Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
K 2000
K 3000
4
6
8
1 0
1 2
Type 3211

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun K 2000

  • Seite 1 K 2000 K 3000 Type 3211...
  • Seite 2 (02) 6 67 86 23 Svenska 16, 23, 23 Suomi 18, 23, 23 Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn: Ελληνικ 20, 23, 23 (070) 4 13 16 58 Vous avez des questions sur ce produit? Appelez Braun Belgique (02) 718 29 09 Har du spørgsmål om produktet? Så...
  • Seite 3 off / 0...
  • Seite 4 Gerätebeschreibung Knetwerkzeug 2– 7 Motorblock schiebt und am Anschlag Rührbesen 5–14 hörbar einrastet. Zum Abnehmen den Die Braun K 2000 ist ein Küchen- Sahnebesen 7–14 Deckel gegen den Uhrzeigersinn maschinen-System, das höchste drehen. Ansprüche beim Kneten, Rühren und * siehe Geräte-Frontseite Schlagen erfüllt.
  • Seite 5: Reinigung

    Reinigung Die Flüssigkeit bei laufendem Motor durch Verarbeitungshinweise: den Einfülltrichter zugeben. Butter nur auf Zimmertemperatur Immer erst den Motor abschalten und verarbeiten. Bei der Zubereitung von den Netzstecker ziehen. Maximalmenge 2 kg Mehl. Kartoffelpüree die Zutaten sehr heiß Motorblock nur mit einem feuchten Von 1,5 bis 2 kg Mehl verarbeiten: verarbeiten und die Rührschüssel mit Tuch reinigen.
  • Seite 6 Description du bloc moteur. Tournez le bol dans le Variateur de vitesse sens des aiguilles d’une montre jusqu’à Le Braun K 2000 est un appareil culinaire ce qu’il clique. qui répond efficacement aux besoins les Il est recommandé de sélectionner plus exigeants en ce qui concerne les d’abord la vitesse à...
  • Seite 7 Le tube de remplissage doit être inséré Fonction pétrir est prête quand elle aura formé une boule dans le couvercle ouvert de manière à et aura été pétrie pendant une courte ce que le bord le plus grand soit retourné L’accessoire pour pétrir a été...
  • Seite 8 Descrizione Impastatrice 2– 7 essere rimosso solo se il motore è spento. Miscelatore 5–14 Braun K 2000 è una macchina da cucina Sbattitore 7–14 Quando l’apparecchio è spento, girare il che rispecchia la necessità di impastare, coperchio in senso antiorario e toglierlo.
  • Seite 9 Gli accessori possono essere lavati e lavorare a velocità 3 per circa 5 min. Quantità max. Velocità solo manualmente. Rimuovere poi l’impasto dalla ciotola e Crema – 700 ml. 9 – 11 Tutte le altre parti possono essere lavate farlo lievitare come indicato nella ricetta. Chiare d’uovo –...
  • Seite 10 Draai de Beschrijving deksel tegen de klok in om deze te Hulpstuk Aanbevolen snelheid* verwijderen. De Braun K 2000 is een keukenmachine ——————————————————— systeem. Het voldoet aan de hoogste Kneedhaak 2 – 7 De vulschacht moet in de opening in de...
  • Seite 11 Schoonmaken van melk – in de kneed- en mix kom, Doe vervolgens de deksel op de kom (D). inclusief rozijnen, sukade en noten. Werkinstructies: Altijd eerst de motor uitschakelen en de Doe de deksel op de kom en kies snelheid De boter moet niet te zacht en niet te hard stekker uit het stopkontakt nemen.
  • Seite 12 ælte, mixe, røre og piske. Øvrige symboler på frontpanelet refererer Drej skålen mod uret og løft den af. til ekstra tilbehør, som kan fås hos Braun Braun K 3000 er en større model med servicecentre. følgende tilbehør. Dette kan også fås hos Brauns servicecenter: Rengøring...
  • Seite 13 Vedligehold og rengøring mere vand, når dejen har samlet sig til en kugle, da det derefter ikke vil blive optaget af den rustfri dejskål jævnt i dejen. • Vask skålen i varmt sæbevand før den bruges første gang. Æltning af mørdej •...
  • Seite 14 Beskrivelse område* Dobbelt sikkerhetslås: Motoren kan kun ——————————————————— starte hvis både bollen og lokket Braun K 2000 er et kjøkkenmaskinsystem Eltekrok 2 – 7 ordentlig i lås. Lokket kan kun tas av når som tilfredsstiller de høyeste krav for Grovvisp 5 –...
