Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital Still Camera
Mode d'emploi _______________________________
Bedienungsanleitung __________________________
MVC-CD1000
©2000 Sony Corporation
3-062-473-22(1)
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MVC-CD1000

  • Seite 1 3-062-473-22(1) Digital Still Camera Mode d’emploi _______________________________ Bedienungsanleitung __________________________ MVC-CD1000 ©2000 Sony Corporation...
  • Seite 2: Pour Les Clients En Europe

    Dans ce manuel, les boutons et réglages de Pour connaître le centre de Service Sony le l'appareil photo sont représentés en lettres plus proche de chez vous, composez le capitales. 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement).
  • Seite 3 Essai d'enregistrement • Faites preuve de prudence lors de l'installation de l'appareil photo à Avant d'enregistrer des événements proximité d'une fenêtre ou à l'extérieur. ponctuels, vous souhaiterez peut-être L'exposition de l'écran LCD, du viseur ou effectuer un essai d'enregistrement pour de l'objectif à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Enregistrement d'images en mode Prise en main macro ........50 Mise au point manuelle ....50 Identification des différents Utilisation de la fonction éléments ........6 PROGRAM AE .......51 Préparation de l'alimentation Utilisation de la fonction secteur ........8 de mesure spot ......52 Réglage de la date et de l'heure ..12 Réglage de l'exposition Insertion d'un disque ......14...
  • Seite 6: Identification Des Différents Éléments

    Prise en main Identification des différents éléments Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d'informations. A Flash (22) L Griffe porte-accessoires B Microphone intégré M Bouton OPEN (FLASH) (22) Ne le touchez pas pendant N Bouton (balance des l'enregistrement. blancs manuelle) (53) C Témoin du retardateur/témoin O Prise...
  • Seite 7 Fixation de la bandoulière N Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE A Bouton (macro) (50) (40) B Bouton (flash) (22) O Prise DC IN (9, 11) C Viseur (19) P Témoin POWER ON/OFF (CHG) D Haut-parleur E Bouton DISPLAY (21) Q Commutateur POWER (12) F Fenêtre du compartiment à...
  • Seite 8: Préparation De L'alimentation Secteur

    * Définition d'“InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série L sont pourvues de la marque . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
  • Seite 9: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Une fois l'appareil photo sous tension, il est impossible de charger la batterie. Veillez à le mettre hors tension. Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/ L10C Cordon d'alimentation Batterie vers une prise murale Insérez la batterie dans l'appareil photo. Ouvrez le couvercle DC IN et branchez la fiche de contact DC dans la prise DC IN de l'appareil photo, le repère v face vers le haut.
  • Seite 10 Fonction de mise hors tension automatique Lorsque l'appareil photo est inutilisé pendant trois minutes environ en cours d'enregistrement, il se met automatiquement hors tension pour éviter l'épuisement de la batterie. Pour remettre l'appareil photo sous tension, abaissez le commutateur POWER. Temps de charge Batterie Charge complète (min.) Charge normale (min.)
  • Seite 11: Utilisation De L'adaptateur Secteur

    Ouvrez le couvercle DC IN et branchez la fiche de contact DC dans la prise DC IN de l'appareil photo, le repère v face vers le haut. Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis à une prise secteur. Utilisation d'une batterie de voiture Utilisez l'adaptateur/chargeur secteur DC de Sony.
  • Seite 12: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l'heure A la première utilisation de l'appareil photo, réglez la date et l'heure. En l'absence de réglage, l'écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l'appareil photo pour l'enregistrement. Témoin POWER ON/OFF (CHG) Touche de commande Abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension.
  • Seite 13 Sélectionnez le format d'affichage de la date désiré à l'aide de v/V de la touche de commande, puis appuyez sur x au centre. CLOCK SET Y / M / D Les formats disponibles sont les suivants : [Y/M/D] M / D / Y D / M / Y (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) ou 2000...
  • Seite 14: Insertion D'un Disque

    Insertion d'un disque Vous ne pouvez utiliser que les CD inscriptibles de 8 cm présentant cette indication. Levier d'ouverture OPEN du couvercle du compartiment à disque Verrou Tout en faisant glisser le verrou vers la gauche, abaissez le levier d'ouverture OPEN du couvercle du compartiment à disque. Une fois qu'il est déverrouillé, ouvrez manuellement le couvercle du compartiment à...
  • Seite 15 Retrait du disque Tout en faisant glisser le verrou vers la gauche, abaissez le levier d'ouverture OPEN du couvercle du compartiment à disque et, une fois qu'il est déverrouillé, ouvrez le couvercle. Ensuite, retirez le disque comme illustré ci-dessous. Remarques •...
  • Seite 16: Opérations De Base

    B Enregistrement Opérations de base Initialisation d'un disque (INITIALIZE) Avant d'utiliser un nouveau disque, vous devez l'initialiser. Abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension avant d'initialiser un disque. 1 – 6 Touche de commande Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menus apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur.
  • Seite 17 Sélectionnez [INITIALIZE] à l'aide de v de la touche de commande, puis appuyez sur x au centre. INITIALIZE? DISC TOOL CANCEL ROTATE SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT CANCEL Sélectionnez [OK] à l'aide de v de la touche de commande, puis appuyez sur x au INITIALIZE centre.
  • Seite 18: Enregistrement D'images Fixes

    Enregistrement d'images fixes Pour enregistrer des images fixes, abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension et insérez un disque. 2, 3 Témoin ACCESS Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur STILL. Maintenez enfoncé le déclencheur Indicateur de verrouillage AE d'obturateur à mi-course et vérifiez l'image.
  • Seite 19 Le témoin ACCESS s'allume pendant l'enregistrement de l'image sur un disque. Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo. De même, ne mettez pas l'appareil hors tension, ne retirez pas la batterie/le disque, et n'ouvrez pas le couvercle du compartiment à disque. Si vous ne respectez pas ces mesures, une défaillance des données d'image risque de se produire et le disque peut devenir inutilisable.
  • Seite 20 Réglage de la luminosité de l'écran LCD Réglez la luminosité à l'aide de l'option [LCD BRIGHT] des réglages de menu (page 46). Ce réglage n'influence pas la luminosité des images enregistrées sur le disque. Vérification de la dernière image enregistrée (visualisation) Masquez la barre de menus (page 41) et appuyez sur b de la touche de commande.
  • Seite 21 Utilisation du zoom numérique • Le facteur de zoom maximum est 20×. • L'utilisation du zoom numérique peut altérer la qualité de l'image. Lorsque le zoom numérique n'est pas nécessaire, réglez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans les réglages de menu (page 45). Remarque Le zoom numérique ne fonctionne pas pour les images animées.
  • Seite 22 Utilisation du retardateur La fonction de retardateur permet d'enregistrer le sujet 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur d'obturateur. Témoin du retardateur Touche de Déclencheur commande d'obturateur sur l'écran LCD à l'aide de v/V/b/B sur la touche de commande, Sélectionnez puis appuyez sur x au centre.
  • Seite 23 Remarques • N'obstruez pas la fenêtre de la cellule photoélectrique pour le flash pendant l'enregistrement. • La distance de prise de vue recommandée est 0,6 à 2,5 m (23 5/8 à 8 1/3 pieds). • La fixation d'un convertisseur (non fourni) peut obstruer l'éclair du flash et l'image enregistrée peut être éclipsée.
  • Seite 24: Enregistrement D'images Animées

