Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PUB. DIG-0192-000A
4K Camcorder
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Canon XA60

  • Seite 1 PUB. DIG-0192-000A 4K Camcorder Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Firmen sein. • Dieses Gerät enthält lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft. • „Full HD 1080“ bezieht sich auf Canon Camcorder, die mit hochauflösendem (HD)-Video kompatibel sind, das aus 1080 vertikalen Pixeln (Bildzeilen) besteht • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non- commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
  • Seite 3 Highlights des Camcorders Der Canon XA65 / XA60 ist ein hochleistungsfähiger 4K-Camcorder, dessen kompakte Bauweise ihn zum idealen Aufnahmegerät für die verschiedensten Situationen macht. Die folgenden sind nur einige der vielen Funktionen, die der Camcorder bietet. 4K-Aufnahme 4K-Aufnahme bei 25.00P und HD-Aufnahme bei 50.00P...
  • Seite 4 Kreativität und künstlerische Manuelle Steuerung leicht zur Hand Der Scharfstell-/Zoomring hilft Ihnen, genau Ausdrucksmöglichkeiten den gewünschten Fokus zu erzielen. Ändern Spezielle Aufnahmemodi (A 44, 86) Sie einfach die Funktion des Rings, um das Beim Aufnehmen können Sie die Aufnahme- Zoom leichter zu bedienen. Sie können auch Bildrate ändern, um einen Zeitlupen- oder bestimmte häufig verwendete Funktionen einer Zeitraffereffekt zu erzielen.
  • Seite 5 • Menüeinstellungsdatei, die in der Kamera oder auf einer SD-Karte gespeichert werden kann, um alle Menüeinstellungen wiederherzustellen oder auf einen anderen XA65 / XA60-Camcorder zu kopieren (A 106). • Mit dem Intelligent System kompatible Akkus geben Ihnen eine Schätzung (in Minuten) der verbleibenden Aufnahmezeit an.
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung 9 Den Dateinamen für XF-AVC-Clips festlegen 40 Informationen zu dieser Anleitung 9 Videokonfiguration: Auflösung, Bitrate In diesem Handbuch verwendete und Bildrate 42 Hinweise 9 Auswählen des Videoformats 42 Mitgeliefertes Zubehör 12 Auswählen Auflösung und der Bitrate 42 Bezeichnung der Teile 13 Auswählen der Bildrate 42 Aufnahmen in Zeitlupe und Zeitraffer 44...
  • Seite 7 Anschließen eines externen Mikrofons Schützen von benutzerdefinierten oder einer externen Toneingabequelle Bilddateien 98 an den Camcorder 78 Einstellungen einer benutzerdefinierten Verwenden des Line-Eingangs oder Bilddatei anzeigen 99 eines an einen INPUT-Anschluss Eine benutzerdefinierte Bilddatei angeschlossenen externen speichern 99 Mikrofons 79 Verfügbare benutzerdefinierte Einstellen der Empfindlichkeit des Bildeinstellungen 100...
  • Seite 8 8 Zusätzliche Informationen 124 Menüoptionen 124 FUNC-Menü 124 Setup-Menüs 125 Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm 134 Fehlersuche 138 Liste der Meldungen 143 Hinweise zur Sicherheit und zur Handhabung 146 Camcorder 147 Akku 148 SD-Karte 149 Eingebauter wiederaufladbarer Lithium-Akku 149 Entsorgung 149 Wartung/Sonstiges 150 Reinigung 150...
  • Seite 9 Einführung Informationen zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon XA65 / XA60 entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 138) zu Hilfe.
  • Seite 10 Informationen zu dieser Anleitung • Folgende Begriffe werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: „SD-Karte“ bezieht sich auf eine SD-, eine SDHC- oder eine SDXC-Speicherkarte. „Bildschirm“ bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Sucherbildschirm. „Clip“ bezeichnet eine einzelne Filmeinheit von dem Punkt, an dem Sie die START/STOP-Taste zum Starten der Aufnahme drücken, bis zu dem Punkt, an dem Sie die Taste erneut drücken, um die Aufnahme anzuhalten.
  • Seite 11 Informationen zu dieser Anleitung Diese Symbole zeigen die Betriebsart des Camcorders sowie die Verfügbarkeit der Funktionen in diesem Modus an. : Zeigt an, ob der Camcorder im : Gibt den Kameramodus an. Einstellen des Aufnahmemodus (CAMERA) oder im Einzelheiten finden Sie unter Kameramodus Wiedergabemodus (MEDIA) ist.
  • Seite 12 Mitgeliefertes Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Das folgende Zubehör wird zusammen mit dem Camcorder geliefert: USB-Stromadapter PD-E1 Kabelklemme (bereits am Camcorder Akku BP-820 befestigt) Mikrofonhalter Tragegriff (einschl. Schrauben) Streulichtblende mit (einschl. Schrauben) Objektivverschluss Objektivdeckel Kurzanleitung...
  • Seite 13 Bezeichnung der Teile Bezeichnung der Teile Linke Seite 1 Objektivverschluss-Schalter (A 37) 8 CUSTOM-Taste (benutzerdefinierbare 2 SD-Kartenschlitz 2 (A 33) Taste) (A 93) 3 SD-Kartenschlitz 3 (A 33) 9 INFRARED-Schalter (Infrarot) (A 88) 4 u-Taste (Aufnahme ansehen) 10 SD-Kartenfachabdeckung (A 39)/Freie Taste 5 (A 95) 11 DISP-Taste (Bildschirmanzeige) 5 Streulichtblende (A 22) (A 87)/BATT.
  • Seite 14 Bezeichnung der Teile Rechte Seite 1 Eingebauter Lautsprecher (A 110) SDI OUT-Anschluss (A 117) 6 ×-Anschluss (Kopfhörer) (A 84) 2 MIC-Anschluss (Mikrofon) (A 77) 3 HDMI OUT-Anschluss (A 116, 117) 7 USB-Anschluss (A 91) 4 REMOTE-Anschluss (Fernbedienung) 8 DC IN-Anschluss (A 18) (A 89) 9 Kabelklemme (A 19) Zum Anschließen handelsüblicher...
  • Seite 15 Bezeichnung der Teile Vorderseite Rückseite 1 Instant-AF-Sensor (A 68, 150) 7 Dioptrienregler (A 24) 2 AF/MF-Taste (A 65)/ 8 Joystick/SET-Taste (A 27) Freie Taste 1 (A 95) 9 Gurtöse (A 25) 3 PRE REC-Taste (Voraufnahme) 10 Freie Taste 3 (A 95) (A 86)/Freie Taste 2 (A 95) 11 Freie Taste 4 (A 95) 4 LCD-Sensorbildschirm (A 23)
  • Seite 16 Bezeichnung der Teile Oberseite Unterseite 1 Ein/Aus-Schalter (A 26) 9 Markierung des 2 POWER / CHG-Lampe (Akkulade) Streulichtblendenanschlusses (A 18) 10 Stativanschluss 3 Eingebautes Stereo-Mikrofon (A 77) Zur Montage des Camcorders auf 4 Zubehörschuh einem Stativ mit einer Befestigungs- 5 Kameramodus-Wahlschalter (A 27) schraube von max.
  • Seite 17 Bezeichnung der Teile Tragegriff 1 Mikrofonhalter (A 77) 9 Tonpegelschalter für CH1 und CH2 2 Mikrofon-Arretierschraube (A 77) (A 81) 3 Zubehörschuh 10 Tonpegel-Wahlräder für CH1 und 4 Zoomschalter auf dem Tragegriff CH2 (A 81) (A 61) 11 Mikrofon-Kabelklemme (A 78) 5 START/STOP-Verriegelungs (C) 12 Die Anschlüsse INPUT 1 und INPUT -Hebel (A 38)
  • Seite 18 Laden des Akkus Vorbereitungen Vorbereitungen Laden des Akkus Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem USB-Stromadapter PD-E1 betrieben werden. 1 Schließen Sie den USB-Stromadapter am Camcorder an und stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. DC IN-Anschluss 2 Bringen Sie den Akku am Camcorder an.
  • Seite 19 Laden des Akkus Entfernen des Akkus 1 Schieben Sie den Schalter BATTERY RELEASE in Pfeilrichtung und halten Sie ihn gedrückt ( 2 Schieben Sie den Akku und ziehen Sie ihn dann heraus ( BATTERY RELEASE- Schalter Überprüfen der verbleibenden Akkuladung Drücken Sie bei ausgeschaltetem Camcorder etwa fünf Sekunden lang die BATT.
  • Seite 20 Laden des Akkus WICHTIG • Schließen Sie keine Elektrogeräte an den USB-Stromadapter an, die nicht ausdrücklich für die Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden. • Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie den USB-Stromadapter anschließen oder abtrennen. Nachdem Sie den Camcorder ausgeschaltet haben, werden wichtige Daten auf der SD-Karte auf den neuesten Stand gebracht.
  • Seite 21 Vorbereiten des Camcorders Vorbereiten des Camcorders In diesem Kapitel werden die wesentlichen Vorbereitungen für den Camcordereinsatz beschrieben, wie das Aufsetzen des mitgelieferten Tragegriffs und der Streulichtblende und das Einstellen des Suchers und des LCD-Monitors. WICHTIG • Achten Sie darauf, dass Sie beim Anbringen, Entfernen oder Einstellen des verschiedenen Zubehörs den Camcorder nicht fallen lassen.
