Seite 1
DF70A/DF80A/DF90A OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE MANUALE DI ISTRUZIONI BESITZER HANDBUCH MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO BETJENINGSVEJLEDNING Part No. 99011-87L02-054 May, 2010 Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den.
Seite 2
DF70A DF80A DF90A BESITZER HANDBUCH GERMAN...
VORWORT INHALT Wir danken Ihnen, daß Sie sich für einen Suzuki- WARNUNG/ACHTUNG/ Außenbordmotor entschieden haben. Bitte stu- BEMERKUNG .......... 3 dieren Sie dieses Handbuch sorgfältig und wer- WICHTIGER HINWEIS ......3 fen Sie gelegentlich wieder einen Blick hinein. ANBRINGUNG DER Es enthält wichtige lnformationen zu Sicherheit,...
Rettungseinrichtungen vorhan- den sind wie ein Rettungsgerät für jeden, Feuerlöscher, Signalvorrichtungen, Erste– Dieses Symbol ist an verschiedenen Stellen auf Hilfe–Kasten, Werkzeugkasten, Hilfs- Ihrem Suzuki-Produkt angebracht, um Sie auf anlasser, Taschenlampe, Reservebenzin wichtige Informationen in der Bedienungsanlei- und -öl usw. tung hinzuweisen.
Benzin/Äthanol-mischungen Mischungen aus bleifreiem Benzin und Äthanol (Äthylalkohol) sind in manchen Ländern erhält- lich. Der SUZUKI-Außenbordmotor kann mit die- sen Mischungen gefahren werden, wenn der Äthanolgehalt 10% nicht überschreitet. Schä- den, die durch zu hohen Äthanolgehalt im Ben- zin entstehen, fallen nicht unter die Garantie- leistungen.
Seite 6
Bedeutung. Wählen Sie stets Leistungsverlust oder Kraftstoffverbrauch zu ein hochwertiges Motoröl. hoch, bitte Benzin mit geringerem oder keinem Suzuki empfiehlt den Gebrauch eines Öls SAE Alkoholgehalt verwenden. 10W-40, das die Anforderungen der National Niemals Kraftstoff mit einer Oktanzahl klei als Marine Manufacturers Association NMMA FC- 91 verwenden.
LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die Hinweise auf den Aufklebern an Ihrem Au- Die Aufkleber muß jederzeit am Außenbordmo- ßenbordmotor oder Kraftstofftank sind zu lesen tor bzw. Kraftstofftank vorhanden sein. Die Auf- und stets zu beachten. Vergewissern Sie sich, kleber niemals aus irgendeinem Grund entfer- daß...
Erfahrung. • Zusätzliche elektrische Lasten vom Boot er- fordern größere Batteriekapazitäten. Wenden 8 WARNUNG Sie sich an Ihren Suzuki-Händler zur Bestim- mung der richtigen Batteriegröße für Ihre Unsachgemäßer Einbau lhres Außenbordmo- Boot-Motor-Kombination. tors sowie unterlassene Kontrollen und Ein- •...
Seite 10
BATTERIEEINBAU Beim Ausbau der Batterie zuerst das schwarze Die Batterie an einem vibrationsfreien, trocke- Kabel vom Minuspol, dann das rote vom Plus- nen Ort auf dem Boot unterbringen. pol abnehmen. BEMERKUNG: ACHTUNG • Es wird empfohlen, die Batterie in einem ge- schlossenen Gehäuse unterzubringen.
Motors ab. schwindigkeit im Wasser bei Vollgas hängt von Genauere Informationen erhalten Sie bei lhrem der benutzten Schiffsschraube ab. SUZUKI VERTRAGSHÄNDLER für Außenbord- maschinen. ACHTUNG Durch den Einbau eines Propellers mit einer zu hohen oder zu niedrigen Steigung wird die Höchstdrehzahl des Motors nachteilig beein-...
ANBRINGEN DER SCHIFFSSCHRAUBE EINSTELLUNGEN 8 WARNUNG EINSTELLUNG DES TRIMMWINKELS • Beim Anbringen oder Entfernen der Schiffs- Zur Aufrechterhaltung von Steuerfähigkeit und schraube muß der Schalthebel auf “NEU- guten Leistungen stets den richtigen Trimm- TRAL” stehen und die Notauskappe abge- winkel einhalten (siehe Abb.). Der geeignete zogen sein, sodaß...
TRIMMRUDEREINSTELLUNG Um festzustellen, ob der Trimmwinkel eingestellt Diese Einstellung wird dann erforderlich, wenn werden muß, eine Probefahrt machen. Trimm- lhr Boot leicht nach Backbord bzw. Steuerbord winkel mit Hilfe der Motoreinstell- und Motor- zieht. Dieses Ziehen kann z.B. mit dem Dreh- schwenkvorrichtung einstellen.