  • Seite 15 Vedlikehold og rengjøring av mer vann etter at deigen har formet seg som en ball, da vannet ikke vil bli jevnt eltebollen i rustfritt stål absorbert. • Rengjøres i varmt såpevann før første gangs bruk. Elting av butterdeig • Rengjøres i varmt såpevann så snart som mulig etter bruk, spesielt etter Melmengde: min.
  • Seite 16 Beskrivning Övriga symboler på framsidan refererar till En del mat (t.ex. morötter) kan ge Braun K 2000 är en köksmaskin som extra tillbehör som kan beställas hos missfärgning, torka då av med matolja snabbt och enkelt uppfyller varje behov av Braun Servicecenter.
  • Seite 17 • Vid maskindisk ska man ta bort den en kula och därefter knådad en kort stund. rostfria skålen så snart maskindisken Beredningstiden (ca 2.5 min) beror på är klar, för att undgå prickar från mängden. Mördegen blir för mjuk om vattendroppar.
  • Seite 18 Laitteen osat Taikinakoukku 2 – 7 kun laite on kytketty pois päältä. Vatkain 5 – 14 Braun K 2000 on yleiskone, joka suorittaa Vispilä 7 – 14 Kun laite on kytketty pois päältä, käännä vaativimmatkin vaivaamis-, sekoittamis- kantta vastapäivään ja nosta se pois.
  • Seite 19 Hoito- ja puhdistusohjeet Mittaa jauhot ja muut ainekset paitsi Muutosoikeus pidätetään. vesi taikinakulhoon. Kaada vesi syöttö- Tämä laite täyttää EU-direktiivin taikinakulholle kaukalon kautta. Kun taikina on 89/336/EEC mukaiset EMC-vaati- (ruostumatonta terästä) muodostunut palloksi, älä lisää vettä, mukset ja pienjännitedirektiivin sillä se ei enää sekoitu taikinaan 73/23 EEC vaatimukset.
  • Seite 20 . Κατ πιν Εργασ α ταχ τητα* γυρ στε το καπ κι σ µφωνα µε τη Η συσκευ Braun K 2000 δ νει τα ——————————————————— φορ των δεικτ ν του ρολογιο , ως καλ τερα αποτελ σµατα για ζ µωµα, Ζ...
  • Seite 21 Ζ µωµα σωστ και το µπολ και το καπ κι τοιµη ταν χει σχηµατισθε µ α Το καπ κι µπορε να βγει µ νο ταν µπ λα και αφο εξακολουθ σετε το η συσκευ δεν λειτουργε . Το εξ ρτηµα ζυµ µατος ε...
  • Seite 22 (aansluiting op verkeerde netstroom/ garanti- og registreringskortet. voltage, aansluiting op een verkeerd stopkontakt, Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Cette garantie est reconnue dans tous les pays breuk), normale slijtage en gebreken die de werking Brauns distributør selger produktet, og hvor...
  • Seite 23 Liimi 1, 0006 Tallinn, επισκευασθε απ µη εξουσιοδοτηµ να “ Belarus 6 56 30 51 συνεργε α απ την Braun και αν δεν χουν Electroservice & Co, χρησιµοποιηθε γν σια ανταλλακτικ Braun. RM 412, Ul. Chemistevskogo 10 A, France 220 600 Minsk, Braun France SA, “...
  • Seite 24 Brothers Bdlg., 10 th Floor, Israel Mexico E T 6, Ap. 16, Bucarest 7000, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, DELTA ELECTRICAL Braun de México y Cia. de C.V., Sector 1, Taipei, “ “ QUALITY PRODUCTS LTD, Calle Cuatro No. 4,...
  • Seite 25 Multisystem Multisystem K 2000 K 2000 K 3000 K 3000 Garantiekarte Registrierkarte Carte de garantie Carte de contrôle Certificato di garanzia Cartolina di registrazione Garantiebewijs Registratiekaart Garantibevis Registreringskort Κ ρτα καταχωρ σεως Köpbevis Takuukortti Κ ρτα εγγυ σεως Service notes Name und vollständige Anschrift des Käufers...
  • Seite 26 Kaufdatum Kaufdatum Date d’achat Date d’achat Data d’acquisto Data d’acquisto Koopdatum Koopdatum Købsdato Kjøpsdato Kjøpsdato Inköpsdatum Ηµεροµην α αγορ ς Inköpsdatum Ostopäivä Ηµεροµην α αγορ ς Stempel und Unterschrift des Händlers Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du commerçant Cachet et signature du commerçant Timbro e firma del negozio Timbro e firma del negozio...
  • Seite 27 K 3000 Zubehör Accessoires Accessori Εξαρτ µατα Type 3210...
  • Seite 28 00 800 BRAUNINFOLINE Nederlands 08 44 - 88 40 10 Ελληνικ Vous avez des questions sur ce produit? Appelez Braun Belgique (02) 718 29 09 Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn:...
  • Seite 30: Verarbeitungsbeispiele Für Das Messer