    Enregistrement d'images animées Les images animées comportant des séquences audio sont enregistrées au format MPEG. Pour enregistrer des images animées, abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension et insérez un disque. Témoin d'enre- gistrement Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE. Appuyez à...
  • Seite 25: B Lecture

    B Lecture Lecture d'images fixes 2, 3 Touche de commande Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur. Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur.
  • Seite 26: Lecture D'images Animées

    Lecture d'images animées 2 – 4 Touche de commande Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur. Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur.
  • Seite 27 Pour interrompre la lecture Sélectionnez X (pause) sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide de v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur x au centre. La barre de menus ne s'affiche pas Vous pouvez directement sélectionner l'image à l'aide de b/B sur la touche de commande, puis lire l'image et le son en appuyant sur x au centre.
  • Seite 28: Visualisation D'images Sur Un Pc

    Visualisation d'images sur un PC Il est possible de visualiser les données enregistrées avec cet appareil photo sur un PC et de les joindre à un courrier électronique. Cette section décrit la méthode générale de visualisation d'images sur un PC. Veillez également à consulter les manuels d'utilisation de l'ordinateur et de vos logiciels.
  • Seite 29 Communications avec votre PC Les communications entre l'appareil photo et le PC sont susceptibles de ne pas reprendre après une mise en veille. • Windows et Windows NT, ActiveMovie, DirectShow sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. •...
  • Seite 30 Sélectionnez [FILE] à l'aide de B de la touche de commande, puis appuyez sur x au centre. DISC TOOL ROTATE SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT CLOSE Sélectionnez [DISC TOOL] à l'aide de v de la touche de commande, puis appuyez sur x au centre.
  • Seite 31 Face imprimée du disque (L'autre face bleue est le côté enregistrable). Face imprimée de l'adaptateur (SONY est imprimé sur cette face et l'autre est la face brillante). Faites sortir la troisième languette du disque pour que celui-ci se mette en place.
  • Seite 32 Assurez-vous que le disque est correctement placé dans les rainures de l'adaptateur, que toutes les languettes sont de niveau avec la surface de l'adaptateur et que le disque ne ressort pas de l'adaptateur. Si des languettes ressortent, appuyez dessus pour les remettre en place. Le non-respect de cette consigne peut engendrer un dysfonctionnement du lecteur de disque.
  • Seite 33 A Visualisation d'images avec un lecteur de CD-ROM Finalisez le disque au préalable (page 29). Pour les utilisateurs de Windows 98 Démarrez le PC et insérez le disque dans le lecteur de CD-ROM de ce dernier. Ouvrez [ My Computer] et double-cliquez sur le lecteur reconnaissant l'appareil photo (Exemple : [ CD-ROM (D:)]).
  • Seite 34 Pour les utilisateurs de Windows 98 Allumez le PC et attendez la fin du chargement de Windows 98. Insérez le CD-ROM fourni (SPVD-001) dans le lecteur du PC. Si l'écran d'installation de DirectCD apparaît, cliquez sur [Finish] à l'écran. Raccordez la prise DIGITAL I/O de l'appareil photo au connecteur USB du PC à...
  • Seite 35 Sélectionnez l'option [Search for the best driver for your device. [Recommended].] dans la fenêtre, puis cliquez sur [Next]. Vérifiez que l'option [CD-ROM] est sélectionnée, puis cliquez sur [Next]. Une fois le lecteur identifié, cliquez sur [Next]. La copie du fichier commence. Après l'affichage du message [Windows has finished installing the software that your new hardware device requires.], cliquez sur [Finish].
  • Seite 36 Raccordez la prise DIGITAL I/O de l'appareil photo au connecteur USB du PC à l'aide du câble USB fourni. vers la prise DIGITAL I/O vers le connecteur USB Poussez jusqu'à ce que la fiche se Câble mette en place Insérez un disque dans l'appareil photo, connectez l'adaptateur secteur à...
  • Seite 37 Copie d'un fichier du disque sur un PC Sélectionnez le fichier désiré et faites-le glisser vers le lecteur ou dossier de destination. Copie d'un fichier du PC sur un disque Une fois DirectCD installé depuis le CD-ROM fourni, vous pouvez sélectionner le fichier désiré...
  • Seite 38 Double-cliquez sur l'icône du disque dur contenant le système d'exploitation pour ouvrir la fenêtre. Déplacez le pilote, “Adaptec UDF Volume Access” de la fenêtre ouverte à l'étape 3 vers le dossier “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l'étape 4 (glisser-déplacer). Lorsque le message “Put these items into the Extensions folder?”...
  • Seite 39: Destinations De Stockage Et Noms Des Fichiers D'image

    Destinations de stockage et noms des fichiers d'image Les fichiers d'image enregistrés avec cet appareil sont regroupés en dossiers par mode d'enregistrement. Les images d'un disque portent des noms de fichier différents. Leur signification est indiquée ci-dessous. ssss représente un nombre de 0001 à 9999. Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant la disquette est [D].) Dossier contenant des données d'images...
  • Seite 40: Opérations Avancées

    Opérations avancées Avant d'effectuer des opérations avancées Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées”. Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE permet de choisir si vous pouvez utiliser l'appareil photo pour enregistrer ou pour lire et modifier des images. Placez le sélecteur comme suit avant d'utiliser l'appareil photo.
  • Seite 41 Activation/désactivation des boutons de fonction (barre de menus) de l'écran LCD ou du viseur Appuyez sur v pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur. Appuyez sur V V V V pour masquer la barre INDEX DELETE FILE...
  • Seite 42: Modification Des Réglages De Menu

