Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the
voltage specified on the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz,
daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten
auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den
korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de
la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est
réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l'indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la unidad del teclado
principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que
el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de
cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha CLP-611

  • Seite 1                         IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In   ...
  • Seite 2: Special Message Section

    Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves CLP-611 CLP-811 the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Seite 3: Einleitung

    Einleitung Vielen Dank für Ihre Entscheidung für ein Clavinova CLP-811/611 von Yamaha. Ihr Clavinova ist ein hervor- ragendes Musikinstrument, das viele fortschrittliche Musiktechnologien von Yamaha verwendet. Mit der richtigen Pflege wird Ihnen Ihr Clavinova viele Jahre musikalisches Vergnügen bereiten. Die AWM-Tonerzeugung (Advanced Wave Memory) Eine einzigartige Clavinova-Tone-Voice liefert einen von Yamaha liefert besonders voluminöse, realisti-...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Funktionsbeschreibungen ........27 Tune (Feinstimmung des Instruments) ..27 Montage des CLP-811 ..........54 KTune (Tastenstimmung) ......27 Scale (Temspeierung) ....... 28 Montage des CLP-611 ..........60 DualFunc. (Einstellungen des MIDI Implementation Chart DUAL-Modus’) .......... 29 .......... 66 SplitFunc. (Einstellungen des SPLIT-Modus’) ..........
  • Seite 5: Vorbereitung

    Heben Sie den Ständer gerade nach oben, bis er aus der Kerbe austritt, und klappen Sie ihn dann nach hinten bis zur liegen- den Position. CLP-611 Notenständer aufklappen: 1. Klappen Sie den Notenständer nach vorn, so weit es geht. 2. Klappen Sie die beiden Metallstützen unten hinter den Außenkanten herab.
  • Seite 6: Einschalten

    Sie auf der Tastatur spielen. Leiser Softer Einsatz von Kopfhörern CLP-611 CLP-811 Sie können an eine oder beide der PHONES- Empfohlene Kopfhörer: Yamaha HPE- Buchsen Kopfhörer anschließen. Die Buchsen PHONES schalten die Ausgabe über die Lautsprecher des MIC. VOL. MIC. PHONES Clavinova automatisch ab.
  • Seite 7: Vorderes Bedienfeld (Panel)

    / NO / YES F HI This button exists on the CLP-811 but not on the CLP-611. Diese Taste gibt es nur beim CLP-811, nicht jedoch am CLP-611. Alle anderen Tasten des Bedienfeldes sind auf beiden Modellen All other panel buttons are common to both models.
  • Seite 8: Rückseite

    Rückseite MIDI THRU HOST SELECT TO HOST PC-2 PC-1 MIDI AUX IN AUX OUT L/L+R L/L+R AC INLET MIDI THRU HOST SELECT TO HOST PC-2 PC-1 MIDI AUX IN AUX OUT L/L+R L/L+R AC INLET (CLP-811) H Taste [START/STOP] ..Seiten 10,21 P MIDI [IN] [OUT] [THRU] ...
  • Seite 9: Grundlegende Bedienung Und Funktionen

    Grundlegende Bedienung und Funktionen Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsvorgänge und Leistungsmerkmale Ihres Clavinova. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig. Bedienungselemente des Clavinova Sie steuern die Funktionen des Clavinova, indem Sie die Tasten auf dem Bedienfeld drücken. Das Display zeigt die Ergebnisse jedes Bedienungsvorganges an und hält Sie über den aktuellen Zustand auf dem laufenden.
  • Seite 10 Ihren Auslieferung auf “OFF” eingestellt ist, können Sie im FUNCTION-Modus des persönlichen Anforderungen beliebig ändern. Clavinova mit der Funktion F15 (beim CLP-811) oder F16 (beim CLP-611) die Speichersicherung wahlweise für verschiedene Parametergruppen ein- oder Speicher... ausschalten.
  • Seite 11: Wiedergabe Der Demo- Und Piano-Songs