  • Seite 22 Vorbereiten des Camcorders 3 Sichern Sie den Tragegriff mit der vorderen und den beiden hinteren Schrauben. HINWEISE • Der Camcorder kann auch ohne den Tragegriff betrieben werden. In diesem Fall sind jedoch einige der Audio-Optionen (A 77), die Infrarotlampe (A 88) und die Kontrollleuchte nicht verfügbar.
  • Seite 23 Vorbereiten des Camcorders Einstellen des LCD-Monitors Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°. • Der Monitor kann abwärts oder in Richtung Objektiv gedreht werden. Die aufgenommene Person kann den LCD-Monitor einsehen HINWEISE • Sie können die Helligkeit und die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Monitors mit den Einstellungen >...
  • Seite 24 Vorbereiten des Camcorders Benutzen des Suchers Wenn es schwierig ist, den LCD-Monitor zu benutzen, können Sie den Sucher verwenden, der sich um 45 Grad nach oben ankippen lässt. 1 Schalten Sie den Camcorder mit dem Ein/Aus- Schalter ein (A 26). 2 Schließen Sie den LCD-Monitor ( 3 Ziehen Sie den Sucher heraus und stellen Sie den Winkel ein (...
  • Seite 25 Vorbereiten des Camcorders Griffriemen und Gurte Ziehen Sie den Griffriemen fest. • Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler am Seitengriff mit dem Zeigefinger und die START/STOP- Taste mit dem Daumen erreichen können. Anbringen einer optionalen Handschlaufe Bringen Sie die Handschlaufe an der Öse am Griffriemen an, stellen Sie die Länge ein und schließen Sie die Öse.
  • Seite 26 Grundlegende Bedienung des Camcorders Grundlegende Bedienung des Camcorders Ein- und Ausschalten des Camcorders Sie können wählen, ob Sie den Camcorder im CAMERA ( )-Modus einschalten, um Aufnahmen zu machen, oder im MEDIA ( )-Modus, um Aufnahmen wiederzugeben. Wählen Sie den Modus mit dem Moduswahlschalter.
  • Seite 27 Grundlegende Bedienung des Camcorders Einstellen des Kameramodus Wenn Sie Aufnahmen anfertigen, können Sie den Kameramodus ändern und an Ihre Aufnahmebedingungen anpassen. (Auto)-Modus Stellen Sie den Kameramodus-Wahlschalter auf N. In diesem Modus übernimmt der Camcorder alle Einstellungen, während Sie sich auf das Aufnehmen konzentrieren (A 38).
  • Seite 28 Ersteinstellungen Ersteinstellungen Einstellen von Datum und Uhrzeit Bevor Sie den Camcorder nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr des Camcorders nicht eingestellt ist, erscheint der [Date/Time]-Bildschirm (Bildschirm zur Einstellung von Datum und Uhrzeit) automatisch. Betriebsmodi: 1 Schalten Sie den Camcorder mit dem Ein/Aus-Schalter ein.
  • Seite 29 Ersteinstellungen Ändern der Sprache Die voreingestellte Sprache des Camcorders ist Englisch. Sie können sie in eine von 27 Sprachen ändern. Einzelheiten zur Navigation im Menü für diesen Vorgang finden Setup-Menüs Sie unter (A 30). Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie den Bildschirm [Language >...
  • Seite 30 Benutzen der Menüs Benutzen der Menüs Die Funktionen des Camcorders können über die Setup-Menüs eingestellt werden, auf die Sie zugreifen, indem Sie die MENU-Taste drücken, oder über das FUNC-Menü, auf das Sie zugreifen, indem Sie auf dem Bildschirm die Taste [FUNC] berühren oder wählen. Einzelheiten zu den Menüoptionen verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie unter (A 124).
  • Seite 31 Benutzen der Menüs Benutzen des Joysticks 1 Drücken Sie die MENU-Taste. 2 Drücken Sie den Joystick (Þ), um das Symbol des gewünschte Setup-Menüs zu wählen. • Im Beispiel ist es das Symbol B, das dem Menü [System-Setup] entspricht. • Falls keins der Symbole gewählt ist, wenn Sie das Menü öffnen, drücken Sie zuerst den Joystick Ý...
  • Seite 32 Benutzen der Menüs FUNC-Menü -Modus bietet das FUNC-Menü eine schnelle Möglichkeit, verschiedene Funktionen im Zusammenhang mit der Aufnahme zu steuern, wie zum Beispiel Weißabgleich, Belichtung, Fokus usw. -Modus sind die verfügbaren Funktionen begrenzter. Verwenden des Sensorbildschirms FUNC-Menü im -Modus 1 Berühren Sie [FUNC] auf dem Aufnahmebildschirm.
  • Seite 33 Auf der SD-Karte werden auch benutzerdefinierte Bilddateien und Dateien mit Menüeinstellungen gespeichert. Kompatible SD-Karten Mit diesem Camcorder können die folgenden Arten SD-Karten verwendet werden. Aktuelle Informationen zu SD-Karten, die für die Verwendung mit diesem Camcorder getestet wurden, finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. SD-Kartentyp: SD-Karten SDHC-Karten...
  • Seite 34 Benutzen von SD-Karten HINWEISE • Es kann nicht für alle SD-Karten ein einwandfreier Betrieb garantiert werden. Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte 1 Schalten Sie den Camcorder aus ( • Vergewissern Sie sich, dass die -Lampe nicht POWER/CHG leuchtet. 2 Öffnen Sie die SD-Kartenfachabdeckung ( 3 Führen Sie die SD-Karte mit dem Etikett in Richtung Vorderseite des Camcorders weisend, gerade und bis zum Anschlag in einen der SD-Karteneinschübe ein...
  • Seite 35 Benutzen von SD-Karten Initialisieren einer SD-Karte Initialisieren Sie SD-Karten, wenn Sie sie zum ersten Mal in diesem Camcorder verwenden. Sie können eine Karte auch initialisieren, um damit alle darauf enthaltenen Aufnahmen dauerhaft zu löschen. Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [Initialisieren] für die gewünschte SD-Karte. >...
  • Seite 36 Benutzen von SD-Karten Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [Doppel-/Fortl. Aufn.]. > [3 ! Aufnahme-Setup] > [Doppel-/Fortl. Aufn.] 2 Wählen Sie [4 Dualle Aufnahme] oder [ Fortl. Aufnahme] (oder [ Fortl. Aufnahme]) und dann [X]. • Wenn die duale Aufnahme aktiviert ist, wird der Status beider SD-Karten rechts oben im Bildschirm angezeigt.
  • Seite 37 Clips und Fotos aufnehmen Aufnahme Aufnahme Clips und Fotos aufnehmen In diesem Kapitel werden die Grundlagen des Aufnehmens von Clips* und Fotos erläutert. Einzelheiten Aufnehmen von Audio zum Aufnehmen von Audio finden Sie unter (A 77). * „Clip“ bezieht sich auf einen einzelnen Film, der mit einem einzigen Aufnahmevorgang aufgenommen wird. Grundlegendes Aufnehmen Wenn Sie den -Modus zum Aufnehmen von Videos und Fotos benutzen, nimmt der Camcorder...
  • Seite 38 4 Schließen Sie den LCD-Monitor und kippen Sie den Sucher zurück nach unten. WICHTIG • Achten Sie darauf, Ihre Aufnahmen regelmäßig zu sichern (A 120), insbesondere dann, wenn Sie wichtige Aufnahmen gemacht haben. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Verlust oder Beschädigung von Datenmaterial. HINWEISE •...
  • Seite 39 Clips und Fotos aufnehmen • Bei aktivierter Voraufnahme können keine Fotos aufgenommen werden. • Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der LCD-Monitor möglicherweise schlecht ablesbar. Verwenden Sie in solchen Fällen den Sucher oder stellen Sie die Helligkeit des Monitors ein (A 131).
  • Seite 40 Clips und Fotos aufnehmen Den Dateinamen für XF-AVC-Clips festlegen Sie können auf dem Camcorder verschiedene Einstellungen ändern, die den Dateinamen von XF-AVC- Clips bestimmen. Personalisieren Sie den Clip-Dateinamen entsprechend Ihren Wünschen bzw. den Konventionen Ihres Unternehmens und erstellen Sie Dateien, die sich leichter identifizieren und organisieren lassen.
  • Seite 41 Clips und Fotos aufnehmen Optionen [m Zurücksetzen]: Jedes Mal, wenn Sie eine neue Karte einsetzen, beginnt die Clip-Nummer mit 001. [n Fortlaufend]: Die Clip-Nummern beginnen mit der ersten Nummer, die durch [Clip-Nummer] (dem Vorgang entsprechend) eingestellt wurde, und werden über mehrere Karten hinweg fortgesetzt.