    Modification des réglages de menu Certaines des opérations avancées sur cet appareil sont exécutées en sélectionnant des options affichées sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide de la touche de commande. Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE 1 – 3 Touche de commande Appuyez sur v sur la touche de commande pour afficher la barre de menus.
  • Seite 43 Réglages de menu Les options modifiables varient en fonction de la position du sélecteur PLAY/STILL/ MOVIE. L'écran LCD ou le viseur n'affiche que les éléments alors actifs. Les réglages initiaux sont indiqués par x. (retardateur) Enregistrements avec le retardateur (page 22). EFFECT Option Réglage...
  • Seite 44 Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE POS. Lit les images enregistrées avec STILL SENSOR l'appareil photo sur son côté comme des images verticales. Cette fonction n'est pas disponible pour les images enregistrées en mode TEXT. x OFF Lorsque vous pointez l'appareil photo vers le haut ou le bas pour prendre des photos, réglez cette option sur [OFF] pour empêcher toute appréciation...
  • Seite 45 Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE SLIDE INTERVAL Règle l'intervalle du diaporama. PLAY x 5 sec/10 sec/30 sec/1 min SHOW (Unique- REPEAT Il est possible de répéter un diaporama ment en pendant environ 20 minutes maximum. mode x ON/OFF (unique) PLAY) START Démarre le diaporama.
  • Seite 46 SETUP Option Réglage Description SélecteurPLAY/ STILL/MOVIE x STBY/ON DEMO Ne s'affiche qu'en cas d'utilisation de MOVIE l'adaptateur secteur en mode MOVIE ou STILL STILL. Lorsque [ON] est sélectionné, une démonstration démarre si l'appareil photo est inutilisé pendant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l'appareil photo hors tension.
  • Seite 47: B Différentes Méthodes

    B Différentes méthodes Nombre d'images ou durée d'enregistrement sur un disque d'enregistrement Taille Nombre d'images ou d'image durée* Réglage de la taille d'image (IMAGE SIZE) 1600×1200 Env. 160 1600 (3:2) Env. 170 1024×768 Env. 350 640×480 Env. 1080 2, 3 320 (HQ) Env.
  • Seite 48: Enregistrement D'images Fixes Pour Courrier Électronique (E-Mail)

    Enregistrement Ajout de fichiers d'images fixes pour audio à des images courrier électronique fixes (VOICE) (E-MAIL) Le mode E-MAIL enregistre une image miniature (320×240) en même temps qu'une image fixe. Les images miniatures sont pratiques pour la transmission de courrier électronique, etc. Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL.
  • Seite 49: Enregistrement De Documents Texte (Text)

    Enregistrement de Enregistrement documents texte d'images non (TEXT) compressées (TIFF) Le texte est enregistré au format GIF Ce mode enregistre simultanément des noir et blanc pour obtenir une image images fixes dans les formats TIFF nette. (non compressé) et JPEG (compressé). Placez le sélecteur PLAY/ Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL.
  • Seite 50: Enregistrement D'images En Mode Macro

    Enregistrement Mise au point d'images en mode manuelle macro Normalement, la mise au point est réglée automatiquement. La fonction de mise au point manuelle est pratique pour centrer le sujet dans des environnements sombres. Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
  • Seite 51: Program Ae

    Remarques Utilisation de la • Les informations relatives au point focal peuvent ne pas tout à fait indiquer la fonction PROGRAM AE distance correcte. Utilisez-les comme guide. • Les informations relatives au point focal n'indiquent pas la distance correcte lors de la fixation d'un convertisseur.
  • Seite 52: Utilisation De La Fonction De Mesure Spot

    Mode Crépuscule Utilisation de la Supprime le brouillage des fonction de mesure couleurs d'un sujet lumineux dans spot un endroit sombre pour pouvoir enregistrer le sujet sans perdre le Sélectionnez ce mode en cas de contre- caractère sombre du lieu. jour ou d'un contraste important entre Mode Crépuscule plus le sujet et l'arrière-plan, etc.
  • Seite 53: Réglage De L'exposition (Exposure)

    Réglage de Réglage de la balance l'exposition des blancs (WHITE BALANCE) (EXPOSURE) Normalement, la balance des blancs est réglée automatiquement. 2, 3 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL. Placez le sélecteur PLAY/ Sélectionnez [CAMERA], puis STILL/MOVIE sur MOVIE ou [EXPOSURE] dans le menu.
  • Seite 54: Enregistrement De La Date Et De L'heure Sur L'image Fixe (Date/Time)

    Pour prendre des photos en Enregistrement de la mode balance des blancs manuelle date et de l'heure sur 1 Appuyez plusieurs fois sur WHITE l'image fixe (DATE/ BALANCE jusqu'à ce que TIME) l'indicateur apparaisse. 2 Photographiez un objet blanc, tel qu'une feuille de papier, dans exactement la même situation dans laquelle vous prendrez ensuite des...
  • Seite 55: Utilisation D'effets D'image (Picture Effect)

    Utilisation d'effets d'image (PICTURE EFFECT) Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL. Sélectionnez [EFFECT], puis [P. EFFECT] dans le menu. Sélectionnez le mode désiré. SOLARIZE Le contraste est plus clair et l'image ressemble à une illustration. B&W L'image est monochrome (noir et blanc).
  • Seite 56: B Différentes Méthodes De

    B Différentes méthodes de Les repères ci-dessous lecture apparaissent sur chaque image en fonction de son type et des réglages. Lecture simultanée : Fichier d'images animées de six images : Fichier de message vocal (INDEX) : Fichier de courrier électronique : Repère d'impression - : Marque de protection TEXT : Fichier TEXT...
  • Seite 57: Agrandissement D'une Partie D'une Image Fixe (Zoom Et Cadrage)

    Pour enregistrer une image Agrandissement agrandie (cadrage) d'une partie d'une 1 Agrandissez l'image. image fixe (zoom et 2 Appuyez sur le déclencheur d'obturateur. L'image est cadrage) enregistrée à 640×480 et l'image sur l'écran LCD ou sur le viseur reprend sa taille normale après l'enregistrement.
  • Seite 58: Rotation D'une Image Fixe (Rotate)

    Rotation d'une image Lecture séquentielle d'images fixes (SLIDE fixe (ROTATE) SHOW) Cette fonction est utile pour vérifier les images enregistrées, pour des présentations, etc. 2, 3, 4 2, 3 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY. Affichez l'image à faire pivoter.
  • Seite 59: Visualisation D'images Sur Un Écran De Téléviseur

    Pour passer à l'image Visualisation suivante/précédente pendant le diaporama d'images sur un écran Sélectionnez \b/B\ dans l'angle de téléviseur inférieur gauche de l'écran. Il est possible de visualiser sur un Remarques téléviseur des images enregistrées sur • La durée de l'intervalle peut varier en disque.
  • Seite 60: B Modification

    B Modification Lorsque [ALL] est sélectionné Prévention contre Sélectionnez [ON]. l'effacement Toutes les images du disque sont protégées. accidentel (PROTECT) Lorsque [SELECT] L'indicateur - (protection) apparaît sélectionné sur les images protégées. Sélectionnez toutes les images à protéger à l'aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].
  • Seite 61: Suppression D'images (Delete)

    Lorsque [ALL] est Suppression d'images sélectionné (DELETE) Sélectionnez [ENTER]. Toutes les images non protégées Les images protégées ne peuvent être sont supprimées. supprimées. Lorsque [SELECT] est sélectionné Sélectionnez toutes les images à supprimer à l'aide de la touche de commande, puis choisissez 2, 3 [ENTER].
  • Seite 62: Modification De La Taille D'une Image Fixe Enregistrée (Resize)