    Wiedergabe der Demo- und Piano-Songs Ihr CLP-811/611 enthält dreißig eingebaute Piano-Songs sowie Demo-Songs für jede der ver- schiedenen Voices (ein Demo pro Voice). Lassen Sie uns nun einige dieser Songs auswählen und abspielen. Wenn Piano-Songs wiedergegeben werden, können Sie den Part der linken Hand oder den der rechten Hand abschalten, so daß...
  • Seite 12: Demos Abspielen

    Demos abspielen MASTER VOLUME RECORDER DEMO/ HARPSI- METRONOME PIANO SONG FUNCTION TRANSPOSE SPLIT PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2 CHORD VARIATION SONG TRANSPOSE SPLIT MEASURE MELLOW ROOM CHORUS HARD SONG START/ PIPE ORGAN NORMAL HALL 1 SYMPHONIC MEDIUM TEMPO BRIGHT HALL 2 TREMOLO...
  • Seite 13: Wiedergabe Der Piano-Songs

    Wiedergabe der Piano-Songs MASTER VOLUME RECORDER DEMO/ HARPSI- METRONOME PIANO SONG FUNCTION TRANSPOSE SPLIT PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2 CHORD VARIATION SONG TRANSPOSE SPLIT MEASURE MELLOW ROOM CHORUS HARD NORMAL HALL 1 SYMPHONIC MEDIUM SONG START/ PIPE ORGAN TEMPO BRIGHT HALL 2...
  • Seite 14: Einhändiges Üben Mit Piano-Songs

    Einhändiges Üben mit Piano-Songs Bei jedem Piano-Song sind die Parts der linken und rechten Hand auf getrennten Spuren aufgenommen: der Part der rechten Hand in Spur [1], und der Part der linken Hand in Spur [2]. Dadurch ist es Ihnen möglich, jeden Part jeder- zeit auszuschalten.
  • Seite 15: Wiederholungen Mit Piano-Songs

    Wiederholungen mit Piano-Songs Mit dieser Funktion können Sie eine Phrase eines beliebigen Piano-Songs isolieren, und die Passage wiederholt wiedergeben lassen. Durch Kombination dieser Funktion mit der oben beschriebenen Ein-Part-Wiedergabe können Sie eine bestimmte Passage anwählen und diese dann üben, so oft Sie mögen. MASTER VOLUME RECORDER DEMO/...
  • Seite 16: Auswählen Und Spielen Der Voices

    Auswählen und Spielen der Voices Ihr Clavinova bietet eine große Auswahl hervorragend klingenderVoices (11 Voices beim CLP- 611, 12 Voices beim CLP-811). Mit den Funktionen [VARIATION], [BRILLIANCE], [REVERB], und [EFFECT] können Sie den Klang und damit das Spielgefühl jeder dieser Voices variieren. Sie können beim Clavinova auch zwei beliebige Voices zusammenmischen (“DUAL Modus”), und verschiedene Voices für den rechten und linken Tastaturbereich wählen (“SPLIT Modus”).
  • Seite 17: Benutzung Der Pedale

    Benutzung der Pedale Dieser Abschnitt erklärt den Einsatz der drei Pedale des Instruments. Unterschiedliche Funktionen des Haltepedal (rechtes Pedal) Haltepedals... Das Haltepedal funktioniert genau wie das rechte Pedal Die Haltedauer der Noten durch Drücken des Haltepedals ändert sich bei einem akustischen Klavier oder Flügel. Wenn dieses je nachdem, wie weit Sie das Pedal Pedal gedrückt wird, werden alle Noten ausgehalten.
  • Seite 18 Der Parameter BRILLIANCE hat Taste [BRILLIANCE] keinen Einfluß auf den Klang der Voice ORGAN COMBINATION. Sie können Benutzen Sie diese Funktion zur Einstellung der Brillanz des Klanges. Sie können aus jedoch Funktion F6 benutzen (siehe drei Klangfarben auswählen. Seite 30), um den Klang dieser Voice zu bearbeiten.
  • Seite 19: Touch

