorgang für den manuellen Blitzbetrieb: Mit Rücksicht auf einen kleinstmöglichen Schärfentiefenbereich ( bei Einstellbeispiel:...
  • Seite 9: Indirektes Blitzen Mit Eingeschaltetem Zweitreflektor

    • 15°, 30°, 45°, 60°, 75° und 90° (Reflektor bis zur gewünschten 6.2 Indirektes Blitzen im Automatik- und TTL–Blitzbetrieb Raststellung schwenken) Es ist zweckmäßig, vor der eigentlichen Aufnahme zu prüfen, ob das Licht Der Reflektor ist horizontal um 180° nach links bzw. rechts drehbar und für die gewählte Blende ausreichend ist.
  • Seite 10: Aufhellblitzen Bei Tageslicht

    Der Winder-Betrieb ist nur mit NC-Akku oder dem Power Pack mög- Vollständige Schattenaufhellung lich. Ermitteln Sie mit der Kamera oder einem Belichtungsmesser die erforderliche Blende und stellen Sie diese an der Kamera ein. Die jeweilige Reichweite des 8. Aufhellblitzen bei Tageslicht Blitzgerätes wird am Einstellzentrum angezeigt.
  • Seite 11: Ausleuchtung Mit Dem Weitwinkelvorsatz

    Bleibt die Belichtungskontrollanzeige o.k. nach dem Probeblitz dunkel, müs- dunkler Hintergrund: sen Sie die nächstkleinere Blendenzahl einstellen oder die Entfernung zur Kamerablende um 1/2 bis 1 Wert schließen (z. B. von 8 auf 11) Reflexfläche bzw. zum Objekt verkleinern und den Probeblitz wiederholen. Der so ermittelte Blendenwert ist auch an der Kamera einzustellen.
  • Seite 12: Sonderzubehör

    • bei 1/2 Lichtleistung ca. 1/1000 Sekunde. Tabelle3: Entfernungsbereiche im TTL.-Blitzbetrieb (Seite 77) 3. . . 16 ohne Weitwinkelvorsatz • bei 1/4 Lichtleistung ca. 1/2500 Sekunde. 2. . . 11 mit Weitwinkelvorsatz • bei Winderbetrieb ca. 1/10000 Sekunde Diese Tabelle gilt nicht für indirektes Blitzen. Fotosensor-Meßwinkel: ca.
  • Seite 13 • Kamera-Drahtauslöser 45-26 (Bestellnr.: 0004526) SCA 300. ermöglicht das Auslösen der Kamera mit der das Blitzgerät haltenden • Synchronkabel SCA 3000 C (Bestellnr.: 0033003) Hand. Dadurch ist die andere Hand frei zur Schärfeneinstellung. Verbindungskabel zum Anschluß des Blitzgerätes an Adapter des Systems •...
  • Seite 14: Batterieentsorgung

    Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien/Akkus sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät - abschaltet und signalisiert „Batterien leer“ - nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.
  • Seite 15: Garantiebestimmungen

    6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co Metz-Werke GmbH & Co KG KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsi- cher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Seite 76 Land, Pays, Country Ladegerät, chargeur, Laadapparaten, Leitzahl, N -guide, Richtgetal Paese, País charger, ricaricatore, cargador Guide number, Numero guida, N°-Guia Europe [ft] Great Britain 25/15° USA / Canada 32/16° Australia 40/17° Japan 50/18° South Africa 402.12e 64/19° New Zealand 80/20° Korea 100/21°...
  • Seite 77 I S O 25/15° 50/18° 100/21° 200/24° 400/27° 800/30° 3..16 4..23 5..32 2..11 3..16 4..23 2..11 3..16 4..23 5..32 1,5...8 2..11 3..16 4..23 1,5...8 2..11 3..16 4..23 5..32 1..6 1,5...8 2..11 3..16 4..23 1..6 1,5...8 2..11 3..16 4..23 5..32 0,7...4 1..6 1,5...8 2..11...
  • Seite 78 Bild 1 Fig. 1 Afb. 1 Grab. 1 Bild 2 Fig. 2 Afb. 2 Grab. 2...
  • Seite 79 Einstellmarke für Blendenvorwahl / Repère de réglage carré pour Reflektor / Réflecteur / Reflector / Riflettore la présélection du diaphragme / Instelmarkering voor diafragma- Sensor / Sensore voorkeuze / Frame for preselection of aperture, Indice quadrato per preselezionare i diaframmi / Indice para la preselección de Schienenhalter / Support de barrette / Beugelhouder, diafragma Bracket holder / Supporto staffa / Porta-regleta...
  • Seite 80 Bild 4a: Batterie-bzw. Akku auswechseln Bild 4b: Batteriekorb öffnen (nur bei BAT-Ausstattung sonst Sonderzubehör) Fig. 4a : Remplacement des piles ou de l’accu Fig. 4b : Ouverture du tiroir à piles (seulement avec version BAT, sinon accessoire optionnel) Afb. 4a: Batterij- c.q. accu verwisselen Afb.
  • Seite 81 Bild 5a: Spannungswähler Bild 5b: Akku laden Fig. 5a : Sélecteur de tension Fig. 5b : Charge de l’accu Afb. 5a: Spanningskiezer Afb. 5b: Accu opladen Fig. 5a: Voltage selector Fig. 5b: Charging the battery Fig. 5a: Selettore di tensione Fig.
  • Seite 82 Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben. Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et ali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati.
  • Seite 83 Hinweis: Note: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde Within the framework of the CE ap- bei der EMV-Prüfung die korrekte proval symbol, correct exposure was Belichtung ausgewertet. evaluated in the course of the electro- magnetic compatibility test. SCA-Kontakte nicht berühren ! Do not touch the SCA contacts ! In Ausnahmefällen kann eine Berüh- rung zur Beschädigung des Gerätes...
  • Seite 84 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics 703 47 0149.A3 Metz. Always first class. j l x k ö c...

Inhaltsverzeichnis