    Modification de la Sélection des images taille d'une image fixe fixes à imprimer enregistrée (RESIZE) (PRINT MARK) Il est possible d'apposer un repère d'impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil. Ce repère est pratique lors du tirage d'images dans 2, 3 un laboratoire respectant la norme DPOF (Digital Print Order Format).
  • Seite 63 Sélectionnez [ENTER]. L'indicateur sur les images sélectionnées passe du vert au blanc. 0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 1 0 0 PRINT MARK ENTER CANCEL SELECT Pour supprimer certains repères d'impression Sélectionnez les images à supprimer à l'étape 3 à...
  • Seite 64: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Nettoyage de la surface de l'appareil photo Nettoyez la surface de l'appareil photo Précautions à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié à l'eau, puis essuyez-la. Manipulation de l'appareil N'utilisez aucun type de solvant, tel photo que diluant, alcool ou benzène, dans la mesure où...
  • Seite 65 Prévention de la condensation • Maintenez toujours les contacts en d'humidité métal propres. Lors du changement d'endroit de • Ne désassemblez pas l'appareil. l'appareil photo (chaud/froid), placez- • N'appliquez aucun choc mécanique le dans un sac en plastique et laissez-le et ne laissez pas tomber l'appareil.
  • Seite 66: Disques

    24 heures. disponible dans le commerce. En cas de problème, débranchez l'appareil photo et contactez votre revendeur Sony le plus proche. • N'utilisez pas de solvant (benzène, diluant, produit antistatique, produit nettoyant pour disques, etc.) pour...
  • Seite 67: Utilisation De L'appareil Photo À L'étranger

    Remarques la plage 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. • Ne retirez pas le disque pendant la lecture Utilisez au besoin un adaptateur de ou l'écriture de données. fiche secteur [a], disponible dans le • Les données risquent d'être endommagées commerce en fonction du modèle de si : prise secteur [b].
  • Seite 68: Dépannage

    Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil photo, commencez par vérifier les points ci-après. S'il ne fonctionne toujours pas correctement après ces contrôles, consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé. Si des codes (C:ss:ss) apparaissent sur l'écran LCD ou sur le viseur, la fonction d'affichage d'auto-diagnostic est active (page 73).
  • Seite 69 Symptôme Cause et/ou solution • Le flash est réglé sur Le flash ne fonctionne t Réglez-le sur (aucune indication), pas. (page 22). • L'appareil photo se trouve dans l'un des modes PROGRAM AE suivants : Crépuscule, Crépuscule plus ou Paysage. t Annulez la fonction PROGRAM AE ou réglez le flash sur (pages 22, 51).
  • Seite 70 Symptôme Cause et/ou solution • Vous avez pris l'image en mode TEXT. L'image est monochrome. t Annulez le mode TEXT (page 49). • L'effet d'image est réglé sur le mode B&W. t Annulez le mode B&W (page 55). • Le disque n'a pas été finalisé. Il est impossible de lire t Finalisez-le (page 14).
  • Seite 71 Symptôme Cause et/ou solution • L'appareil photo est en mode de mise au point Le bouton fonctionne pas. manuelle. t Placez-le en mode de mise au point automatique (page 50). • PROGRAM AE est réglé sur le mode Panoramique. t Annulez le mode Panoramique (page 51). •...
  • Seite 72: Messages D'avertissement Et Avis

    Messages d'avertissement et avis Divers messages apparaissent sur l'écran LCD ou sur le viseur. Reportez-vous aux descriptions correspondantes dans la liste ci-dessous. Message Signification COVER OPEN Le couvercle du compartiment à disque est ouvert. NO DISC Aucun disque n'a été inséré. DRIVE ERROR Problème de disque ou de lecteur de disque.
  • Seite 73: Affichage D'auto-Diagnostic

    Sony agréé et indiquez le code à 5 chiffres (exemple : E:61:10). Si vous ne pouvez résoudre le problème, même en tentant à plusieurs reprises des mesures correctives, contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
  • Seite 74: Spécifications

    MPEG AUDIO (Monaural) 180 000 (800×225) points Batterie utilisée Support Généralités Batterie ion-lithium d'enregistrement Application Tension maximale CD inscriptible de 8 cm Batterie Sony NP-F550 DC 8,4 V Flash Alimentation Tension nominale Distance d'enregistrement 8,4 V DC 7,2 V recommandée : Consommation 0,6 m à...
  • Seite 75: Indicateurs De L'écran Lcd/Viseur

    Indicateurs de l'écran LCD/viseur Indicateurs pendant l'enregistrement 12 0min 1600 REC 0:03 +1.0 DATE SOLARIZE SOLARIZE F2.8 EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Indicateur de netteté M Indicateur du mode d'enregistrement B Indicateur de mode de mise au N Indicateur de la taille d'image point/mode macro C Indicateur de capacité...
  • Seite 76 Indicateurs pendant la lecture d'images fixes 120min 11/12 1280 100-0001 2000 12:00AM F Indicateur de capacité restante 1 Indicateur de protection/ Echelle de zoom du disque B Repère d'impression de G Nombre d'images stockées sur l'image lue un disque C Mode d'enregistrement de H Numéro de l'image l'image lue I Date d'enregistrement de...
  • Seite 77: Index

    Index FILE NUMBER....44 PICTURE EFFECT ..55 FINALIZE ....... 29 PRINT MARK....62 FLASH LEVEL ....45 PROGRAM AE ....51 Adaptateur secteur ... 11 Fonction de mise hors PROTECT......60 AE (exposition tension automatique ..9 automatique)....18 Affichage REC MODE.....
  • Seite 78: Für Kunden In Europa

    Deutsch Für Kunden in Europa ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag Achtung zu vermeiden, öffnen Sie Die elektromagnetischen Felder bei das Gehäuse nicht. bestimmten Frequenzen können Bild und Überlassen Sie Wartungsarbeiten Ton dieser Kamera beeinflussen.
  • Seite 79 Probeaufnahme oder das Objektiv längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird, kann Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, es zu Funktionsstörungen kommen. können Sie auch eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, daß die Achten Sie darauf, daß die Kamera Kamera richtig funktioniert. nicht naß...
  • Seite 81 Inhaltsverzeichnis Verwenden der Funktion Vorbereitungen Spotlight–Messung ....52 Einstellen der Belichtung Kennzeichnen der Teile ....6 (EXPOSURE) ......53 Vorbereiten der Stromquelle ...8 Einstellen des Weißabgleichs Einstellen von Datum und Uhrzeit 12 (WHITE BALANCE) .....53 Einlegen einer Disk .......14 Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit auf dem Standbild (DATE/TIME) ......54 Grundfunktionen...
  • Seite 82: Kennzeichnen Der Teile