    Bedienung Drücken Sie [EFFECT] so oft wie nötig, um die gewünschte Einstellung zu wählen, während Sie die Anzeige CHORUS HALL 1 MEDIUM TEMPO BRIGHT betrachten. BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH Die Anzeige zeigt die aktuelle Selected effect Gewählter Effekt Einstellung. (Es wird nichts angezeigt, wenn der Effekt ausgeschaltet ist.) Einstellung des Effektanteils...
  • Seite 20: Taste [Transpose]

    Taste [TRANSPOSE] Mit dieser Funktion können Sie die Tonhöhe oder Tonlage der ganzen Tastatur einstellen, so daß Sie auf den Tasten in einer Tonart spielen können, die Ihnen liegt, während der Klang transponiert wird, so daß ein Sängeringer oder ein anderes Instru- ment in deren bevorzugter Tonart mitspielen können.
  • Seite 21: Split-Modus (Aufteilung Der Tastatur)

    Umgang mit Effekten Sie können die Funktion F4 für Wenn beide Voices bei Aufruf des DUAL-Modus’ auf deren Standard-Effekte eingestellt sind, wählt das verschiedene Einstellungen für die Clavinova automatisch den Effekttyp und den Anteil, der für die Kombination voreingestellt ist. In allen DUAL-Betriebsart benutzen –...
  • Seite 22: Benutzung Des Metronoms (Taste [Metronome])

    Umgang mit Effekten Wählen Sie die Voice für Wenn beide Voices bei Aufruf des SPLIT-Modus’ auf deren Standard-Effekte eingestellt sind, wählt das die rechte Zone. Clavinova automatisch den Effekttyp und den Anteil, der für die Kombination voreingestellt ist. In allen anderen Fällen stellt das Clavinova den Effekt wie folgt ein: Drücken Sie eine Voice-Wahltaste, [Type]...
  • Seite 23: Einsatz Des Rekorders

    Einsatz des Rekorders Ihr Clavinova enthält einen Zweispur-Rekorder, mit dem Sie Ihr Spiel auf der Tastatur auf- zeichnen und wiedergeben können. Wenn Sie mögen, können Sie einen zweispurigen Song erzeugen, indem Sie in zwei Durchgängen zwei verschiedene Voices auf den beiden Spuren aufzeichnen.
  • Seite 24: Anfangseinstellungen Ändern

    Wenn die gewählte Spur bereits Wählen Sie die Spur, die Sie aufnehmen möchten. Daten enthält… : Diese Daten sind verloren, wenn Sie Die ROTE LED-Anzeige Remaining memory Verbleibender Restspeicher entsprechend Schritt 5 weiter unten markiert die gerade gewählte die tatsächliche Aufnahme auslösen. Spur.
  • Seite 25: Spur Löschen

    Datenmengen über MIDI) benutzen, um Ihre Aufnahme auf einem externen MIDI-Datenspeicher (wie z. B. dem Disk Orchestra Unit DOU-10 von Yamaha) dauerhaft zu speichern. Siehe Seite 34 für Einzelheiten. Wenn Sie das Metronom während der Wiedergabe benutzen… schaltet es sich automatisch ab, wenn die Wiedergabe beendet ist.
  • Seite 26: Funktionsweise Des Linken Pedals

    Synchronstart (Synchro Start) Mit der Funktion “Synchro Start” können Sie die Wiedergabe des Rekorders so einstel- len, daß die Wiedergabe automatisch beginnt, wenn Sie auf der Tastatur spielen. Um diese Funktion zu benutzen, halten Sie einfach die Spurtaste einer der aufgenommenen Spuren gedrückt und SONG betätigen Sie [START/STOP].
  • Seite 27: Konfiguration (Function-Modus)