  • Seite 42 Videokonfiguration: Auflösung, Bitrate und Bildrate Videokonfiguration: Auflösung, Bitrate und Bildrate Mit den folgenden Vorgängen können Sie die Videokonfiguration einstellen, die für das Aufnehmen von Clips verwendet wird. Wählen Sie die Kombination der Einstellungen von Videoformat, Auflösung/ Bitrate und Bildrate entsprechend Ihren persönlichen Anforderungen aus. Das Farbsampling erfolgt als YCbCr 4:2:0, 8 Bit.
  • Seite 43 Videokonfiguration: Auflösung, Bitrate und Bildrate XF-AVC-Clips: Verfügbare Videokonfigurationseinstellungen Bildrate Auflösung (Bitrate) 50.00P 50.00i 25.00P ● 3840x2160 (160 Mbps) — — ● ● ● 1920x1080 (45 Mbps) HINWEISE • Der Camcorder verwendet eine variable Bitrate (VBR). • Einzelheiten zu den ungefähren Zeiten für das Aufnehmen siehe Ungefähre Aufnahmezeiten (A 157).
  • Seite 44 Aufnahmen in Zeitlupe und Zeitraffer Aufnahmen in Zeitlupe und Zeitraffer Sie können Clips aufnehmen, die bei der Wiedergabe einen Zeitlupen- oder Zeitraffereffekt haben, indem Sie einfach die gewünschte Zeitlupen- oder Zeitrafferrate wählen. Die verfügbaren Raten für die Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme hängen von der ausgewählten Auflösung und Bildrate ab. Wenn die Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist, wird kein Ton aufgenommen.
  • Seite 45 Aufnahmen in Zeitlupe und Zeitraffer - Wenn der Laufmodus des Timecodes auf [ Free Run] gesetzt war, wird der Laufmodus des Timecodes bei aktivierter Zeitlupe-/Zeitrafferaufnahme automatisch auf [ Rec Run] gesetzt. - Wenn die Zeitlupe-/Zeitrafferaufnahme deaktiviert wird, kehrt der Laufmodus des Timecodes wieder in seine ursprüngliche Einstellung zurück.
  • Seite 46 Aufnahmemodi Aufnahmemodi -Modus bietet der Camcorder eine Reihe von Aufnahmemodi, mit denen Sie die Camcordereinstellungen in unterschiedlichem Grad steuern können. Wählen Sie den Aufnahmemodus, der Ihren Bedürfnissen oder Ihren kreativen Zielen am besten entspricht, nehmen Sie diejenigen Einstellungen, die Sie selbst steuern möchten, manuell vor und überlassen Sie dem Camcorder den Rest.
  • Seite 47 Aufnahmemodi Spezialszene-Modi Die Verwendung eines Spezialszene-Modus kann eine einfache und bequeme Alternative zum Anpassen der einzelnen Belichtungseinstellungen sein. [HPorträt] Der Camcorder verwendet eine größere Blende, um auf das Motiv scharf zu stellen und den Hintergrund zu verwischen. û Sport] Zum Aufnehmen von Sportszenen, zum Beispiel bei Sportveranstaltungen, oder Tanzszenen.
  • Seite 48 Aufnahmemodi Feuerwerk] Zum Aufnehmen von Feuerwerk. HINWEISE • [H Porträt]/[û Sport]/[K Schnee]/[L Strand]: Während der Wiedergabe erscheint das Bild möglicherweise nicht gleichmäßig. • [H Porträt]: Die Unschärfe des Hintergrunds nimmt zu, je weiter Sie in den Telebereich (S) einzoomen. • [K Schnee]/[L Strand]: An bewölkten Tagen oder an schattigen Orten wird das Motiv möglicherweise überbelichtet.
  • Seite 49 Einstellen der Belichtung Einstellen der Belichtung Gelegentlich ist die Gesamtbelichtung, die automatisch vom Camcorder erstellt wurde, für Ihre Aufnahme nicht optimal. Sie können einen Aufnahmemodus wählen, der Ihnen teilweise oder ganz die Kontrolle über Blende, Verschlusszeit und Verstärkung verleiht, während der Camcorder automatisch jene Einstellungen anpasst, die Sie nicht anpassen.
  • Seite 50 Einstellen der Belichtung Die Belichtungsanzeige Optimale Belichtung AE±0 Wenn der Aufnahmemodus auf n gestellt ist, erscheint die Belichtungsanzeige auf dem Bildschirm und zeigt die optimale automatische Belichtung und die aktuelle Belichtung an. Wenn die Differenz zwischen der aktuellen und der optimalen Belichtung größer als ±2 EV ist, blinkt der Rand der Belichtungsanzeige.
  • Seite 51 Einstellen der Belichtung • Sie können [ ] wählen, um das Zebramuster (A 54, Schritt 2) anzuzeigen und überbelichtete Bereiche zu erkennen. 3 Bewegen Sie den Finger entlang des Wahlrads, um die gewünschte Verschlusszeit einzustellen. • Sie können auch mithilfe des CUSTOM-Wahlrads die Verschlusszeit anpassen (A 93). •...
  • Seite 52 Einstellen der Belichtung • Sie können [ ] wählen, um das Zebramuster (A 54, Schritt 2) anzuzeigen und überbelichtete Bereiche zu erkennen. 2 Um die Spitzlichter-Automatik zu nutzen, ändern Sie die Belichtungseinstellung der Berührungsautomatik. > > Spitzlichter] 3 Berühren Sie den gewünschten Bereich auf dem LCD-Monitor, um die Belichtung zu optimieren und zu speichern.
  • Seite 53 Einstellen der Belichtung Belichtungskorrektur Sie können die mit automatischer Blende eingestellte Belichtung korrigieren, um das Bild aufzuhellen oder abzudunkeln. Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf ’, ‚ oder “ gestellt ist. 1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Belichtungseinstellung. >...
  • Seite 54 Einstellen der Belichtung ND-Filterbetrieb ND-Filteroption Aufnahmemodus Beschreibung [k Automatik] Wenn der Blendenwert F4.0 beträgt, können Sie die ND-Filtereinstellung “, n manuell auswählen. Der Camcorder verwendet den ND-Filter automatisch zur automatischen ’, ‚ Belichtung. [j Aus] Der ND-Filter wird nicht verwendet. “, n Der Camcorder verwendet den ND-Filter nicht zur automatischen Belichtung.
  • Seite 55 Einstellen der Belichtung Gegenlichtkorrektur Wenn Sie eine Szene mit konstanten Gegenlichtbedingungen aufnehmen, können Sie die Gegenlichtkorrektur benutzen, um das Bild, besonders die dunklen Bereiche, aufzuhellen. Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn der Aufnahmemodus auf [T Feuerwerk] gestellt ist. 1 Wählen Sie [ BLC dauerhaft Ein].
  • Seite 56 Grenze der automatischen Verstärkungsregelung (AGC) Grenze der automatischen Verstärkungsregelung (AGC) Wenn Sie in dunkler Umgebung aufnehmen, erhöht der Camcorder automatisch die Verstärkung, um ein helleres Bild zu erhalten. Durch Begrenzen des maximalen Verstärkungswerts können Sie den Anteil an Bildrauschen begrenzen und das Bild dunkler aussehen lassen. Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf ’, ‚...
  • Seite 57 Weißabgleich Weißabgleich Der Camcorder verwendet einen elektronischen Weißabgleichvorgang, um das Bild zu kalibrieren und korrekte Farben unter verschiedenen Lichtbedingungen zu erzielen. Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf ’, ‚, “ oder n gestellt ist. Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [ Weißabgleich].
  • Seite 58 Weißabgleich HINWEISE • Wenn Sie einen benutzerdefinierten Weißabgleich wählen: - Passen Sie den Zoom nicht an den digitalen Zoombereich (hellblauer Bereich der Zoomleiste) an. - Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn Sie Ihre Position ändern oder sich die Lichtverhältnisse oder andere Umstände ändern. - In seltenen Fällen und je nach Art der Lichtquelle blinkt Å...
  • Seite 59 Verwenden der Looks Verwenden der Looks Sie verfügen über die Möglichkeit, Ihre Aufnahmen mit einem bestimmten „Look“ zu versehen. Ein Look ist eine Kombination aus einer Reihe von Bildeinstellungen wie Farbtiefe und Schärfe, welche die optische Qualität der Aufnahme bereichern können. Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf ’, ‚, “...
  • Seite 60 Zoomen Zoomen Betriebsmodi: Zum Ein- und Auszoomen können Sie den Scharfstell-/Zoomring, die Zoomschalter auf dem Camcorder und auf dem Tragegriff oder die Zoomsteuerung auf dem Sensorbildschirm benutzen. Sie können auch mit der optionalen Fernbedienung RC-V100 zoomen (A 89). > Zusätzlich zum optischen 20x-Zoom können Sie mit der Einstellung [v Kamera-Setup] >...
  • Seite 61 Zoomen Benutzen der Zoomschalter Bewegen Sie den Zoomschalter auf dem Camcorder oder auf dem Tragegriff in Richtung T (Weitwinkel), um auszuzoomen. Bewegen Sie ihn in Richtung S (Tele), um einzuzoomen. • In der Voreinstellung arbeitet der Zoomregler am Seitengriff (der Kippschalter neben dem Griffriemen) mit variabler Geschwindigkeit –...
  • Seite 62 Zoomen Ungefähre Zoomgeschwindigkeiten* (Zoomregler am Seitengriff) Einstellung Gewählte Einstellung [Zoomgeschwindigkeit] [Geschwindig. konstante [] Langsam] [[ Normal] [Z Schnell] Zoomregler] Geschwindigkeit [Y] (variabel) – 3 Sek. bis 3 Min. 25 Sek. 2,5 Sek. bis 2 Min. 10 Sek. 1,8 Sek.** bis 45 Sek. [X] (konstant) 1 (am 3 Min.
  • Seite 63 Zoomen Ungefähre Zoomgeschwindigkeiten* (Zoomschalter am Tragegriff) Gewählte Einstellung [Zoomgeschwindigkeit] konstante [] Langsam] [[ Normal] [Z Schnell] Geschwindigkeit 1 (am langsamsten) 3 Min. 25 Sek. 2 Min. 10 Sek. 45 Sek. 16 (am schnellsten) 3 Sek. 2,5 Sek. 1,8 Sek.** * Gemessen von vollem Weitwinkel bis zu vollem Tele. ** Während des Zoomens ist das Fokussieren für den Camcorder schwieriger.
  • Seite 64 Zoomen Soft-Zoom-Steuerung Die Soft-Zoom-Steuerung ermöglicht es Ihnen, den Zoom allmählich zu starten und/oder zu beenden. 1 Wählen Sie [Soft-Zoom-Steuerung]. > [v ! Kamera-Setup] > [Soft-Zoom-Steuerung] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [ Optionen [j Aus]: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie nicht vorhaben, die Soft-Zoom- Steuerung zu benutzen.
  • Seite 65 Scharfeinstellung Scharfeinstellung Der Camcorder bietet manuelle und automatische Scharfeinstellung. Bei Verwendung des manuellen Fokus können Sie unterstützend die Fokusvoreinstellungs- und Peaking-Funktionen verwenden. Bei Verwendung des automatischen Fokus können Sie Gesichtskennung und -verfolgung verwenden, um sicherzustellen, dass das Motiv im Fokus ist. Manuelle Scharfeinstellung Benutzen Sie den Scharfstell-/Zoomring, um manuell scharfzustellen.
  • Seite 66 Scharfeinstellung > [v Kamera-Setup] > [Fokus-/Zoomringbedienung] • Sie können mithilfe der Einstellung > die Funktion des Scharfstell-/Zoomrings deaktivieren. Mit den Einstellungen [v Kamera-Setup] > [Fokusring-Richtung] und [Reaktion Fokusring] können Sie die Richtung und die Ansprechschwelle des Scharfstell-/Zoomrings ändern, wenn er zum Einstellen des Fokus verwendet wird.
  • Seite 67 Scharfeinstellung Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktionen Um genauer scharfzustellen, können Sie die folgenden Scharfstellhilfe-Funktionen verwenden: Peaking, das die Motivumrisse für einen klareren Kontrast verstärkt und Vergrößerung, die das Bild auf dem Bildschirm vergrößert. Um den Effekt zu steigern, können Sie Peaking und Vergrößerung gleichzeitig verwenden.
  • Seite 68 Scharfeinstellung Autofokus Wenn die automatische Scharfeinstellung aktiviert ist, nimmt der Camcorder eine kontinuierliche Scharfstellung auf das Motiv in der Bildschirmmitte vor. Der Scharfstellbereich beträgt 1 cm (bei vollem Weitwinkel, gemessen von der Vorderseite des Objektivtubus) bis G und 60 cm (über den gesamten Zoombereich, gemessen von der Vorderseite des Objektivtubus) bis G.
  • Seite 69 Scharfeinstellung • Der Autofokus braucht länger zum Scharfstellen, wenn die Bildrate auf 25.00P anstelle von 50.00P gestellt ist. • Hinweis zu Unschärfen aufgrund von kleineren Blenden: Wenn Sie unter hellen Lichtverhältnissen aufnehmen, wählt der Camcorder eine kleinere Blende. Dies kann dazu führen, dass das Bild unscharf erscheint und ist besonders bei Aufnahmen mit kurzer Brennweite bemerkbar.
  • Seite 70 Scharfeinstellung • Andere sich bewegende Motive wählen: Nur im Autofokus-Modus können Sie [£] und dann ein anderes sich bewegendes Motiv berühren, zum Beispiel ein Haustier. Der Rahmen ändert sich zu einem weißen Doppelrahmen £ (Verfolgungsrahmen). Der Camcorder verfolgt das Motiv, wenn es sich bewegt.
  • Seite 71 Bildstabilisierung Bildstabilisierung Verwenden Sie die Bildstabilisierung, um das Verwackeln des Camcorders zu kompensieren und ausgeglichenere Aufnahmen zu erhalten. Der Camcorder bietet 3 Methoden der Bildstabilisierung. Standard IS (Å): Standard IS gleicht weniger starke Verwacklungen aus, zum Beispiel, wenn Sie den Camcorder in der Hand halten und im Stehen filmen, und ist geeignet zum Aufnehmen natürlich wirkender Szenen.
  • Seite 72 Bildstabilisierung • Über Dynamic IS: - Der Blickwinkel ändert sich, wenn [Bildstabilisator] auf eine andere Option als [Ä Dynamisch] gestellt ist. - Bei Verwendung von Dynamic IS werden die Bildränder möglicherweise ungünstig beeinflusst (Geisterbilder, Artefakte und/oder dunkle Bereiche können erscheinen), wenn die Bildstabilisierung stärkere Verwacklungen des Camcorders kompensiert.
  • Seite 73 Einstellen des Timecodes Einstellen des Timecodes Der Camcorder generiert ein Timecode-Signal und zeichnet dieses zusammen mit den aufgezeichneten Clips auf. Das Timecode-Signal kann über den SDI OUT-Anschluss (nur ) und den HDMI OUT-Anschluss ausgegeben werden. Betriebsmodi: Auswählen des Timecode-Modus 1 Wählen Sie [Timecode-Modus]. >...
  • Seite 74 Einstellen des Timecodes Einstellen des Anfangswertes des Timecodes Wenn Sie den Laufmodus auf [ Preset] stellen, können Sie den Anfangswert des Timecodes einstellen. 1 Wählen Sie [Ursprüngl. Timecode] > [3 # Aufnahme-Setup] > [Ursprüngl. Timecode] • Der Timecode-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf der Stundenangabe.
  • Seite 75 Einstellen des Timecodes HINWEISE • Die Rauschpegel des Bilds können ansteigen. > • Wenn eine benutzerdefinierte Bilddatei aktiviert wurde, ist die Einstellung [/ Custom Picture] > [Noise Reduction] [Frame Correlation] nicht verfügbar. • Diese Einstellung ist nicht bei aktivierter Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme verwendbar. •...
  • Seite 76 User Bit-Einstellung User Bit-Einstellung Die User-Bit-Anzeige kann über das Datum oder die Uhrzeit der Aufnahme oder einen aus 8 Zeichen des Hexadezimalsystems bestehenden Identifikationscode ausgewählt werden. Es gibt sechzehn mögliche Zeichen: die Zahlen von 0 bis 9 und die Buchstaben von A bis F. Das User Bit wird über den SDI OUT-Anschluss (nur ) und den HDMI OUT-Anschluss ausgegeben werden.
  • Seite 77 Aufnehmen von Audio Aufnehmen von Audio Der Camcorder verfügt über vierkanalige lineare PCM- oder zweikanalige AAC-Audio-Aufnahme und - Wiedergabe für MP4-Clips sowie vierkanaliges lineares PCM für XF-AVC-Clips. Die Abtastfrequenz beträgt 48 kHz. Sie können Ton mit dem eingebauten Stereo-Mikrofon, mit einem handelsüblichen externen Mikrofon (INPUT 1/INPUT 2-Anschlüsse*, MIC-Anschluss) oder über den Line-Eingang (INPUT 1/INPUT 2-Anschlüsse*) aufnehmen.
  • Seite 78 Aufnehmen von Audio Position des An den MIC- Aufgezeichnete Audiokanäle/Audioquellen Tragegriff ON/OFF- Anschluss am Camcor- [CH2- Audioformat Schalters angeschlos- der ange- Eingang] des INPUT- senes schlossen Anschlusses Mikrofon INPUT 2- INPUT 2 MIC- MIC- Anschluss Anschluss Anschluss INPUT 1- INPUT 1 Anschluss INPUT 1- Anschluss...
  • Seite 79 Aufnehmen von Audio 1 Lösen Sie die Arretierschraube für das Mikrofon ( ), öffnen Sie den Mikrofonhalter und setzen Sie das Mikrofon ( ) ein. 2 Ziehen Sie die Arretierschraube fest und führen Sie das Mikrofonkabel durch die Klemme unter dem Mikrofonhalter ( ). 3 Schließen Sie das Kabel des Mikrofons oder des externen Geräts an den gewünschten INPUT-Anschluss ( ) oder den MIC-Anschluss ( ) an.
  • Seite 80 Aufnehmen von Audio Aufnehmen eines einzelnen Audioeingangs auf zwei Audiokanälen In der Standardeinstellung wird bei Verwendung der INPUT-Anschlüsse jeder Audioeingang auf einem separaten Audiokanal aufgenommen (INPUT 1 auf CH1 und INPUT 2 auf CH2). Bei Bedarf (zum Beispiel als Backup-Audioaufnahme) können Sie auch das Audiosignal, das in den INPUT 1- Anschluss eingegeben wird, auf beiden Audiokanälen CH1 und CH2 aufzeichnen.
  • Seite 81 Aufnehmen von Audio Verwenden des Line-Eingangs oder eines an einen INPUT-Anschluss angeschlossenen externen Mikrofons Wenn ein externes Mikrofon an den MIC-Anschluss angeschlossen wird, schaltet der Camcorder automatisch vom eingebauten Mikrofon auf das externe um. Tonaufnahmepegel Sie können den Tonaufnahmepegel für jeden Kanal separat auf automatisch oder manuell einstellen. Außerdem können Sie, wenn Sie den Tonaufnahmepegel manuell einstellen, den Pegel auch für jeden Kanal (von –G bis 18 dB) separat einstellen.
  • Seite 82 Aufnehmen von Audio Tonpegeleinstellung mit dem FUNC-Menü Wenn das Audioformat LPCM (Audioaufnahme auf 4 Kanälen) ist, verwenden Sie den Audio- Bildschirm im FUNC-Menü, um die Tonaufnahmepegel für CH3 und CH4 zu regeln. Wenn der Tragegriff nicht am Camcorder angebracht ist, müssen Sie den Audio-Bildschirm verwenden, um die Tonaufnahmepegel für CH1 und CH2 einzustellen.
  • Seite 83 Aufnehmen von Audio Optionen [h Normal]: Zum Aufnehmen von Audio unter normalen Bedingungen. Hoch]: Zum Aufnehmen von Audio mit einem höheren Pegel (+6 db). Mikrofondämpfung (eingebautes Mikrofon oder MIC-Anschluss) Wenn der Tonpegel zu hoch ist und sich der Ton beim Aufnehmen mit dem eingebauten Mikrofon oder mit dem externen Mikrofon (MIC-Anschluss) verzerrt anhört, aktivieren Sie die Mikrofondämpfung (20 dB) des entsprechenden Mikrofons.
  • Seite 84 Benutzen der Kopfhörer Benutzen der Kopfhörer Verwenden Sie Kopfhörer für die Wiedergabe oder zum Kontrollieren des Audiopegels, während Sie aufnehmen. Im Folgenden wird das Vorgehen zum Einstellen der Lautstärke erläutert. Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [Kopfhörer-Lautstärke]. > [C # Audio-Setup] > [Kopfhörer-Lautstärke] 2 Wählen Sie [Ô] oder [Õ], um die Lautstärke einzustellen, und wählen Sie dann [X].
  • Seite 85 Farbbalken/Audioreferenzsignal Farbbalken/Audioreferenzsignal Sie können den Camcorder so einstellen, dass er Farbbalken und ein Audio-Referenzsignal mit 1 kHz erstellt und über den HDMI OUT-Anschluss, den SDI OUT-Anschluss (nur ) und den × (Kopfhörer)-Anschluss ausgibt (nur Audio-Referenzsignal). Betriebsmodi: Aufnehmen von Farbbalken Sie können zwischen EBU- und SMPTE-Farbbalken wählen. 1 Wählen Sie [Farbbalken].
  • Seite 86 Voraufnahme Voraufnahme Wenn die Voraufnahme aktiviert ist, zeichnet der Camcorder kontinuierlich in einen flüchtigen Speicher auf (ca. 3 Sekunden). Wenn Sie die START/STOP-Taste drücken, enthält der Clip somit auch einige Sekunden Video und Audio vor dem eigentlichen Aufnahmebeginn. Betriebsmodi: 1 Drücken Sie die PRE REC-Taste. •...
  • Seite 87 Bildschirmanzeigen Bildschirmanzeigen Sie können die meisten Bildschirmanzeigen ein- oder ausschalten. Betriebsmodi: Drücken Sie wiederholt die DISP-Taste, um die Anzeigen auf dem Bildschirm in der folgenden Reihenfolge ein- bzw. auszuschalten: -Modus: • Alle Anzeigen ein • Bildschirmmarkierungen • Anzeige ausgeschaltet -Modus •...
  • Seite 88 Infrarot-Aufnahme Infrarot-Aufnahme Mithilfe des Infrarot-Modus wird der Camcorder empfindlicher für Infrarotlicht, wodurch Sie an dunklen Orten aufnehmen können. Sie können außerdem die Infrarotleuchte des Tragegriffs verwenden, um selbst bei sehr dunklen Bedingungen weiter aufnehmen zu können. Außerdem können Sie wählen, ob die helleren Bereiche des Bildes in Grün oder in Weiß...
  • Seite 89 Benutzen der optionalen Fernbedienung RC-V100 Benutzen der optionalen Fernbedienung RC-V100 Sie können die optionale Fernbedienung RC-V100 an den REMOTE-Anschluss des Camcorders anschließen, um den Camcorder (einschließlich erweiterter Aufnahmefunktionen) fernzusteuern. Mit der Fernbedienung können Sie den Camcorder einschalten, in den Menüs navigieren, die Blende und Verschlusszeit aus der Ferne einstellen, und vieles mehr.
  • Seite 90 Software) als Webkamera verwenden. Bei Verwendung dieser Funktion kann nur Video aufgenommen werden. Weitere Einzelheiten zu unterstützten Betriebssystemen und Software, die für die Verwendung mit dem Camcorder getestet wurde, finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. Weitere Einzelheiten finden Sie in den Anleitungen zum Computer und zum USB-Kabel.
  • Seite 91 Standbildern werden außerdem auch Datum und Uhrzeit in UTC (koordinierter Weltzeit) aufgezeichnet. Bei XF-AVC-Clips werden die GPS-Informationen als Bestandteil der Metadaten des Clips aufgezeichnet und können zum Organisieren und Suchen von Aufnahmen mit Canon XF Utility verwendet werden (A 120).
  • Seite 92 Benutzen des GPS-Empfängers GP-E2 Datum/Uhrzeit automatisch nach GPS-Daten einstellen > > Sie können [B System-Setup] [GPS Auto-Zeiteinstellung] auf [i Auto-Update] stellen, damit der Camcorder automatisch die Einstellungen für Datum und Uhrzeit entsprechend den über das GPS-Signal erhaltenen Informationen einstellt. Das Datum und die Uhrzeit werden automatisch aktualisiert, sobald nach dem Einschalten des Camcorders ein korrektes GPS-Signal aufgefangen wir.
  • Seite 93 CUSTOM-Wahlrad und -Taste Benutzerdefinierte Einstellungen Benutzerdefinierte Einstellungen CUSTOM-Wahlrad und -Taste Sie können der CUSTOM-Taste und dem -Wahlrad eine von mehreren häufig verwendeten Funktionen zuweisen. Sie können dann die gewählte Funktion über die CUSTOM-Taste und das -Wahlrad einstellen, ohne dass Sie dazu das Menü öffnen müssen. Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [CUSTOM-Wahlrad &...
  • Seite 94 CUSTOM-Wahlrad und -Taste HINWEISE • Anstelle des oben erläuterten Vorgehens können Sie die CUSTOM-Taste gedrückt halten und damit eine Kurzübersicht der Optionen anzeigen. Verwenden Sie das CUSTOM-Wahlrad, um die gewünschte Option zu wählen, und drücken Sie dann die CUSTOM-Taste.
  • Seite 95 Freie Tasten Freie Tasten Der Camcorder bietet 5 freie Tasten auf dem Camcordergehäuse und eine Bildschirmtaste (Sensorbedienung), denen Sie verschiedene Funktionen zuweisen können (freien Tasten). Um den Camcorder entsprechend Ihren Bedürfnissen und Wünschen zu personalisieren, weisen Sie häufig verwendete Funktionen den Tasten zu, auf denen sie für Sie am einfachsten zu erreichen sind. Die Namen der Tasten auf dem Camcorder geben auch ihre Standardeinstellungen an.
  • Seite 96 Freie Tasten Zuweisbare Funktionen Name der Funktion Beschreibung [f Dig. Telekonverter] Schaltet den digitalen Telekonverter ein/aus. Nur möglich, wenn [Digitalzoom] auf [f Dig. Telekonverter] gesetzt ist. [B AF/MF] Schaltet zwischen Autofokus und manuellem Fokus um. [~ AF nur Gesichter] Schaltet nur dann zwischen Standard-Autofokus und Autofokus um, wenn ein Gesicht erkannt wird.
  • Seite 97 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Sie können viele Einstellungen des Camcorders ändern (A 100), die verschiedene Aspekte des erzeugten Bildes steuern. Alle diese Einstellungen zusammen werden als benutzerdefinierte Bilddatei behandelt. Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen nach Bedarf vorgenommen haben, können Sie bis zu 6 benutzerdefinierte Bilddateien (im Camcorder oder auf einer SD-Karte) speichern und später laden, um genau die gleichen Einstellungen anzuwenden (A 99).
  • Seite 98 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen - Beim Ändern der benutzerdefinierten Bildeinstellungen mit der Fernbedienung ändern sich die für die aktuell ausgewählte benutzerdefinierte Bilddatei registrierten Einstellungen. Wenn Sie eine wichtige benutzerdefinierte Bilddatei bewahren möchten, kopieren Sie diese vorher auf eine Karte oder wählen Sie von vornherein eine benutzerdefinierte Bilddatei aus, deren Änderung unbedenklich ist.