    Vorbereitungen Kennzeichnen der Teile Einzelheiten können Sie den in Klammern angegebenen Seiten entnehmen. A Blitz (22) K WHITE BALANCE-Taste (53) B Eingebautes Mikrofon L Steckschuh Darf während der Aufnahme nicht M OPEN (FLASH)-Taste (22) berührt werden. (One-push-Weißabgleich)- C Selbstauslöser-Lampe/ Taste (53) Aufnahme-Lampe (22, 24) D Auslöser (18, 24) -Buchse (Externer Blitz)
  • Seite 83 Anbringen des Schulterriemens N PLAY/STILL/MOVIE- (Makro)-Taste (50) Wählschalter (40) (Blitz)-Taste (22) O DC IN-Buchse (9, 11) C Sucher (19) P POWER ON/OFF (CHG)-Lampe D Lautsprecher E DISPLAY-Taste (21) Q POWER-Schalter (12) F Disk-Fenster R LCD (ON/OFF)-Taste (19) G Schieberegler S Batterieabdeckung/PUSH-Taste Suchereinstellung (19) (Unterseite) (8) H VOLUME+/–...
  • Seite 84: Vorbereiten Der Stromquelle

    Schieberegler zum Auswerfen des Akkus * Was bedeutet „ InfoLITHIUM“? „ InfoLITHIUM“ ist ein Lithium-Ionen-Akku, der Informationen liefern kann, beispielsweise „ den Energieverbrauch des Akkus bei einem kompatiblen Videogerät. InfoLITHIUM“-Akkus „ der L-Serie sind mit gekennzeichnet. InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
  • Seite 85: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Wenn die Kamera eingeschaltet ist, kann der Akku nicht geladen werden. Sie müssen die Kamera zunächst ausschalten. Netzteil AC-L10A/ L10B/L10C Netzkabel Akku an die Wandsteckdose (Netzsteckdose) Legen Sie den Akku in die Kamera ein. Öffnen Sie die Abdeckung von DC IN, und schließen Sie den DC- Stecker an die Buchse DC IN der Kamera an.
  • Seite 86 Automatische Abschaltfunktion Wenn Sie die Kamera während der Aufnahme rund drei Minuten lang nicht bedienen, schaltet sie sich automatisch ab, um ein Entladen des Akkus zu verhindern. Zur erneuten Verwendung der Kamera schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera wieder einzuschalten.
  • Seite 87: Verwenden Des Netzteils

    Öffnen Sie die Abdeckung von DC IN, und schließen Sie den DC- Stecker an die Buchse DC IN der Kamera an. Die Markierung v muß dabei nach oben zeigen. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und die Wandsteckdose an. Verwenden einer Autobatterie Verwenden Sie den Gleichstromadapter/das Ladegerät von Sony.
  • Seite 88: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Uhrzeit Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt sind, wird der Bildschirm CLOCK SET immer dann angezeigt, wenn Sie die Kamera einschalten, um Aufnahmen zu machen.
  • Seite 89 Wählen Sie mit v/V auf der Steuertaste die Option [CLOCK SET] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x. CLOCK SET Y / M / D VIDEO OUT M / D / Y /LANGUAGE 1 2 0 0 0 D / M / Y CLOCK SET 1 2:0 0:0 0AM...
  • Seite 90: Einlegen Einer Disk

    Einlegen einer Disk Sie können nur 8 cm CD-Rs mit dieser Kennzeichnung verwenden. Schieberegler OPEN zum Öffnen der Disk- Abdeckung Verrie- gelung Schieben Sie gleichzeitig die Verriegelung nach links und den Schieberegler OPEN zum Öffnen der Disk-Abdeckung nach unten. Öffnen Sie die Disk-Abdeckung von Hand, wenn die Abdeckung entriegelt ist. Legen Sie eine Disk mit der blauen Seite nach unten ein.
  • Seite 91 Entnehmen der Disk Schieben Sie gleichzeitig die Verriegelung nach links und den Schieberegler OPEN zum Öffnen der Disk-Abdeckung nach unten, um die Disk-Abdeckung zu öffnen, wenn die Abdeckung entriegelt ist. Nehmen Sie dann die Disk wie unten abgebildet heraus. Hinweise •...
  • Seite 92: Grundfunktionen

    B Aufnahme Grundfunktionen Initialisieren einer Disk (INITIALIZE) Wenn Sie eine neue Disk verwenden, müssen Sie diese erst initialisieren. Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera vor dem Initialisieren einer Disk einzuschalten. 1 – 6 Steuertaste Drücken Sie auf der Steuertaste auf v. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher.
  • Seite 93 Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die Option [INITIALIZE] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x. INITIALIZE? DISC TOOL CANCEL ROTATE SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT CANCEL Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie dann in INITIALIZE der Mitte auf x.
  • Seite 94: Aufnehmen Von Standbildern

    Aufnehmen von Standbildern Zum Aufnehmen von Standbildern schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera einzuschalten, und legen Sie dann eine Disk ein. 2, 3 ACCESS Lampe Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf STILL. Halten Sie den Auslöser halb Verriegelungsanzeige für durchgedrückt, und überprüfen Sie automatische Belichtung...
  • Seite 95 Während das Bild auf der Disk aufgezeichnet wird, leuchtet die Lampe ACCESS. So lange die Lampe leuchtet, dürfen Sie nicht mit der Kamera wackeln oder dagegenschlagen. Schalten Sie die Kamera auch nicht aus, und entnehmen Sie weder den Akku noch die Disk, und öffnen Sie nicht die Disk-Abdeckung.
  • Seite 96 Einstellen der Helligkeit auf dem LCD-Bildschirm Stellen Sie die Helligkeit mit der Option [LCD BRIGHT] im Einstellmenü ein (Seite 46). Diese Einstellung hat keinen Einfluß auf die Helligkeit der Bilder, die auf der Disk aufgezeichnet wurden. Prüfen des zuletzt aufgenommenen Bildes (Überprüfung) Blenden Sie die Menüleiste aus (Seite 41), und drücken Sie auf der Steuertaste auf b.
  • Seite 97 Verwenden des digitalen Zooms • Die maximale Zoomvergrößerung beträgt 20×. • Der digitale Zoom kann die Bildqualität verschlechtern. Wenn die digitale Zoomfunktion nicht benötigt wird, setzen Sie im Einstellmenü die Option [DIGITAL ZOOM] auf [OFF] (Seite 45). Hinweis Bei Bewegtbildern ist der digitale Zoom nicht funktionsfähig. Aktivieren der Funktion SteadyShot Wenn die Funktion SteadyShot aktiviert ist, gleicht die Kamera Wackelbewegungen aus.
  • Seite 98 Verwenden des Selbstauslösers Wenn Sie die Selbstauslöserfunktion verwenden, wird das Objekt 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen. Selbstauslöser- Lampe Steuertaste Auslöser mit v/V/b/B auf der Steuertaste, und Wählen Sie auf dem LCD-Bildschirm drücken Sie dann in der Mitte auf x. Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher, und das Objekt wird 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen.
  • Seite 99 Hinweise • Bedecken Sie während der Aufnahme nicht das Photozellenfenster für den Blitz. • Die empfohlene Aufnahmeentfernung beträgt 0,6 bis 2,5 m. • Mit Hilfe eines Konversionsobjektivs (nicht mitgeliefert) läßt sich das Licht vom Blitz blockieren, und das aufgenommene Bild kann verdunkelt werden. •...
  • Seite 100: Aufnehmen Von Bewegtbildern