    Konfigurationsfunktionen können Sie die Einstellungen beliebig und nach Ihren Vorlieben gestalten. Der FUNCTION-Modus besteht aus 15 bzw. 16 Hauptfunktionen (F1 bis F16 beim CLP-811; F1 bis F15 beim CLP-611). Sechs dieser Funktionen besitzen ihrerseits Unterfunktionen. Die folgende Tabelle soll die Struktur verdeutlichen. Funktionstabelle...
  • Seite 28 Spieldaten) Nur beim CLP-811: [F14.MicRevDpt] (Hallanteil des Mikrofons) [F14/F15.Backup] 14.1/15.1 Voice (Voice-Einstellungen) 14.2/15.2 MIDI (MIDI-Einstellungen) (Backup-ON/OFF-Einstellungen) 14.3/15.3 Tune (Einstellungen der * F14 beim CLP-611 Stimmung und der F15 beim CLP-811 Temperierung) 14.4/15.4 Pedal (Pedal-Einstellungen) 14.5/15.5 Display (Display-Modus) Konfiguration (FUNCTION-Modus) CLP-811/611...
  • Seite 29: Grundsätzliche Bedienung

    BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH Funktionen F1 bis F15 (beim CLP-811) oder bis F14 (beim CLP-611). Ändern Sie Einstellungen oder rufen Sie Unterfunktionen auf mit den Plus-/Minustasten [-/NO] und [+/YES]. Wenn es keine Unterfunktionen gibt: Drücken der Taste ändert den Wert.
  • Seite 30: Funktionsbeschreibungen

    Funktionsbeschreibungen F1.Tune (Feinstimmung des Instruments) F2.KTune (Tastenstimmung) Mit dieser Funktion können Sie die Tonhöhe der Mit dieser Funktion können Sie die Tonhöhe jeder ganzen Tastatur (bzw. der Tonerzeugung) genau einzelnen Taste bestimmen, so daß Sie vollständige stimmen. Diese Funktion ist zum genauen Stimmen Kontrolle über die Tonhöhen aller Noten in allen des Instruments vorgesehen, falls Sie z.
  • Seite 31: F3.Scale (Temspeierung)

    1 Um die Stimmung ablesen oder einstellen zu können, F3.Scale (Temspeierung) schalten Sie in den FUNCTION-Modus, und bewegen Sie sich zur Hauptfunktion F3. Das Display zeigt die Abkür- zung der aktuellen Stimmung und die Basis-Tonart dieser Diese Funktion wählt das Stimmsystem, auch Stimmung (wenn sinnvoll).
  • Seite 32: Dualfunc. (Einstellungen Des Dual-Modus')

    “Voice 1” ist am ersten Voice-Namen (links) im HINWEIS F4.DualFunc. (Einstellungen des DUAL-Modus’) Display zu erkennen. Für Informationen über die interne Reihenfolge der Voices des Clavinova lesen Sie auf Seite 17. Mit dieser Funktion können Sie verschiedene Parameter für das Spiel im DUAL-Modus einstellen. 4.7 Str.Atk (Einschwingverhalten der STRINGS-Voice) 1 Aufruf der Funktion: Aktivieren Sie zuerst den DUAL- Werte:...
  • Seite 33: Organedit (Einstellungen Der Voice Organ Combination)

    • Wenn Sie den Splitpunkt außerhalb des FUNCTION-Modus wählen • Mit der Backup-Funktion (F15 beim CLP-811, F16 beim CLP-611) möchten: Halten Sie [SPLIT] gedrückt, und schlagen Sie die können Sie wählen, ob die Ergebnisse der Bearbeitung nach dem entsprechende Taste an (siehe Seite 18).
  • Seite 34: Voiceedit (Einstellungen Bei Voice-Edit)