650 und 750 Umdr./min bei Neutral eingestellt. “NEUTRAL” BEMERKUNG: Wenn sich die Leerlaufdrehzahl nicht innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs einstellen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Außen- bordmotor-Händler. EINSTELLUNG DER OBEREN SCHWENK- GRENZE 4. Bei auf Leerlauf gestelltem Fernbedienungs- Falls der Außenbordmotor bei voller Hoch- gehäuse den Einlaufhebel hochstellen, bis...
EINSTELLUNG DER MOTORAB- EINSTELLUNG DER OBEREN SCHWENK- DECKUNGSVERRIEGELUNG GRENZE 7. Die Seite “UP” des Schalters für Motorein- Wenn beim Schließen der Hebel bemerkt wird, stellung und -schwenkung drücken, um die daß sich die Motorabdeckung gelockert hat oder optimale Vollhochschwenkposition für das zu stramm sitzt, folgendermaßen einstellen: Boot erhalten zu können.
Überdrehung ausgelöst werden, wenn die verwendete Schiffsschraube sich für lhr Boot nicht eignet oder ein anderes Teil beschä- digt wurde. Wird das Überdrehungswarn- system infolge Überdrehung ausgelöst (kei- nes der auderen Warnlämpchen leuchtet auf), sollten Sie lhren Suzuki-Vertragshändler für Außenbord motoren fragen.
ACHTUNG Den Motorölstand überprüfen und gegebenen- falls Motoröl nachfüllen. Wenn der Motorölstand Bei Aufleuchten des roten Lämpchens für in Ordnung ist, einen autorisierten Suzuki-Händ- TEMP Motor abstellen und unverzüglich lhren ler zu Rate ziehen. Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmoto- ren fragen. Solange Lämpchen leuchten, kann fortgesetztes Laufenlassen des Motors zu ei- nem schweren Maschinenschaden führen.
Trimm-Tabs, der hydraulischen Hebe- Falls die rote Diagnoselampe während des Be- platte usw. ist zu vermeiden. triebs lhres Außen bordmotors aufleuchtet, sollten sie sich an lhren autorisierten Suzuki 8 WARNUNG Fachhändler wenden, damit dieser das elek- Die Überprüfung der Batterie darf nicht durch- tronische Kraftstoff-Einspritzsteuer-system geführt werden, ohne daß...
BEMERKUNG: HINWEISSYSTEM • Ein Deaktivieren des System kann unabhän- gig davon durchgeführt werden, ob das Motoröl gewechselt wurde oder nicht. Suzuki Dieses System dient dazu, die Bedienungs- empfiehlt aber, das Motoröl zu wechseln, person auf einen fälligen Motorölwechsel hin- bevor das System deaktiviert wird.
MOTORABWÜRGEN- VERWENDUNG DES WARNSYSTEM KIPPSYSTEMS MOTOREINSTELLUNG UND Dieses System informiert den Bediener, wenn -SCHWENKUNG der Motor beim Betrieb abgewürgt wird. “Motoreinstell- Motor- Wenn der Motor aus irgendeinem Grund abge- schwenkvorrichtung” wird durch Drücken des würgt wird, ertönt der Warnsummer zweimal Schalters an der Seite des Fernbedienungs- kurz.
MOTORSCHWENKUNG VON HAND KIPPSTÜTZE Sollte eine Schwenkung des Motors mit der Die Kippstütze dient dazu, den Motor in Schräg- “Motoreinstell- und Motorschwenkvorrichtung”, lage zu halten, wenn er nicht transportiert wird. wegen elektrischer oder anderer Probleme aus- Zum Anbringen der Kippstütze. geschlossen sein, kann der Motor von Hand bewegt werden.
INSPEKTION VOR DER 2. Den Ölmeßstab herausziehen und mit einem FAHRT sauberen Lappen abwischen. 8 WARNUNG Zu Ihrer Sicherheit und die Ihrer Begleitper- sonen stets vor Beginn der Fahrt eine lnspektion wie unten beschrieben durchfüh- ren. • Sicherstellen, daß Kraftstoff und Öl für die vorgesehene Fahrt ausreichen.
EINFAHREN Einfüllen des Motoröls: Richtige Behandlung in dieser Einfahrzeit ist die 1. Den Öleinfülldeckel abnehmen. Voraussetzung für Langlebigkeit und Spitzen- 2. Mit dem empfohlenen Motoröl bis zur obe- leistungenen lhres Motors. Für das richtige Ein- ren Markierung auffüllen. fahren gelten folgende Richtlinien. ACHTUNG Nichtbefolgen der nachstehenden Einlaufvor- schriften kann zu einem schweren Motorscha-...