    Aufnehmen von Bewegtbildern Bewegtbilder mit Audio werden im MPEG-Format aufgenommen. Zum Aufnehmen von Bewegtbildern schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera einzuschalten, und legen Sie dann eine Disk ein. Aufnahme- Lampe Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE. Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
  • Seite 101: B Wiedergabe

    B Wiedergabe Wiedergeben von Standbildern 2, 3 Steuertaste Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild (Standbild oder Bewegtbild) erscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher. Drücken Sie auf der Steuertaste auf v, um die Menüleiste auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher einzublenden.
  • Seite 102: Wiedergeben Von Bewegtbildern

    Wiedergeben von Bewegtbildern 2 – 4 Steuertaste Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild (Standbild oder Bewegtbild) erscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher. Drücken Sie auf der Steuertaste auf v, um die Menüleiste auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher einzublenden.
  • Seite 103 Anhalten der Wiedergabe Wählen Sie mit v/V/b/B auf der Steuertaste X auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x. Wenn keine Menüleiste eingeblendet ist Sie können das Bild direkt mit b/B auf der Steuertaste auswählen und Bild und Ton wiedergeben, indem Sie in der Mitte auf x drücken.
  • Seite 104: Anzeigen Von Bildern Auf Einem Personalcomputer

    Anzeigen von Bildern auf einem Personalcomputer Sie können die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Daten auf einem Personalcomputer anzeigen und als Anlage mit einer E-Mail verschicken. In diesem Abschnitt wird das allgemeine Verfahren zum Anzeigen von Bildern auf einem Personalcomputer beschrieben. Lesen Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung Ihres Personalcomputers und der Anwendungssoftware.
  • Seite 105 Kommunikation mit Ihrem Personalcomputer Die Kommunikation zwischen Ihrer Kamera und dem Personalcomputer kann nach der Wiederherstellung aus dem Suspend-Mode oder Schlafmodus eventuell nicht mehr wiederhergestellt werden. • Windows und Windows NT, ActiveMovie, DirectShow sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/ oder anderen Ländern.
  • Seite 106 Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die Option [DISC TOOL] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x. INITIALIZE FINALIZE DISC TOOL CANCEL ROTATE SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT CANCEL Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die Option [FINALIZE] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x.
  • Seite 107 Abbildung durch Ziffern gekennzeichneten Reihenfolge vor. Bedruckte Seite der Disk. (Die andere blaue Seite ist die bespielbare Seite.) Bedruckte Seite des Adapters. (SONY ist auf dieser Seite aufgedruckt, die andere Seite ist die glänzende Seite.) Ziehen Sie die dritte Lasche von der Disk weg. Die Disk rutscht dann in die richtige Position.
  • Seite 108 Prüfen Sie, ob die Disk richtig in den Rillen des Adapters sitzt, ob alle Laschen mit der Adapteroberfläche bündig verlaufen und daß die Disk nicht über den Adapter hervorsteht. Wenn die Laschen hervorstehen, drücken Sie sie zurück. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen des Disk-Laufwerks kommen.
  • Seite 109 A Anzeigen von Bildern mit Hilfe eines CD-ROM-Laufwerks Finalisieren Sie die Disk zuvor (Seite 29). Für Benutzer von Windows 98 Starten Sie Ihren Personalcomputer, und legen Sie die Disk in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Personalcomputers ein. Öffnen Sie [ My Computer], und doppelklicken Sie auf das Laufwerk, das die Kamera erkennt (Beispiel: [ CD-ROM (D:)]).
  • Seite 110 Verbinden Sie die Buchse DIGITAL I/O an Ihrer Kamera mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-Anschluß am Personalcomputer. an die Buchse an den USB-Anschluß DIGITAL I/O Drücken Sie ihn hinein, bis der USB- Stecker einrastet Personalcomputer Kabel Legen Sie eine Disk in Ihre Kamera ein, schließen Sie das Netzteil an, und schalten Sie die Kamera ein.
  • Seite 111 Wählen Sie die Option [Search for the best driver for your device. [Recommended].] im Fenster aus, und klicken Sie dann auf [Next]. Überprüfen Sie, ob die Option [CD-ROM] ausgewählt ist, und klicken Sie dann auf [Next]. Wenn der Pfad des Treibers gefunden wurde, klicken Sie auf [Next]. Die Datei wird kopiert.
  • Seite 112 Verbinden Sie die Buchse DIGITAL I/O an Ihrer Kamera mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-Anschluß an Ihrem Personalcomputer. an die Buchse DIGITAL I/O an den USB-Anschluß Drücken Sie ihn hinein, bis der USB- Personalcomputer Stecker einrastet. Kabel Legen Sie eine Disk in Ihre Kamera ein, schließen Sie das Netzteil an die Kamera und eine Wandsteckdose (Netzsteckdose) an, und schalten Sie die Kamera ein.
  • Seite 113 Kopieren einer Datei auf der Disk zu einem Personalcomputer Wählen Sie die gewünschte Datei aus, und ziehen Sie sie zum gewünschten Laufwerk oder Ordner. Kopieren einer Datei auf einem Personalcomputer zu einer Disk Wenn Sie das auf der mitgelieferten CD-ROM enthaltene Programm DirectCD installieren, können Sie die gewünschte Datei auswählen und zur Disk ziehen.
  • Seite 114 Doppelklicken Sie auf das Symbol des Festplattenlaufwerks, auf dem das Betriebssystem enthalten ist, um das Fenster zu öffnen. Verschieben Sie den Treiber „Adaptec UDF Volume Access“ von dem in Schritt 3 geöffneten Fenster zu dem im Fenster in Schritt 4 geöffneten Ordner „System Folder“ (Drag & Drop). Wenn „Put these items into the Extensions folder?“...
  • Seite 115: Speicherort Von Bilddateien Und Bilddateinamen

    Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus in Ordnern gruppiert. Bilder auf einer Disk besitzen andere Dateinamen. Die Dateinamen haben folgende Bedeutung. ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999. Für Benutzer von Windows 98 (Das Laufwerk, das die Kamera erkennt, ist [D].) Ordner mit Standbilddaten Ordner mit dem E-MAIL-Modus und TIFF-...
  • Seite 116: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen Vor der Ausführung weiterer Funktionen In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Steuerverfahren beschrieben, die bei „Weitere Funktionen“ häufig angewendet werden. Verwenden des Wählschalters PLAY/STILL/MOVIE Der Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE wählt aus, ob Sie die Kamera zum Aufnehmen oder Wiedergeben und Bearbeiten von Bildern verwenden können. Setzen Sie den Wählschalter wie folgt, bevor Sie mit der Bedienung der Kamera beginnen.
  • Seite 117 Ein- und Ausblenden der Bedientasten (Menüleiste) auf dem LCD- Bildschirm oder auf dem Sucher Drücken Sie auf v, um die Menüleiste auf dem LCD- Bildschirm oder auf dem Sucher einzublenden. Drücken Sie auf V V V V , um die INDEX DELETE FILE...
  • Seite 118: Play/Still/Movie