    Unterfunktionen 6.1 ****** (Orgeltyp) [wobei “******” durch die Typen- bezeichnung ersetzt wird, z. B. “JAZZ ORGAN1”. Wenn der gewählte ROOM NORMAL MEDIUM TEMPO Orgeltyp verändert wurde, erscheint ein “*” nach dem Namen.] BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH Werte: JAZZ ORGAN1, JAZZ ORGAN2, JAZZ ORGAN3, JAZZ 16 ‘1’, BASIC 16 ‘8’, THEATER Selected bar flashes on and off.
  • Seite 35: F7.Metronome (Metronom-Einstellungen)

    F7.Metronome (Metronom-Einstellungen) Diese Funktion wählt das Taktmaß und die Lautstärke des Metronoms. ROOM NORMAL MEDIUM TEMPO BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH 1 Für Aufruf dieser Einstellungen schalten Sie in den FUNCTION-Modus und gehen Sie zu Hauptfunktion F7. 2 Drücken Sie [-/NO] oder [+/YES], um die Einstellung zu ändern.
  • Seite 36: F9.L.pedal (Funktion Des Linken Pedals)

    VELO (Velocity) F9.L.Pedal (Funktion des linken Pedals) Name and velocity (1 to 127) of last note played Bezeichnung und Anschlagstärke (1–127) der zuletzt gespielten Note. Diese Einstellung bestimmt, ob das linke Pedal als Leisepedal funktioniert (dessen normale Funktion) oder als zweiter, fuß-betätigter START/STOP-Schalter. ROOM NORMAL MEDIUM...
  • Seite 37: F11.Damper (Anzahl Der Dämfungsstufen Des Haltepedals)

    F13.MIDIFunc. (MIDI-Einstellungen) F11.Damper (Anzahl der Dämfungsstufen des Haltepedals) Mit dieser Funktion werden verschiedene MIDI- Parameter eingestellt. Für allgemeine Informationen In der normalen Einstellung richtet sich die Dauer des über die MIDI-Funktionen des Clavinova lesen Sie den Halte-Effektes des Haltepedals danach, wie weit Sie Abschnitt “MIDI-Datenformat”...
  • Seite 38 “Bulk Dump” werden alle Spieldaten beider Spuren des Rekorders an und die Voice, die über die Tastatur gespielt wird, ändern sich nicht). einen externen MIDI-Datenspeicher wie das Yamaha Disk Orchestra Unit DOU-10 gesendet. (Bedenken Sie hierbei, daß diese Informatio- Wenn Sie das Clavinova über ein externes Gerät spielen, führen die nen als Bulk-Daten, nicht als Sequenz gesendet werden.) Die...
  • Seite 39: F14.Micrevdpt (Hallanteil Des Mikrofons)

    Clavinova-Modell zu übertragen. Die Daten eines FUNCTION-Modus und rufen Sie die Hauptfunktion CLP-811 lassen sich z. B. an jedes CLP-811, nicht BACKUP auf (F14 beim CLP-611, F15 beim CLP-811). jedoch an ein CLP-611 senden. • Sie können keine Bulk-Daten senden oder empfangen, während sich das Clavinova im...
  • Seite 40 Parameter in jeder Gruppe 14.1/15.1 Voice (Voice-Einstellungen) • Voice-Auswahl • Ein-Aus-Status des DUAL-Modus’ und die Voice-Kombination • Die Einstellungen der Funktion [F4.DualFunc.] (für jede Voice- Kombination) • Ein-Aus-Status des SPLIT-Modus’ und die Voice-Kombination • Die Einstellungen der Funktion [F5.SplitFunc.] (für jede Voice- Kombination) •...
  • Seite 41: Die Geräteanschlüsse Des Clavinova

    PHONES MIC. VOL. MIC. PHONES CLP-611 CLP-811 1 Regler MIC. VOL. und 2 MIC.-Buchse (CLP-811) Wenn Sie ein Mikrofon an der Buchse MIC (einer Standard-Klinkenbuchse) anschließen, können Sie zu Ihrem Spiel singen. Das Audiosignal des Mikrofons wird mit dem Klang des Digitalpianos gemischt und über die Lautsprecher des Clavinova wiedergegeben.
  • Seite 42 Verbindung dieser Buchsen eine MIDI Module (z. B. das Disk Orchestra Rückkopplung (“Feedback”), die AUX IN AUX OUT Unit DOU-10 von Yamaha) oder L/L+R L/L+R besonders laute und unangenehme Töne erzeugt und Schäden an Ihren andere Audiogeräte angeschlos- Geräten verursachen kann.
  • Seite 43: Anschluß An Einen Personal-Computer

    Anschluß an einen Personal-Computer Das CLP-811/611 ist mit einer internen TO HOST-Schnittstelle und einem Wahlschalter für den direkten Anschluß an einen Apple Macintosh, IBM-PC/AT oder NEC PC-9801/9821 ausgestattet, so daß zum Arbeiten mit Sequenzerprogrammen und anderen Musik-Anwendungen die kostspielige Anschaffung einer separaten Schnitt- stelle für den Anschluß...
  • Seite 44: Anschluß An Einen Ibm-Pc/At Oder Kompatiblen Computer

    2. Anschluß an einen IBM-PC/AT oder kompatiblen Computer HOST SELECT TO HOST Verbinden Sie den TO HOST-Anschluß am Clavinova über ein normgerechtes Anschlußkabel (8poliger PC-2 PC-1 DIN-Ministecker → 9poliger D-SUB-Stecker) mit dem dem RS-232C-Port des IBM-Computers. Stellen MIDI Sie den HOST SELECT-Schalter danach auf “PC-2”. Auf “PC-2”...
  • Seite 45: Problemlösungen

    3. Das Clavinova reproduziert Radio- oder Fernsehton. Dies kann vorkommen, wenn eine Sendeantenne hoher Leistung in Ihrer näheren Umgebung sendet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. 4. Zeitweise auftretendes Statikrauschen Der Grund hierfür ist meistens im Ein- oder Ausschalten von Haushalts- oder anderen Geräten zu finden, die an der gleichen Stromversorgungsleitung hängen wie Ihr Clavinova.
  • Seite 46: Optionen

    Eine komfortable Klavierbank, passend zum Design des Yamaha Clavinova. HPE-160 Stereo-Kopfhörer Leichte, dynamische Hochleistungskopfhörer mit besonders weichen Ohrpolstern. DOU-10 Disk Orchestra Unit Bietet viele MIDI-Aufnahme- und Wiedergabefunktionen, und dazu die Yamaha Disk Orchestra Collection. Bietet Wiedergabemöglichkeiten für Disklavier PianoSoft™, General MIDI und Standard MIDI Files. Optionen CLP-811/611...
  • Seite 47: Index

    Index • Einen Überblick über den gesamten Inhalt dieser Anleitung erhalten Sie im Inhaltsverzeich- nis auf Seite 1. • Für Informationen über einzelne Tasten und Anschlüsse lesen Sie bitte den Abschnitt Bedienungselemente und Anschlüsse auf den Seiten 4 und 5. •...
  • Seite 48 Songs .............. 8-12 Liste aller ............46 Sostenuto-Pedal ..........14 Speichersicherung..........7 Ein- und Ausschalten der ......36 SPLIT-Modus ..........18-19 Splitpunkt ............18 Spuren des Rekorders........20-21 Spur löschen ..........22 ( Siehe auch Parts) Stromversorgung ........... 3 SYNCHRO-Start Bei der Song-Wiedergabe ......
  • Seite 49: Listen Der Demo-Songs Und Der Piano-Songs

    Piano2 Lake Louise Y. Kuramoto Clavinova Tone Consolation No. 3 F. Liszt E.Piano1 original (© 1996 by YAMAHA CORPORATION) E.Piano2 original (© 1996 by YAMAHA CORPORATION) Harpsichord “Allemande” from French Suite No. 5 BWV816 J.S. Bach Vibes Study in A minor op.70 G.
  • Seite 50: Factory Defaults