    K 3000 Max. Füllmenge bei eingesetztem Messer Sie die Schutzhülle mit einer Hand fest. Mit der Braun Multisystem K 3000 besteht aus der 2 l Flüssigkeit (bei Shakes: 1,5 l) anderen Hand ziehen Sie fest am Knauf, bis das Basisversion K 2000 mit Edelstahl-Rühr- Messer in die Schutzhülle einrastet (C).
  • Seite 31 à Scheiben 5 Raspel-Wendescheibe Auseinandernehmen, Einstellung 2–14 Zusammensetzen Die gewünschte Scheibe auf den Scheiben- ä träger setzen und die Scheibe in Pfeil- Diese Scheibe kann auf beiden Seiten ver- Deckel richtung drehen (D), bis sie einrastet. Durch wendet werden. Weiche Güter (z. B. Gurken) Nehmen Sie die Dichtung auf der Unterseite Drehen gegen die Pfeilrichtung wieder lösen.
  • Seite 32: Verarbeitungsbeispiele Für Den Glas-Mixer

    Verarbeitungsbeispiele für den Glas-Mixer Die Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes, der Verarbeitungsmenge und dem gewünschten Feinheitsgrad abhängen. Produkt Max. Vorbereitung Einstellung Schalter- Einschalt- Menge stellung vorgänge/ Zeiten Mixen Babynahrung 1 Liter Glas-Mixer mit 9 – 14 I/on 15 –...
  • Seite 33 K 3000 Il est préférable de procéder à la préparation Attention ! Le couteau universel est Le Braun K 3000 consiste en un K 2000 des petites quantités dans le bol mixeur en extrêmement tranchant – tenez-le uniquement standard doté en plus d’un bol en acier verre à...
  • Seite 34: Démontage Et Montage