    Ändern der Menüeinstellungen Einige der weiteren Funktionen für Ihre Kamera werden durch Auswahl der auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher angezeigten Menüoptionen mit Hilfe der Steuertaste ausgeführt. PLAY/STILL/MOVIE- Wählschalter 1 – 3 Steuertaste Drücken Sie auf der Steuertaste auf v, um die Menüleiste anzuzeigen.
  • Seite 119 So brechen Sie die Einstellungen ab Drücken Sie auf der Steuertaste wiederholt auf V, bis die Menüleiste aus Schritt 1 wieder auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher eingeblendet wird. Wenn Sie die Menüleiste ausblenden möchten, drücken Sie erneut auf V. Menüeinstellungen Die änderbaren Menüoptionen hängen von der Position des Wählschalters PLAY/STILL/ MOVIE ab.
  • Seite 120 Option Einstellung Beschreibung PLAY/STILL/ MOVIE- Wählschalter POS. Gibt die mit der seitlich gehaltenen STILL SENSOR Kamera aufgenommenen Bilder (vertikale Bilder) als vertikale Bilder wieder. Diese Funktion ist nicht möglich, wenn Bilder im Modus TEXT aufgenommen worden sind. x OFF Wenn Sie bei der Aufnahme mit der Kamera nach oben oder unten zeigen, setzen Sie diesen Schalter auf [OFF], um eine fehlerhafte horizontale/...
  • Seite 121 Option Einstellung Beschreibung PLAY/STILL/ MOVIE- Wählschalter SLIDE INTERVAL Legt das Intervall der automatischen PLAY SHOW (Nur Wiedergabe fest. x 5 sec/10 sec/30 sec/1 min im Modus PLAY REPEAT Die automatische Wiedergabe kann bis (Einzelbild)) zu 20 Minuten lang wiederholt werden. x ON/OFF START Startet die automatische Wiedergabe.
  • Seite 122 SETUP Option Einstellung Beschreibung PLAY/STILL/ MOVIE- Wählschalter x STBY/ON DEMO Wird nur bei Verwendung des Netzteils MOVIE im Modus MOVIE oder STILL STILL angezeigt. Bei Auswahl von [ON] startet eine Demonstration, wenn Sie Ihre Kamera rund 10 Minuten lang nicht bedienen.
  • Seite 123: B Verschiedene Formen

    B Verschiedene Formen der Anzahl der Bilder, die auf einer Disk aufgenommen werden Aufnahme können, oder Aufnahmedauer Bildgröße Anzahl der Bilder Einstellen der oder Bildgröße (IMAGE Aufnahmedauer* SIZE) 1600×1200 ca. 160 1600 (3:2) ca. 170 1024×768 ca. 350 640×480 ca. 1080 2, 3 320 (HQ) ca.
  • Seite 124: Aufnehmen Von Standbildern Für E-Mail (E-Mail)

    Aufnehmen von Hinzufügen von Standbildern für E-Mail Audiodateien zu (E-MAIL) Standbildern (VOICE) Im Modus E-MAIL wird ein kleinformatiges Bild (320×240) gleichzeitig als Standbild aufgenommen. Kleinformatige Bilder sind beispielsweise für die Übertragung per E-Mail sehr nützlich. Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf STILL. Wählen Sie im Menü...
  • Seite 125: Aufnehmen Von Textdokumenten (Text)

    Aufnehmen von Aufnehmen Textdokumenten unkomprimierter (TEXT) Bilder (TIFF) Für ein klareres Bild wird der Text im Dieser Modus nimmt gleichzeitig GIF-Format in schwarzweiß Standbilder sowohl im aufgezeichnet. (unkomprimierten) TIFF-Format als auch im (komprimierten) JPEG- Format auf. Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf STILL.
  • Seite 126: Aufnehmen Von Bildern In Makro

    Aufnehmen von Manuell Fokussieren Bildern in Makro Normalerweise wird der Fokus automatisch eingestellt. Die Funktion manueller Fokus ist hilfreich, wenn Sie Objekte in einer dunklen Umgebung fokussieren möchten. Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE oder STILL. Setzen Sie den Schalter Setzen Sie den Wählschalter FOCUS AUTO/MANUAL auf PLAY/STILL/MOVIE auf...
  • Seite 127: Verwenden Der Funktion

    Hinweise Verwenden der • Die Fokuspunktinformation zeigt die Entfernung eventuell nicht korrekt an. Sie Funktion PROGRAM dient lediglich als Richtwert. • Die Fokuspunktinformation zeigt die Entfernung nicht richtig an, wenn ein Konversionsobjektiv angebracht ist. • Wenn der Zoomhebel auf der Seite T steht und Sie ein Objekt aus einem Abstand von 0,8 m aufnehmen, erhalten Sie keinen scharfen Fokus.
  • Seite 128: Program Ae

    Dämmerungsmodus Verwenden der Verhindert, daß die Farben eines Funktion Spotlight– hellen Objekts in der Dunkelheit Messung ebenfalls dunkler werden. So kann dieses Objekt aufgenommen werden, die dunkle Atmosphäre der Wählen Sie diesen Modus bei Umgebung bleibt jedoch erhalten. Gegenlicht oder bei einem starken Kontrast zwischen dem Objekt und Dämmerungsmodus plus dem Hintergrund usw.
  • Seite 129: Einstellen Der Belichtung (Exposure)

    Einstellen der Einstellen des Belichtung Weißabgleichs (WHITE BALANCE) (EXPOSURE) Normalerweise wird der Weißabgleich automatisch eingestellt. 2, 3 Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE oder STILL. Setzen Sie den Wählschalter Wählen Sie im Menü zuerst PLAY/STILL/MOVIE auf die Option [CAMERA] und MOVIE oder STILL.
  • Seite 130: Aufzeichnen Von Datum Und Uhrzeit Auf Dem Standbild (Date/Time)

    So nehmen Sie im Modus Aufzeichnen von One-push-Weißabgleich auf Datum und Uhrzeit auf 1 Drücken Sie wiederholt auf WHITE BALANCE, bis die dem Standbild (DATE/ Anzeige eingeblendet wird. TIME) 2 Richten Sie die Kamera zunächst auf ein weißes Objekt, damit der Weißabgleich erfolgen kann, bevor Sie die gewünschte Aufnahme machen.
  • Seite 131: Einsetzen Von Bildeffekten (Picture Effect)