    Varies by effect type and voice DUAL mode BRILLIANCE NORMAL SPLIT mode TRANSPOSE SPLIT mode Voice BASS (on CLP-811) TOUCH setting MEDIUM STRINGS (on CLP-611) Fixed-touch velocity REVERB type STAGE Metronome REVERB depth Metronome volume EFFECT type Varies by voice TEMPO FUNCTION-mode settings / Einstellungen des FUNCTION-Modus’...
  • Seite 51: Midi Data Format

    MIDI Data Format MIDI-Datenformat Introduction to MIDI Einführung zu MIDI MIDI (for “Musical Instrument Digital Interface”) MIDI (Akronym für “Musical Instrument Digital is an internationally recognized standard for com- Interface”) ist ein international anerkannter Stan- munication of musical performance and control data dard für den Austausch musikalischer Spiel- und among supporting devices.
  • Seite 52 Format de données MIDI Formato de datos MIDI Introduction au système MIDI Introducción a MIDI Le système MIDI, de l’anglais “Musical Instrument El sistema MIDI (“Musical Instrument Digital Digital Interface” (interface pour instruments de Interface” = intercomunicación digital entre instru- musique numériques) est une interface de commu- mentos musicales) es una norma internacionalmente nication utilisée de par le monde qui permet le...
  • Seite 53 * Bank selection processing does not occur until 6. System Exclusive Message receipt of next Program Change message. (Yamaha MIDI Format) 6) Mono (Receive only) * Bank Select messages are not effective on the [F0H] → [43H] → [0nH]→ [7CH] → ... → [F7H]...
  • Seite 54 * The Clavinova does not accept requests to 7EH: Universal non-realtime F0H: Exclusive status transfer panel data. 7FH: ID of target device 43H: Yamaha 09H: Sub-ID #1 (General MIDI message) 0nH: Device No. (n=0~F.) 7. System Exclusive Messages 01H: Sub-ID #2 (General MIDI ON) 4CH:...
  • Seite 55 Data Value MSB LSB 00H 03H~ F0H,43H,73H ← ← ← F7H: End Of Exclusive No effect nnH: Device ID (CLP-811:40H; CLP-611:3EH) HALL 2 HALL 1 ← HALL 1 06H: Bulk ID ← ← ← Control ROOM 05H: Bulk No. ←...
  • Seite 56: Technische Daten

    Technische Daten Specifications / Spécifications techniques / Especificaciones CLP-811 CLP-611 Keyboard 88 keys (A-1 to C7) Tone Generator AWM (Advanced Wave Memory) Polyphony 64 notes max. 32 notes max. Voices PIANO 1, PIANO 2 CLAVINOVA TONE, ELECTRIC PIANO 1, ELEC-...
  • Seite 57: Montage Des Clp