  • Seite 99 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Verwenden des virtuellen Tastaturbildschirms 1 Berühren Sie die Tasten auf dem Bildschirm, um den gewünschten Text einzugeben. • Berühren Sie [Ï]/[Ð], um die Position des Kursors zu ändern. • Berühren Sie [123], um zwischen Buchstaben und Zahlen/Sonderzeichen zu wechseln. •...
  • Seite 100 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Ersetzen einer Datei im Camcorder durch eine Datei auf der Karte 1 Wählen Sie [Laden]. [Datei / speichern 7] > > [Laden] 2 Wählen Sie die Datei mit den Einstellungen, die Sie kopieren wollen, und wählen Sie dann [OK]. •...
  • Seite 101 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen [Black Gamma] [Level] –50 bis 50 (±0) [Range], [Point] –20 bis 50 (±0) [Point] Diese Einstellungen steuern den unteren Teil der Gammakurve (dunkle [Level] Bereiche des Bildes). [Level]: Hebt oder senkt den unteren Teil der Gammakurve. [Range]: Zur Wahl des Einstellungsbereichs von dem mit [Point] [Range] gewählten Punkt.
  • Seite 102 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen [Knee] [Activate] [On], [Off] Setzen Sie diese Einstellung auf [On], um die Anpassung des Kniepunkts mit den folgenden Einstellungen freizugeben. [Automatic] [On], [Off] Setzen Sie diese Einstellung auf [On], um die automatisch Anpassung der Einstellung [Knee] freizugeben.
  • Seite 103 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen [Noise Reduction] [Automatic] [On], [Off] [Spatial Filter] [Off], 1 (niedrigster Pegel) bis 12 (höchster Pegel) Reduziert Rauschen durch Anwendung eines weichen, fokusartigen Effekts auf das gesamte Bild. Bei Einstellung auf einen anderen Wert als [Off] entstehen keine Nachführbilder, jedoch erhält das Gesamtbild eine weichere Wirkung.
  • Seite 104 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Menüpunkte Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen [Color Correction] [Select Area] [Area A&B], [Area B], [Area A], [Off] Der Camcorder erkennt Bereiche mit bestimmten Farbeigenschaften (Farbphase, Chroma, Bereich und Y-Level) und korrigiert diese bei der Aufnahme. Sie können die Farbkorrektur für bis zu zwei verschiedene Bereiche einstellen (A und B) und die Farbkorrektur entweder auf einen davon ([Area A] oder [Area B]) oder auf beide ([Area A&B]) anwenden.
  • Seite 105 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen > > - [Other Settings] [Black Gamma] [Level] > > > - [Other Settings] [Knee] [Automatic], [Slope], [Point] (nur wenn [Knee] [Activate] auf [On] gestellt ist) > > - [Other Settings] [Sharpness] [Level] > > - [Other Settings] [White Balance] [R Gain], [B Gain]...
  • Seite 106 Nachdem Sie die Einstellungen in den einzelnen Menüs vorgenommen haben, können Sie diese Einstellungen auf einer SD-Karte speichern. Sie können diese Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt oder auf einem anderen Camcorder des Typs XA65 / XA60 laden, sodass Sie diesen Camcorder auf ähnliche Weise verwenden können.
  • Seite 107 Grundlagen der Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe Grundlagen der Wiedergabe In diesem Kapitel wird erklärt, wie Clips und Fotos wiedergegeben werden können. Informationen zum Verbinden mit einem Wiedergeben von Aufnahmen auf einem externen Monitor finden Sie unter externen Monitor (A 116). Betriebsmodi: 1 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf MEDIA.
  • Seite 108 Grundlagen der Wiedergabe 3 Wählen Sie in der Indexansicht das Miniaturbild der gewünschten Aufnahme. • Clips: Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Clip und läuft bis zum letzten Clip in der Indexansicht. Fotos: Das gewählte Foto wird angezeigt. Streichen Sie nach links/rechts, um andere Seiten anzusehen.
  • Seite 109 Grundlagen der Wiedergabe Wiedergabetasten Mit den Bildschirmtasten sind die folgenden Wiedergabearten verfügbar. Sie können auch den Joystick drücken, um die gewünschte Taste zu wählen, und dann den Joystick drücken. Steuerung der Clipwiedergabe Bild- Art der Wiedergabe Vorgang schirmsymbol Schnelle Wiedergabe* Wählen Sie während der Wiedergabe [Ø] / [×].
  • Seite 110 Grundlagen der Wiedergabe Einstellen der Lautstärke Während der Wiedergabe wird der Ton aus dem eingebauten Mono-Lautsprecher ausgegeben. Sie können Kopfhörer an den Anschluss × (Kopfhörer) anschließen, um den Ton in Stereo zu hören. 1 Berühren Sie während der Wiedergabe den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen.
  • Seite 111 Clip- und Fotovorgänge Clip- und Fotovorgänge Clips und Fotos löschen Sie können Clips und Fotos löschen, die Sie nicht aufbewahren wollen. Betriebsmodi: Löschen von Clips und Fotos aus der Indexansicht 1 Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 107). • Bewegen Sie den Finger nach rechts/links, bis ein Clip oder Foto erscheint, der bzw. das zu löschen ist.
  • Seite 112 Clip- und Fotovorgänge Fotos während der Wiedergabe löschen 1 Geben Sie das gewünschte Foto wieder (A 107). 2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen, und löschen Sie dann das Foto. > > > [FUNC] [Löschen] [¸...
  • Seite 113 Clip- und Fotovorgänge HINWEISE • In der Indexansicht erscheinen Clips, die mit der Option [Anfang entfernen] beschnitten wurden, mit einem gesonderten Wiedergabesymbol anstelle des normalen Miniaturbilds. • Im Beschneidungsbildschirm springt die Taste Bild vorwärts/rückwärts um jeweils 1 Bild. Die Positionen, an denen Beschneiden möglich ist, liegen 1 GOP (etwa 0,5 Sekunden) auseinander. •...
  • Seite 114 Konfiguration des Videoausgangs Externe Anschlüsse Externe Anschlüsse Konfiguration des Videoausgangs Das am SDI OUT-Anschluss (nur ) und HDMI™ OUT-Anschluss ausgegebene Videosignal hängt von der Videokonfiguration des Clips und mehreren Menüeinstellungen ab. Das am HDMI OUT- Anschluss ausgegebene Videosignal kann sich außerdem je nach der Leistung des angeschlossenen Monitors ändern.
  • Seite 115 Konfiguration des Videoausgangs Konfiguration des Videoausgangs (Wiedergabe) Videokonfiguration des Clips Einstellung Konfiguration des Videoausgangs Einstellung der Maximalauflösung Auflösung Bildrate Auflösung Bildrate Farbsampling Scanmodus Wie jene für 3840x2160 3840x2160 Videokonfiguration Wie jene für 1920x1080 1920x1080 Videokonfiguration 1280x720 3840x2160 25.00P 1280x720 50.00P (50.00P) SDI-Ausgang 25.00PsF (50.00i)
  • Seite 116 Verbinden mit einem externen Monitor Verbinden mit einem externen Monitor Wenn Sie den Camcorder zum Wiedergeben mit einem externen Monitor verbinden, verwenden Sie jenen Anschluss, der dem am Monitor zu verwendenden (nur ) oder dem HDMI OUT-Anschluss entspricht. Wählen Sie dann die Konfiguration des Video-Signalausgangs. Sie können auch die Bildschirmanzeigen ausgeben (A 131).
  • Seite 117 Verbinden mit einem externen Monitor Verwenden des SDI OUT-Anschlusses Das digitale Signal, das über den SDI OUT-Anschluss ausgegeben wird, beinhaltet das Videosignal, das Audiosignal, den Timecode und den Aufnahmebefehl. Sie können auch die Bildschirmanzeigen ausgeben (A 131). Stellen Sie sicher, dass der SDI OUT-Anschluss im Voraus auf Ausgabe eingestellt ist (A 116). 1 Wählen Sie [Ausgang SDI].
  • Seite 118 Verbinden mit einem externen Monitor • In den folgenden Fällen wird der Timecode nicht am HDMI OUT-Anschluss ausgegeben. - Im -Modus. - Wenn die Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist. - Wenn die Ausgabe 720x576 / 50.00P lautet. > > • Sie können sowohl [3 Aufnahme-Setup] [Aufnahmebefehl] als auch [HDMI- Timecode] auf [i An] setzen, um die START/STOP-Taste des Camcorders auch für die...
  • Seite 119 Audio-Ausgang Audio-Ausgang Der Camcorder kann Audio über den SDI OUT-Anschluss (nur ), den HDMI OUT-Anschluss, den × (Kopfhörer)-Anschluss oder den Lautsprecher (mono, nur -Modus) ausgeben. Wenn Sie Clips mit 4-Kanal-Audio aufnehmen oder wiedergeben, können Sie die 2-Kanal-Ausgabe wählen. Konfiguration des Audioausgangs Konfiguration des Audioausgangs Audiokonfiguration des aufgenommenen Clips...