    Disques 5 tomates, champignons, radis, laitues Capacité maximale : 750 ml de liquide, (enroulé de manière serrée), celeri. autrement il y aura des débordements. Placez le disque que vous souhaitez utiliser ä sur le système d’entraînement disque Exemples de préparations « fines » : Les aliments chauds peuvent également être tournez-le dans le sens contraire des aiguilles concombres, choux, pommes de terre crues,...
  • Seite 35 Exemples de préparation correspondant au bol mixeur en verre Les durées de préparation indiquées sont approximatives et dépendent de la qualité et de la quantité des aliments à préparer, ainsi que du degré de finesse requis. Produit Quantité Préparation Vitesse Position de Durée/pulsations maximale...
  • Seite 36 Liquidi 2 l. (per frullati 1,5 l). il blocco coltelli non si inserisce nel suo Braun K 3000 è formato dal K 2000 base con coperchio (C). la ciotola in acciaio inossidabile per impastare Piccole quantità...
  • Seite 37: Montaggio E Smontaggio

    à Dischi 5 Lama doppia per tritate/sminuzzare Tritare Velocità 2 – 14 Velocità 2 – 14, auto.pulse ä Montate la lama desiderata sul portalama e ruotatela in senso antiorario nella direzione Può essere utilizzata da entrambi i lati (affetta Prezzemolo, aglio, cipolle o noci, possono della freccia (D) finchè...
  • Seite 38 Tabella di lavorazione per l’uso del vaso frullatore e tritatutto I tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qualità e quantità di cibo da lavorare ed al grado di sminuzzamento desiderato. I numeri nella colonna «Tempo/pulsazioni», si riferiscono a «auto.pulse». Prodotto Quantità...
  • Seite 39 K 3000 Maximale hoeveelheid: 2 L vloeibare Schuif nu de opening van de beschermhuls De Braun K 3000 bestaat uit de basis K 2000 ingrediënten (voor milkshakes 1,5 L). over het handvat en hou de huls met een hand met de roestvrijstalen kneed- en mix kom vast.
  • Seite 40: Uit Elkaar Nemen En In Elkaar Zetten

    à Snijplaten 5 Dubbelzijdige raspplaat Chocolade, Parmesaanse kaas, ijsblokjes, Snelheid 2 – 14 koffie en andere harde ingrediënten mogen niet Plaats de snij- of raspplaat die u wilt gebruiken worden gehakt. ä op de snijplaathouder en draai de plaat tegen De plaat kan aan beide zijden worden gebruikt de klok in in de richting van de pijl (D) tot deze (grof/fijn).
  • Seite 41 Bereidingsvoorbeelden voor gebruik van de blender De verwerkingstijden zijn bij benadering aangegeven omdat ze afhankelijk zijn van de kwaliteit en de hoeveelheid van het verwerkte voedsel en de vereiste fijnheid ervan. Het aantal pulsen verwijst naar «auto.pulse». Produkt Max. hoeveelheid Voorbewerking Snelheid Schakelstand...
  • Seite 42 Ελληνικ Μ γιστη χωρητικ τητα το κουµπ δυνατ µε το λλο χ ρι µ χρι K 3000 Η συσκευ Κ 3000 αποτελε ται απ τη Ζ µη 2 λ τρα (µιλκ-σ ικς 1,5 λ τρα) το µαχα ρι να κουµπ σει µ σα στο κ λυµµα βασικ...
  • Seite 43 ∆ σκοι κοπ ς 5 ραπαν κια, µαρο λι (κ ντε µερικ φ λλα Για να διατηρηθο ν οι παιδικ ς τροφ ς ρολλ ), σ λινο. ζεστ ς, ξεπλ νετε πρ τα το γυ λινο µπολ Τοποθετε στε το δ σκο που θ λετε στη µε...
  • Seite 44 Παραδε γµατα για την χρ ση του γυ λινου µπλ ντερ Οι χρ νοι που αναφ ρονται ε ναι ενδεικτικο και εξαρτ νται απ την κατ σταση των υλικ ν, την ποσ τητα και φυσικ απ το αποτ λεσµα κοπ ς/πολτοπο ησης που εσε ς θ λετε. Οι αριθµο αντιστοιχο ν σε στιγµια ες πι σεις. Υλικ...

Diese Anleitung auch für:

K 3000Multisystem k 3000 type 3210