    Four wide roundhead screws 1 Four tapered screws 4 Vier breite Rundkopfschrauben 1 Vier Senkkopfschrauben 4 Quatre grosses vis à tête ronde 1 Quatre vis pointues 4 Cuatro tornillos anchos de cabeza redonda 1 Cuatro tornillos cónicos 4 (6 20mm) (4 20mm) Four wide flathead screws 2 Two short roundhead screws 5...
  • Seite 58 Main unit (A) Haupteinheit (A) Appareil principal (A) Unidad principal (A) Left sideboard (B) Right sideboard (C) Linkes Seitenteil (B) Rechte Seitenteil (C) Four wide roundhead screws 1 Panneau latéral gauche (B) Panneau latéral droit (C) Vier breite Rundkopfschrauben 1 Panel lateral izquierdo (B) Panel lateral derecho (C) Quatre grosses vis à...
  • Seite 59 Two short roundhead screws 5 Zwei kurze Rundkopfschrauben 4 Deux petites vis à tête ronde 4 Dos tornillos cortos de cabeza redonda 4 (4 12mm) At least 4 inches(10 cm) Mindestens 10 cm Minimum 10 cm Mínimo 10 cm Four tapered screws 4 Vier Senkkopfschrauben 4 Quatre vis pointues 4 Cuatro tornillos cónicos 4...
  • Seite 60 Two wide flathead screws 2 Zwei breite Flachkopfschrauben 2 Deux grosses vis à tête plate 2 Dos tornillos anchos de cabeza plana 2 (6 20mm) Two thin flathead screws 3 Two wide flathead screws 2 Zwei dünne Flachkopfschrauben 3 Zwei breite Flachkopfschrauben 2 Deux grosses vis à...
  • Seite 61 Two cord clamps 6 Zwei Kabelhalter 6 Deux pinces de fixation pour câbles 6 Dos bridas de cable 6 8 Connect up the pedal cord and power cord. 8 Schließen Sie das Pedalkabel und das Netz- kabel an. Hold the pedal-cord connector so that the hook is facing away from the backboard, the backboard, and plug it into Halten Sie den Stecker des Pedalkabels so, daß...
  • Seite 62 8 Raccorder le cordon des pédales et le cordon 8 Conecte el cable del pedal y el cable de d’alimentation alimentación. Tenir la fiche du cordon des pédales de telle sorte que le crochet Sostenga el conector del pedal del cable de manera que el gancho soit tourné...
  • Seite 63: Montage Des Clp

    Bein, indem Sie die Aussparung with the long gold screws 1. an dem Metallbeschlag mit der Vertiefung im Bein in Übereinstimmung bringen. Befesti- gen Sie es mit den langen Goldene Schrauben CLP-611 Assembly Procedure/Montage des CLP-611/CLP-611 Montage Procédure/Montaje del modelo CLP-611 CLP-811/611...
  • Seite 64 Asegúrelo con los ferrure en métal sur l’indentation du pied. tornillos dorados largos 1. Serrer en place à l’aide des longues vis dorées CLP-611 Assembly Procedure/Montage des CLP-611/CLP-611 Montage Procédure/Montaje del modelo CLP-611 CLP-811/611...
  • Seite 65 Schrauben Sie, immer noch von vorn, die Haupteinheit at both sides. Then, still working from the front, fasten in mit den vier mittleren Flachkopfschrauben 3 fest. place with the four medium flathead screws 3. CLP-611 Assembly Procedure/Montage des CLP-611/CLP-611 Montage Procédure/Montaje del modelo CLP-611 CLP-811/611...
  • Seite 66 A continuación, y también desde la parte frontal, asegúre- face et visser les quatre vis moyennes à tête plate 3. los en su posición con los cuatro tornillos medianos de cabeza plana 3. CLP-611 Assembly Procedure/Montage des CLP-611/CLP-611 Montage Procédure/Montaje del modelo CLP-611 CLP-811/611...
  • Seite 67 • Wenn die Haupteinheit knarrt oder beim Spielen wackelt, betrach- retighten all screws. ten Sie die Abbildungen und ziehen Sie alle Schrauben noch einmal nach. CLP-611 Assembly Procedure/Montage des CLP-611/CLP-611 Montage Procédure/Montaje del modelo CLP-611 CLP-811/611...
  • Seite 68 Vérifier toutes les connexions. • Si la partie principale de l’appareil craque ou est instable lorsque vous jouez sur le clavier, consulter les diagrammes de montage et resserrer toutes les vis. CLP-611 Assembly Procedure/Montage des CLP-611/CLP-611 Montage Procédure/Montaje del modelo CLP-611 CLP-811/611...
  • Seite 69: Midi Implementation Chart

    INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
  • Seite 70: Important Safety Instructions

    (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Seite 71                             M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU29860 604CRCP3.3-01A0 Printed in Japan...

Diese Anleitung auch für:

Clp-811

Inhaltsverzeichnis