  • Seite 120 Verwenden Sie die Software XF Utility, um XF-AVC-Clips auf einem Computer zu speichern und zu verwalten. Sie können die Canon XF-Plugins dazu nutzen, Clips bequem und direkt von der Avid- Software zum nonlinearen Videoschnitt (NLE) aus zu verwenden. Die Software und Plugins sind kostenlos auf Ihrer lokalen Canon-Website als Download erhältlich.
  • Seite 121 Computer, zum Kontrollieren, Wiedergeben und Verwalten der Clips sowie zum Erfassen von Standbildern aus Clips. Canon XF Plugin for Avid Media Access (für Windows/macOS): Plugin, mit dem Sie Clips bequem von einer Karte oder aus einem lokalen Ordner auf dem Computer in die kompatible Version von Avid Media Composer (eine mit Avid Media Access kompatible Anwendung zum nonlinearen Videoschnitt) direkt aus der Anwendung heraus importieren können.
  • Seite 122 Clips und Fotos zwischen Karten kopieren Clips und Fotos zwischen Karten kopieren Sie können Aufnahmen von einer Karte auf die andere kopieren. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 107). • Um alle am gleichen Datum aufgenommenen (im gleichen Ordner gespeicherte) MP4-Clips oder Fotos zu kopieren, wischen Sie mit dem Finger nach links/rechts, bis ein zu kopierender MP4- Clip bzw.
  • Seite 123 Clips und Fotos zwischen Karten kopieren - Wenn keine Dateinummer (A 129) erstellt werden kann, weil die Anzahl der Ordner und Dateien auf der Speicherkarte das Maximum erreicht hat. • Wenn nicht genug Speicherplatz auf der Ziel-Karte vorhanden ist, werden nur so viele Standbilder wie möglich kopiert;...
  • Seite 124 Menüoptionen Zusätzliche Informationen Zusätzliche Informationen Menüoptionen Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut. Detaillierte Informationen zum Auswählen einer Benutzen der Menüs Funktion finden Sie unter (A 30). Einzelheiten zu jeder Funktion finden Sie auf der entsprechenden Seite. Menüoptionen ohne Referenzseite werden nach den Tabellen erläutert. Unterstrichene Menüoptionen zeigen die voreingestellten Werte an.
  • Seite 125 Menüoptionen FUNC-Menü ( -Modus) Menüpunkt Einstellungsoptionen und zusätzliche Informationen Für Clips: [y] Indexansicht Einzelner Clip (Wiedergabepause) [Kopieren [6'7]], – Ordnername < >, [Kopieren [7'6]] [Auswählen], [Alle Clips] [Löschen]  [Beschneiden] –  Für Fotos: [}] Indexansicht Einzelbildansicht [Kopieren [6'7]],  Ordnername <...
  • Seite 126 Menüoptionen Menüpunkt Einstelloptionen [Fokus-/ In Funktion], [ Außer Funktion] – Zoomringbedienung] [Fokusring-Richtung] [h Normal], [X Umkehren] – [Reaktion Fokusring] [Z Schnell], [[ Normal], [] Langsam] – [Zoomring-Richtung] [h Normal], [X Umkehren] – [Infrarotleuchte] [i An], [j Aus] – [Infrarotaufnahme-Modus] [± Weißlicht], [² Grünlicht] [/-Funktion] [i An], [j Aus] [Digitalzoom]:...
  • Seite 127 Menüoptionen [Konverter]: Wenn Sie an den Camcorder den optionalen Telekonverter TL-H58 oder den Weitwinkelvorsatz WA-H58 anbringen, nehmen Sie die entsprechende Einstellung für den Konverter vor. Der Camcorder optimiert dann die Bildstabilisierung und stellt den Mindestabstand zum Motiv ein. Der Mindestabstand zum Motiv über den gesamten Zoombereich ist 130 cm für den Telekonverter und etwa 60 cm für den Weitwinkelvorsatz.
  • Seite 128 (00 00 00 00 bis FF FF FF FF). [Kameraindex] [A] bis [Z] –  [Spulennummer], [001] bis [999] –  [Clip-Nummer] [Clipnummerie- [m Zurücksetzen], [n Fortlaufend] –  rung] [Eigene Bis zu 5 Zeichen, A bis Z, 0 bis 9 ([CANON]) –  Einstellung]...
  • Seite 129 Menüoptionen Menüpunkt Einstelloptionen [/-Datei [i An], [j Aus] –  hinzügen] [Farbbalken] [j Aus], [ EBU], [ SMPTE] –  [1 kHz-Ton] [ü –12 dB], [þ –18 dB], [ÿ –20 dB], [j Aus] –  [MP4-Clip/ [m Zurücksetzen], [n Fortlaufend] –...
  • Seite 130 Menüoptionen • Die Dateinummer gibt auch den Namen und die Position der Datei auf der SD-Karte an. Zum Beispiel ist ein Clip mit der Nummer 101-0107, der am 25. Oktober aufgenommen wurde, im Ordner „DCIM\101_1025“ als Datei „MVI_0107.MP4“ enthalten; ein Foto mit derselben Dateinummer wird im selben Ordner als Datei „IMG_0107.JPG“...
  • Seite 131 Menüoptionen [CH2 Schalter & Wahlrad]: >[¡ Audio-Setup] > [CH2 Schalter & Wahlrad] auf Sie können [CH3] stellen und damit den Tonpegel für Kanal CH3 über den Tonpegelschalter und das Wahlrad von CH2 einstellen. [£ Anzeige-Setup]-Menü Menüpunkt Einstelloptionen [ø SDI], [ù HDMI] ...
  • Seite 132 Menüoptionen • Falls während der Anzeige des Spiegelbilds der Camcorder, eine optionale Fernbedienung oder eine handelsübliche Fernbedienung bedient werden, so wird das Spiegelbild vorübergehend etwa vier Sekunden lang deaktiviert. [Bildschirmanz. ausgeben]: Bei der Einstellung [i An] erscheinen die Bildschirmanzeigen des Camcorders auch auf einem an den Camcorder angeschlossenen Fernsehgerät oder Monitor.
  • Seite 133 Menüoptionen Menüpunkt Einstelloptionen [CUSTOM-Wahlrad & IRIS / SHTR / GAIN], [ AGC Grenze], –  -Taste] [y Belichtungskorrekt.], [j Aus] [Akku-Info] – –   [Menüeinst sichern/ [Speichern], [Laden] –  Sie können Menüeinstellungen und benutzerdefinierte Bilddateien zwischen Camcorder und SD-Karte B laden oder speichern.
  • Seite 134 Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm Aufnahme Bildschirmmarkierungen (A 131) Verfolgung (A 69) Rahmen für die Gesichtserkennung (A69) Linke Bildschirmseite Symbol/Anzeige Beschreibung E F00.0 Blendenwert (A 49, 50) ND1/0 ND-Filter (A 53) Infrarot-Leuchte (A 88) 1/00000 Verschlusszeit (A 49)
  • Seite 135 Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm Oberer Bildschirmbereich Symbol/Anzeige Beschreibung -Modus (A 37, 38) Aufnahmemodus (A 46) ’, ‚, “, n, H, I, Q, K, L, M, R, S, T Infrarot-Modus (A 88) 00:00:00:00 Timecode (A 73) Aufnahmevorgang (A 37) Ñ, Ü...
  • Seite 136 Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm Symbol/Anzeige Beschreibung Konverter (A 125) ¾, ¿ Mikrofondämpfung (A 83) å Tonspitzenbegrenzung (A 82) æ CH0/0, CH0+0/0+0 Audio-Ausgangskanal (A 119) Audioformat (A 77) Aufzeichnung von Time Code/Datum/Zeit (A 74) Unterer Bildschirmbereich Symbol/Anzeige Beschreibung [FUNC] Öffnet das FUNC-Menü...
  • Seite 137 Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm Wiedergabe Clips Fotos Oberer Bildschirmbereich Symbol/Anzeige Beschreibung [FUNC] Öffnet das FUNC-Menü (A 32). Wiedergabevorgang (A 109) Ð, Ý, Ø, ×, Ö, Ð: Wiedergabe, Ý: Wiedergabepause, Ø/×: Schnelle Wiedergabe, Õ, Ô, Ó Ö/Õ: Langsame Wiedergabe, Ô/Ó: Bild rückwärts/vorwärts CH0/0, CH0+0/0+0 Audio-Ausgangskanal (A 119) Audioformat (A 77)
  • Seite 138 Fehlersuche Fehlersuche Falls ein Problem an Ihrem Camcorder auftreten sollte, schlagen Sie in diesem Abschnitt nach. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein Canon- Kundendienstzentrum. Stromquelle Der Camcorder lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich selbst wieder aus.
  • Seite 139 Dies ist keine Funktionsstörung. Sollte der Camcorder ungewöhnlich heiß oder schon nach kurzer Zeit heiß werden, ist dies möglicherweise ein Anzeichen für ein Problem des Camcorders. Bitte wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. Wiedergabe Clips/Fotos können nicht gelöscht werden.
