Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Connection; Connexions; Conexion; Auschluss - Yamaha EF2800i Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
AE01004

CONNECTION

Alternating Current (AC)
cC
9 Be sure all electric devices
including the lines and plug
connections are in good
condition before connection
to the generator.
9 Be sure any electric devices
are turned off before plug-
ging it in.
9 Be sure the total load is
within generator rated out-
put.
9 Be sure the receptacle load
current is within receptacle
rated current.
1. Wind the power lead 2 or 3
turns around frame.
2. Start the engine.
761-006
3. Plug into AC receptacle.
761-067
F
AF01004
AS01004

CONNEXIONS

CONECXION
Courant alternatif (CA)
Corriente Alterna (CA)
fF
bB
9
9 Asegúrese de que todos los dis-
Assurez-vous que tous les ap-
pareils électriques y compris
les câbles et les connexions
par fiche sont en bon état
avant d'effectuer le raccorde-
ment au générateur.
9
9 Asegúrese de que los dispositi-
Assurez-vous que tous les ap-
pareils électriques sont hors
tension avant de les raccor-
der.
9 Asegúrese de que la carga total
9
Assurez-vous que la charge
totale est comprise dans la
9 Asegúrese de que la corriente de
plage de puissance de sortie
nominale du générateur.
9
Assurez-vous que le courant
de charge de la prise est com-
pris dans la plage d'intensité
nominale de la prise.
1. Enroulez le cordon d'alimenta-
1. Enrolle el cable de alimentación 2
tion de 2 ou 3 tours autour du
châssis.
2. Arranque el motor.
2. Mettre le moteur en marche.
3. Brancher sur prise de courant
3. Conéctelo a un receptáculo de
alternatif.
– 33 –
E
AG01004
ANSCHLUSS
Wechselstrom
dD
9 Vor
positivos eléctricos, incluidas las
Generators sind alle elektri-
schen Geräte auf einwandfrei-
líneas y las conexiones de clavi-
jas, se encuentren en buen esta-
en
einschließlich
do antes de conectarlos al gene-
rador.
Steckeranschlüsse.
9 Vergewissen Sie sich, daß alle
vos eléctricos están apagados
elektrischen Geräte vor dem
antes de conectarlo.
Anschließen abgeschaltet sind.
9 Beachten Sie, daß die Gesamt-
no excede la salida nominal del
belastung
generador.
Stromerzeuger-Nennleistung
liegt.
carga del receptáculo de corrien-
9 Beachten
te no excede la corriente nominal
Belastung der Steckdose in-
de la misma.
nerhalb
Nennleistung liegt.
1. Als Zugentlastung zum Schutz
ó 3 vueltas alrededor del bastidor.
der Steckdose und des Steckers
wickeln Sie das Kabel zwei- bis
dreimal um den Rahmen.
2. Motor starten.
3. Stecker in die Wechselstrom-
c.a.
Steckdose stecken.
D
dem
Anschluß
des
Zustand
zu
prüfen,
Kabel
und
innerhalb
der
Sie,
daß
die
der
zulässigen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis