Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MECABLITZ 45 CL-1
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metz MECABLITZ 45 CL-1

  • Seite 1 MECABLITZ 45 CL-1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Belichtungskorrektur im Automatik-Blitzbetrieb ....7 • als mecablitz 45 CL-1-BAT (für Batteriebetrieb, keine Batterien mitgelie- Wartung und Pflege....... . . 8...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Seine herausragenden Merkmale sind: • Batterien/Akkus nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aussetzen ! • universell schwenkbarer Quadrolight-Reflektor. Ermöglicht indirektes Blitzen, ohne auf den Vorteil der automatischen Belichtungssteuerung ver- • Verbrauchten Akku nicht ins Feuer werfen ! zichten zu müssen. •...
  • Seite 4: Stromversorgung

    Wird der Akku im Blitzgerät geladen, so darf das Blitzgerät während Batteriekorb möglich !). des Ladevorganges nicht eingeschaltet werden! • Metz NC-Akku-Pack 45-40 (nur bei NC-Ausstattung, sonst Der NC-Akku ist entladen, wenn die Wiederaufladezeit nach einem ausgelö- Sonderzubehör). Bei NC-Ausstattung liegt dem Blitzgerät ein Ladegerät bei sten Blitz ca.
  • Seite 5: Der Automatik-Blitzbetrieb

    3. Der Automatik-Blitzbetrieb • Blitzbereitschaft abwarten - grüne LED leuchtet. Das Objekt sollte sich etwa im mittleren Drittel des Im Automatik-Blitzbetrieb mißt der Fotosensor das vom Objekt reflektierte Entfernungsbereiches befinden. Damit wird der Elektronik genügend Licht. Das Blitzgerät unterbricht die Lichtabstrahlung nach Erreichen der Spielraum zum Ausgleich gegeben, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 6: Indirektes Blitzen

    • Einstellknebel (Bild 3) am Reflektorkopf für die Filmempfindlichkeit dre- Ausleuchtung des Objektes. hen. Die Einstellmarke muß der Filmempfindlichkeitsangabe ISO gegen- Die reflektierende Fläche muß farbneutral bzw. weiß sein und sollte keine überstehen. Strukturen aufweisen (z. B. Holzbalken an der Decke), die zu •...
  • Seite 7: Die Belichtungskontrollanzeige

    Blitzsynchronzeit (kameratypenabhängig) ist. 8. Ausleuchtung mit dem Weitwinkelvorsatz Beispiel: Mit dem Weitwinkelvorsatz wird die vertikale Ausleuchtung von 42° auf 60 ° Ermittelte Blende = 8; Ermittelte Kameraverschlußzeit = 1/60 Sek. vergrößert. Der Weitwinkelvorsatz muß bei Brennweiten unter 28 . . 35 mm (Kleinbild 24 x 36) bzw.
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    heller Hintergrund: Blitzanzahlen: Kamerablende um 1/2 bis 1 Wert öffnen 50* . . . 2000 NC-Akku. (z. B. von 5,6 auf 4) 100* . . . 2600 mit Alkali-Mangan-Batterien. dunkler Hintergrund: 140* . . . 3600 mit Hochleistungs Alkali-Mangan-Batterien. Kamerablende um 1/2 bis 1 Wert schließen (* bei voller Lichtleistung) (z.
  • Seite 9: Sonderzubehör

    12. Sonderzubehör • NC-Akku 45-40 (Bestellnr.: 0004540) • Power-Pack P50 (Bestellnr.: 0012950) Für Fehlfunktionen und Schäden am mecablitz, verursacht durch die für hohe Blitzzahlen und kurzen Blitzfolgezeiten (etwa 300 Vollblitze). Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung übernommen. • Reflexschirm 60-33 (Bestellnr.: 0006033) mildert durch sein weiches gerichtetes Licht harte Schlagschatten.
  • Seite 10: Batterie-Entsorgung

    Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien/Akkus sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät - abschaltet und signalisiert „Batterien leer“ - nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.
  • Seite 11: Garantiebestimmungen

    6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co Metz-Werke GmbH & Co KG KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsi- cher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Seite 55 Land, Pays, Country Ladegerät, chargeur, Laadapparaten, Leitzahl, N -guide, Richtgetal Paese, País charger, ricaricatore, cargador Guide number, Numero guida, N°-Guia Europe [ft] Great Britain 25/15° USA / Canada 32/16° Australia 40/17° Japan 50/18° South Africa 402.12e 64/19° New Zealand 80/20° Korea 100/21°...
  • Seite 56 Bild 1 Fig. 1 Afb. 1 Grab. 1 Bild 2 Fig. 2 Afb. 2 Grab. 2...
  • Seite 57 Einstellknopf für Filmempfindlichkeit / Clef de réglage pour la rapi- Reflektor / Réflecteur / Reflector / Riflettore dité / Instehendel voor filmvoeligheid / Film speed setting knob / Sensor / Sensore Pomello d’impostazione della sensibilità / Botón de ajuste de la sensibilidad de película Schienenhalter / Support de barrette / Beugelhouder, Bracket holder / Supporto staffa / Porta-regleta...
  • Seite 58 Bild 4a: Batterie-bzw. Akku auswechseln Bild 4b: Batteriekorb öffnen (nur bei BAT-Ausstattung sonst Sonderzubehör) Fig. 4a : Remplacement des piles ou de l’accu Fig. 4b : Ouverture du tiroir à piles (seulement avec version BAT, sinon accessoire optionnel) Afb. 4a: Batterij- c.q. accu verwisselen Afb.
  • Seite 59 Bild 5a: Spannungswähler Bild 5b: Akku laden Fig. 5a : Sélecteur de tension Fig. 5b : Charge de l’accu Afb. 5a: Spanningskiezer Afb. 5b: Accu opladen Fig. 5a: Voltage selector Fig. 5b: Charging the battery Fig. 5a: Selettore di tensione Fig.
  • Seite 60 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics 703 47 0130.A1 Metz. Always first class.

Diese Anleitung auch für:

Mecablitz 45 cl-1 nimh

Inhaltsverzeichnis