BEDIENUNG BEMERKUNG: Die Drehzahl kann bis über den empfohlenen Bereich hinaus erhöht werden, um das Boot ACHTUNG auszurichten; danach die Drehzahl sofort wie- Um Interferenzrauschen mit den elektrischen der auf den empfohlenen Betriebsbereich zu- Systemen des Motors zu vermeiden, sollte die rücknehmen.
Seite 25
3. Sich vergewissern, daß die Entlüftung des BEMERKUNG: Kraftstofftanks einwandfrei funktioniert, und Eine Reserve-Sicherungsplatte aus Plastik wird daß evtl. vorhandene Leitungsfilter nicht für Notfälle mitgeliefert. Die Platte vom Kabel durch Ablagerungen usw. verschmutzt sind. abnehmen und an einer sicheren Stelle auf dem Wenn der Tankdeckel mit einer manuel be- Boot aufbewahren.
Seite 26
Kühlsystem einwandfrei funktionieren. Wenn aus den beiden Wassersichtlöchern kein Was- ser herausläuft, muß der Motor sofort abgestellt und ein Vertragshändler für Suzuki-Außenbord- motoren zu Rate gezogen werden. 3. Den Zündschlüssel auf Position “ON” drehen. 4. Den Zündschlüssel auf Position “START” dre- hen.
ANLASSEN MIT HILFSANLASSER 6. Den Zündschlüssel auf Position “ON” drehen Muß der Motor laufen, springt aber aufgrund ei- und auf ein Betribsgeräusch der elektrischen nes Ausfalls des Anlassersystems oder einer Kraftstoffpumpe achten. leeren Batterie nicht an, kann der Motor mit dem Hilfsanlasser in Gang gesetzt werden.
SCHALTEN UND ABSTELLEN DER MOTORS GESCHWINDIGKEITSREGELUNG BEMERKUNG: Wenn es erforderlich ist, den Motor in einem ACHTUNG Notfall zu stoppen, durch Ziehen an der Not- stoppschalterleine die Notstoppschalter-Sperr- • Vor der Schaltung von “FORWARD” auf platte aus dem Notstoppschalter ziehen. “REVERSE” oder von “REVERSE” auf ”FORWARD”...
BETRIEB IN SEICHTEM WASSER ACHTUNG Bei Bootsfahrten in seichtem Wasser kann es erforderlich sein, den Motor stärker als bei nor- Wenn der Zündschlüssel in der Stellung ON malem Trimmwinkel zu schwenken. In diesem belassen wird, wenn der Motor nicht läuft, Fall sollte das Boot nur mit niederen Geschwin- entlädt sich die Batterie.
Behälter ablassen. AUSBAU DES MOTORS Sollte es einmal erforderlich sein, den Außen- bordmotor vom Boot zu entferner, damit lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren zu betrauen. TRANSPORT DES MOTORS Der Motor kann entweder in einer vertikalen oder horizontalen Position transportiert werden.
AUFBOCKEN ACHTUNG Während des Transports oder der Lagerung Beim Transport lhres Bootes mit befestigtem darf der untere Bereich des Motors nicht hö- Motor auf einem Anhänger, Motor in normaler her als der Verbrennungsraum liegen, da in Betriebsstellung belassen, außer es gibt zu we- diesem Fall Wasser in den Verbrennungsraum nig Bodenabstand.
KONTROLLE UND WARTUNG WARTUNGSPLAN 8 WARNUNG Eine regelmäßige Kontrolle und Wartung lhres Vor Beginn von Wartungsarbeiten stets den Außenbordmotors ist wichtig. Befolgen Sie die Motor zuerst abstellen. Wenn der Motor unbe- Tabelle. In jedem Zeitabschnitt stets den ange- dingt laufen muß, ist auf ausreichende Belüf- gebenen Inspektion durchführen lassen.
ZÜNDKERZEN 8 WARNUNG Die Zündkerzen wie folgt ausbauen. Suzuki empfiehlt, jene Punkte auf obiger Ta- 1. Die Schrauben, die die Zündspule hält, ent- belle, die mit einem Sternchen (*) versehen fernen. sind, nur von lhrem Suzuki-Vertragshändler 2. Die Zündspule herausziehen.
Seite 34
Betriebs- Wartungstabelle angegebenen Zeitabschnitten bedingungen nicht geeignet ist, wenden Sie sich säubern und einstellen. Kohleablagerungen von bitte an Ihren Suzuki-Vertragshändler für Außen- Zündkerzen mit einer kleinen Drahtbürste oder bordmotoren. mit Zündkerzenreiniger entfernen und Abstand gemäß folgender Tabelle einstellen: Zündkerzen Abstand 0,7 –...
Vor Beginn der Überprüfung des MOTORÖLS Beschädigungen der Entlüftungs-und Benzinlei- mus der Motor abgestellt werden. tung müssen diese ersetzt werden. Befragen Sie lhren Suzuki-Vertragshändler, ob ein Austausch der Entlüftungs-bzw. Benzinleitung erforderlich Wechseln des Motoröls ist. Das Motoröl sollte bei noch warmem Motor ge- wechselt werden, um ein restloses Herauslau- fen des Altöls zu gewährleisten.
Seite 36
5. Nach dem Ablassen die Ölablaßschraube mit 8 WARNUNG einem neuen Dichtring wieder anbringen. • Die Temperatur des Motoröls kann so hoch ansteigen, daß beim Lösen der Ablaß- ACHTUNG schraube die Gefahr von Verbrennungen be- Ein einmal entfernter Dichtring darf nicht wie- steht.
Seite 37
Lauf des Motors mit Wasser im Getriebe kann zu einem schweren Maschinenschaden füh- ren. Mit Wasser verunreinigtes Getriebeöl hat eine milchige Farbe. Bemerken Sie Wasser im Getriebeöl, sofort lhren Suzuki-Vertrags- händler für Außenbordmotoren fragen. Zum Getriebeölwechsel: 1. Motor muß sich in senkrechter Lage befin- den.
SCHMIERUNG Eine korrekte Schmierung ist für einen siche- ren, störungsfreien Betrieb und lange Lebens- dauer der einzelnen Komponenten Ihres Außen- bordmotors von großer Wichtigkeit. Die nach- folgende Tabelle weist auf die Schmierstellen Ihres Motors und das empfohlene Schmiermit- tel hin: ANORDNUNG SCHMIERMITTEL Wasser-...
ANODEN UND VERBINDUNGSDRÄHTE Verbindungskabel Die Verbindungskabel dienen zur elektrischen Anoden Verbindung von Motorkomponenten, um einen Der Motor ist gegen äußere Korrosion durch gemeinsamen Erdungskreis herzustellen. Dies Anoden geschützt. Diese Anoden regulieren die gewährleistet einen Schutz durch die Anoden Elektrolyse und verhindern Korrosion. Anstelle vor Elektrolyse.
Wasser spülen. Kommt Säure in die Augen oder auf die Haut, sich unverzüglich in ärztli- MOTOR LAUFEND – vertikale Position – che Behandlung begeben. Suzuki empfiehlt, daß der kühlwasserkanal un- ter Verwendung dieser Methode durchgespült ACHTUNG wird. Wurde die Batterie einmal zu Beginn gewar- Zum Spülen der Wassergänge brauchen Sie...
MOTOR LÄUFT NICHT 1. Spülvorrichtung 1 so über den Wasserzu- – vertikale Position – lauflöchern anbringen, daß deren Gummi- 1. Eine der Schrauben A oder C von den bei- napf sie ganz abdeckt. den Spülkanälen herausdrehen. 2. Spülvorrichtung mit einem Wasserschlauch verbinden und so viel Wasser zuführen, daß...
Wenn beim Drehen des Motors ein Widerstand oder starke Reibung festgestellt wird, darf nicht versucht werden, den Motor anzulassen, bevor die Ursache festgestellt bzw. behoben wurde. 7. Motor zur Überholung so schnell wie mög- lich zu lhrem Suzuki-Vertragshändler für Au- ßenbordmotoren bringen.
Zeitraum hinweg (Z.B. am Ende der Boots- saison) empfiehlt es sich, den Motor zu lhrem ACHTUNG Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren Den Motor niemals ohne Wasserzufuhr zum zu bringen. Sollten Sie sich jedoch dafür ent- Kühlsystem starten, da die Wasserpumpe an-...
5. Motor reinigen und Farbflächen wachsen. Falls Sie sich über die richtige Maßnahme 6. Batterie vor dem Wiedereinbau nachladen. nicht im Klaren sind, wenden Sie sich mit dem Problem an Ihren Suzuki Fachhändler. Anlassermotor arbeitet nicht: • Schalthebel nicht auf NEUTRAL gestellt. • Sicherung durchgebrannt.
Typs und desselben Nenn-Sicherungsstroms zu ersetzen. Wenn die neue Sicherung nach kurzer Zeit ebenfalls durchbrennt, wenden Sie sich möglichst bald an Ihren Suzuki-Händler oder an einen quali- fizierten Fachmann. BEMERKUNG: Zum Abziehen und Einsetzen der Sicherung den Sicherungsabzieher an der Rückseite des...
Seite 48
WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE DIAGRAMMA DEI CABLAGGI STROMLAUFPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO KOPPLINGSSCHEMA KOPLINGSDIAGRAM JOHDOTUSKAAVIO BEDRADINGSSCHEMA DIAGRAMA DE CIRCUITO LEDNINGSDIAGRAM...
Seite 49
WIRE COLOR : Black Lg/B : Light green with Black : Blue Lg/R : Light green with Red : Brown : Light green with White Lg/W : Green : Orange with Black : Gray : Orange with White : Light blue : Orange with Yellow : Light green P/Bl...