  • Seite 140 - Der Akku ist beschädigt. Verwenden Sie einen anderen Akku. - Der Ladevorgang wurde abgebrochen, weil der USB-Stromadapter oder der Akku defekt ist. Bitte wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. 7 blinkt auf dem Bildschirm. - Sie haben den optionalen GPS-Empfänger GP-E2 mit dem Camcorder im Modus verbunden.
  • Seite 141 Fehlersuche Bild und Ton Der Bildschirm ist zu dunkel. > - Stellen Sie die Helligkeit mit der Einstellung [Anzeige-Setup] [LCD-Helligkeit] oder [LCD- Hintergrundbel.] ein. Die Bildschirmanzeigen gehen immer wieder an und aus. - Der Akku ist entladen. Wechseln Sie den Akku aus oder laden Sie ihn. - Nehmen Sie den Akku ab und setzen Sie ihn korrekt wieder ein.
  • Seite 142 Fehlersuche SD-Karte und Zubehör Die SD-Karte lässt sich nicht einsetzen. - Die SD-Karte, die Sie einsetzen wollten, zeigt in die falsche Richtung. Drehen Sie die Karte um und setzen Sie sie ein. Auf SD-Karte kann nicht aufgezeichnet werden. - Es muss eine kompatible SD-Karte verwendet werden (A 33). - Initialisieren Sie die SD-Karte (A 35), wenn Sie sie zum ersten Mal mit diesem Camcorder verwenden.
  • Seite 143 Fehlersuche Der Computer erkennt den Camcorder nicht, obwohl der Camcorder korrekt angeschlossen ist. - Verbinden Sie den Camcorder mit dem Computer nur dann, wenn die Indexansicht der Fotos angezeigt wird. - Ziehen Sie das USB-Kabel ab und schalten Sie den Camcorder aus. Schalten Sie ihn nach einer kurzen Zeit wieder ein und stellen Sie die Verbindung wieder her.
  • Seite 144 Fehler b. Akkukommunikation. Zeigt dieser Akku das Canon-Logo an? - Sie haben einen Akku eingesetzt, der nicht von Canon zur Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen wird. - Wenn es sich um einen von Canon für diesen Camcorder empfohlenen Akku handelt, liegt möglicherweise ein Problem am Camcorder oder Akku vor.
  • Seite 145 Schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein. Nehmen Sie die Karten heraus und setzen Sie sie wieder ein, oder ersetzen Sie sie durch neue Karten. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum. - Beschädigte Datei-Steuerungsinformationen können nicht wiederhergestellt werden. Karten oder XF-AVC-Clips mit beschädigten Datei-Steuerungsinformationen können von Canon XF...
  • Seite 146 Hinweise zur Sicherheit und zur Handhabung Hinweise zur Sicherheit und zur Handhabung Lesen Sie diese Hinweise zum sicheren Betrieb des Produkts. WARNUNG Weist auf die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen hin. • Verwendung des Produkts bei ungewöhnlichen Umständen sofort einstellen, wenn also beispielsweise Rauch austritt oder ein seltsamer Geruch wahrzunehmen ist.
  • Seite 147 übertragen (A 120) und sie regelmäßig zu sichern. So sind Ihre wichtigen Aufnahmen im Falle einer Beschädigung geschützt und es steht mehr freier Platz auf der SD-Karte zur Verfügung. Canon ist für eventuelle Datenverluste nicht haftbar. • Benutzen oder verwahren Sie den Camcorder nicht an staubigen oder sandigen Orten auf. Der Camcorder ist nicht wasserdicht –...
  • Seite 148 Bildschirm angegebene Zeit sollte Ihnen nur als Annäherung dienen. Verwendung von Akkus anderer Hersteller • Zu Ihrer Sicherheit werden Akkus, die keine Originalprodukte von Canon sind, nicht geladen, wenn Sie diese in den Camcorder oder in das optionale Akkuladegerät CG-800E einsetzen.
  • Seite 149 Hinweise zur Sicherheit und zur Handhabung • Wenn Sie Akkus, die keine Originalprodukte von Canon sind, in den Camcorder einsetzen, wird angezeigt und die restliche Betriebszeit des Akkus wird nicht angegeben. SD-Karte • Wir empfehlen, die auf der SD-Karte enthaltenen Aufnahmen auf Ihrem Computer zu sichern. Daten können durch Defekte der Karte oder Einwirkung statischer Elektrizität beschädigt oder gelöscht...
  • Seite 150 Wartung/Sonstiges Wartung/Sonstiges Reinigung Camcordergehäuse • Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für die Reinigung des Camcordergehäuses. Verwenden Sie auf keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel wie Lackverdünner. Objektiv, Sucher und Instant-AF-Sensor • Falls die Oberfläche des Objektivs oder der Instant-AF-Sensor schmutzig ist, funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht korrekt.
  • Seite 151 Sie können den USB-Stromadapter weltweit zum Betreiben des Camcorders und Laden der Akkus verwenden, solange die örtliche Netzspannung zwischen 100 und 240 V Wechselspannung (50/60 Hz) liegt. Wenden Sie sich bezüglich Informationen über Steckeradapter für die Verwendung im Ausland an ein Canon Kundendienstzentrum.
  • Seite 152 Schnittstellenkabel IFC-40AB III/IFC-150AB III erforderlich. Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden. Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung erbringt, wenn es mit Canon Originalzubehör verwendet wird. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle wie beispielsweise Brände, die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck...
  • Seite 153 Schutzfilter 58 mm, ND4L-Filter 58 mm, ND8L-Filter 58 mm Neutralgrau- und MC-Schutzfilter helfen Ihnen dabei, schwierige Lichtverhältnisse zu meistern. An diesem Zeichen erkennen Sie Original-Videozubehör von Canon. Wir empfehlen Ihnen, für Canon Videogeräte stets Originalzubehör von Canon oder Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
  • Seite 154 Technische Daten Technische Daten XA65 / XA60  — Die angegebenen Werte sind Näherungswerte. System • Aufnahmesystem Clips: Videokomprimierung: MPEG-4/H.264 Audioformat: MPEG-2 AAC-LC, 16 Bit, 48 kHz, 2 Kanäle lineares PCM, 16 Bit, 48 kHz, 4 Kanäle Dateiformat: XF-AVC Videokomprimierung: MPEG-4 AVC/H.264 Audioformat: lineares PCM, 24 Bit, 48 kHz, 4 Kanäle...
  • Seite 155 Technische Daten • Objektivaufbau: 12 Linsen in 10 Gruppen (zwei asphärische Elemente) • AF-System Autofokus (TTL + externer Entfernungssensor bei Einstellung auf [Instant AF] oder [Medium-AF]) oder manuelle Scharfeinstellung • Filterdurchmesser: 58 mm • Kürzeste Einstellentfernung 60 cm; 1 cm bei vollem Weitwinkel •...
  • Seite 156 Technische Daten Stromversorgung/Sonstiges • Stromversorgung (Nennspannung) 7,4 V Gleichstrom (Akku), 9,0 V Gleichstrom (USB-Stromadapter)  • Leistungsaufnahme Aufnahme mit 3840x2160 und 25.00P, Verwendung des Autofokus, LCD-Bildschirm mit normaler Helligkeit 4,5 W, 4,3 W (MP4-Clips: 150 Mbps, XF-AVC-Clips: 160 Mbps)  •...
  • Seite 157 Referenztabellen Referenztabellen Ungefähre Aufnahmezeiten Da der Camcorder die Videos mit variabler Bitrate (VBR) codiert, sind die tatsächlichen Aufnahmezeiten je nach dem Motiv unterschiedlich. In der folgenden Tabelle sind die ungefähren Aufnahmezeiten für einen einzelnen Aufnahmevorgang aufgeführt, bis die angegebene SD-Karte voll ist.
  • Seite 158 Referenztabellen Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten Die in der folgenden Tabelle angegebenen Ladezeiten sind ungefähre Werte und hängen von den Ladebedingungen und dem anfänglichen Ladezustand des Akkus ab. Akku BP-820 BP-828 Ladebedingungen Verwenden des USB-Stromadapters PD-E1 210 Min. 300 Min. Mit dem Akkuladegerät CG-800E* 190 Min.
  • Seite 159 Referenztabellen Videokonfiguration Akku Nutzungsbedingungen Auflösung (Bitrate) Bildrate BP-820 (mitgeliefert) BP-828 (optional) MP4-Clips Aufnehmen (maximal) 165 Min. 245 Min. 3840x2160 Aufnehmen (typisch)* 95 Min. 145 Min. (150 Mbps) Wiedergabe 245 Min. 360 Min. Aufnehmen (maximal) 195 Min. 285 Min. 1920x1080 25.00P Aufnehmen (typisch)* 110 Min.
  • Seite 160 HDMI OUT-Anschluss ... . 116, 117 Canon XF Utility (herunterladen) ..120 Hochpassfilter ..... . . 83 Clips Aufnahme .
  • Seite 161 Speichern und Laden von Menüeinstellungen ....106 Kameramodus-Wahlschalter ... . 27 Speichern von Clips auf einem Kondensation .
  • Seite 162 Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands http://www.canon-europe.com Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind auf dem Stand von November 2022. Änderungen vorbehalten. Die neueste Version können Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website herunterladen.

Diese Anleitung auch für:

Xa65