    Einsetzen von Bildeffekten (PICTURE EFFECT) Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE oder STILL. Wählen Sie im Menü [EFFECT] und dann die Option [P. EFFECT] aus. Wählen Sie den gewünschten Modus aus. SOLARIZE Der Lichtkontrast ist schärfer, und das Bild erscheint wie eine Abbildung.
  • Seite 132: B Verschiedene Formen

    B Verschiedene Formen der So zeigen Sie den nächsten (vorherigen) INDEX- Wiedergabe Bildschirmmodus an Wählen Sie unten links auf dem Gleichzeitiges LCD-Bildschirm oder auf dem Wiedergeben von Sucher v/V aus. sechs Bildern (INDEX) Zeigt den vorherigen INDEX- Bildschirmmodus an. Zeigt den nächsten INDEX- Bildschirmmodus an.
  • Seite 133: Vergrößern Eines Teils Des Standbilds (Zoom Und Abschneiden)

    So nehmen Sie ein Vergrößern eines vergrößertes Bild auf (Abschneiden) Teils des Standbilds (Zoom und 1 Vergrößern Sie das Bild. 2 Drücken Sie auf den Auslöser. Das Abschneiden) Bild wird in der Größe 640×480 aufgenommen. Das Bild auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher wird nach der Aufnahme auf die normale Größe 2, 4...
  • Seite 134: Drehen Eines Standbilds (Rotate)

    Drehen eines Wiedergeben von Standbildern in einer Standbilds (ROTATE) bestimmten Reihenfolge (SLIDE SHOW) Diese Funktion ist zum Überprüfen der 2, 3, 4 aufgenommenen Bilder oder für Präsentationen usw. nützlich. Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. 2, 3 Zeigen Sie das zu drehende Bild an.
  • Seite 135: Anzeigen Von Bildern Auf Einem Fernsehschirm

    So brechen Sie die Anzeigen von Bildern automatische Wiedergabe ab auf einem Wählen Sie in Schritt 2 oder 3 die Option [CANCEL] aus. Fernsehschirm Sie können Bilder, die auf einer Disk So überspringen Sie aufgezeichnet wurden, auf einem während der automatischen Fernsehgerät anzeigen.
  • Seite 136: B Nachbearbeitung

    B Nachbearbeitung Wählen Sie im Menü zuerst die Optionen [FILE], Schutz vor [PROTECT] und dann die versehentlichem Option [ALL] oder [SELECT] aus. Löschen (PROTECT) Die Anzeige - (Schutz) erscheint auf Wenn Sie [ALL] auswählen Wählen Sie [ON] aus. den geschützten Bildern. Alle Bilder auf der Disk sind geschützt.
  • Seite 137: Löschen Von Bildern (Delete)

    Wenn Sie [ALL] auswählen Löschen von Bildern Wählen Sie [ENTER] aus. (DELETE) Alle ungeschützten Bilder werden gelöscht. Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Wenn Sie [SELECT] auswählen Wählen Sie mit der Steuertaste alle Bilder aus, die gelöscht werden sollen, und wählen Sie dann [ENTER] aus.
  • Seite 138: Ändern Der Größe Des Aufgenommenen Standbilds (Resize)

    Ändern der Größe des Auswählen der zu aufgenommenen druckenden Standbilds (RESIZE) Standbilder (PRINT MARK) Sie können Standbilder, die mit Ihrer Kamera aufgenommen wurden, mit einem Drucksymbol kennzeichnen. 2, 3 Dieses Symbol ist nützlich, wenn Bilder gemäß DPOF-Standard (Digital Print Order Format) in einem Fotoladen gedruckt werden sollen.
  • Seite 139 Hinweise Im Modus INDEX • Auf Bewegtbildern oder Bildern im Modus TEXT läßt sich kein Drucksymbol aufbringen. Setzen Sie den Wählschalter • Wenn Sie ein Bild, das im Modus TIFF PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY, aufgenommen wurde, mit einem und zeigen Sie dann den Drucksymbol versehen, wird nur das Bildschirm INDEX an.
  • Seite 140: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit Sicherheitsvor- Wasser angefeuchtet ist. Wischen Sie kehrungen das Gehäuse anschließend trocken. Verwenden Sie keinerlei Lösungsmittel, wie Verdünner, Handhabung der Kamera Alkohol oder Benzin, da dies zu Schäden am Gehäuse führen könnte.
  • Seite 141 So vermeiden Sie • Bringen Sie keine Metallgegenstände Feuchtigkeitskondensation mit den Metallteilen am Anschluß in Wenn Sie die Kamera von einem Berührung. In diesem Fall kann es zu einem Kurzschluß kommen, und das kalten an einen warmen Ort bringen, Gerät könnte beschädigt werden. transportieren Sie sie in einer •...
  • Seite 142: Disks

    Kamera mindestens 24 Stunden lang aufladen. Sollten Probleme auftreten, ziehen Sie den Stecker der Kamera aus der Netzsteckdose, und wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler. • Reinigen Sie die Disk nicht mit Lösungsmitteln (Benzin, Verdünner, Antistatikprodukte, Schallplattenreiniger usw.).
  • Seite 143: Verwenden Der Kamera Im Ausland

    Hinweise einsetzen, in dem eine Stromquelle zwischen 100 V und 240 V AC, 50/60 • Nehmen Sie die Disk nicht aus der Hz zur Verfügung steht. Verwenden Kamera, wenn gerade ein Lese- oder Schreibvorgang erfolgt. Sie je nach Konstruktion der Steckdose •...
  • Seite 144: Fehlersuche/Fehlerbehebung

    Sollten Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, prüfen Sie zunächst folgende Punkte. Falls Ihre Kamera nach diesen Überprüfungen immer noch nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony- Kundendienst. Falls auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher Codes (C:ss:ss) angezeigt werden, ist die Anzeigefunktion der Selbstdiagnose in Betrieb (Seite 73).
  • Seite 145 Symptom Ursache und/oder Lösung Der Blitz funktioniert • Der Blitz ist auf gesetzt. t Setzen Sie den Blitz auf (keine Anzeige), nicht. oder (Seite 22). • Die Kamera ist in einen der folgenden PROGRAM AE-Modi gesetzt: Dämmerung, Dämmerung plus oder Landschaft. t Deaktivieren Sie die Funktion PROGRAM AE, oder setzen Sie den Blitz auf (Seiten 22, 51).
  • Seite 146 Symptom Ursache und/oder Lösung • Sie haben das Bild im Modus TEXT Das Bild ist monochrom (schwarzweiß). aufgenommen. t Deaktivieren Sie den Modus TEXT (Seite 49). • Der Bildeffekt ist in den Modus B&W gesetzt. t Deaktivieren Sie den Modus B&W (Seite 55). •...
  • Seite 147 Symptom Ursache und/oder Lösung Sie können die Funktion • Die Kamera ist in den Modus TEXT gesetzt. t Deaktivieren Sie den Modus TEXT (Seite 49). PROGRAM AE nicht verwenden. • Die Kamera ist in den Modus manueller Fokus Die Taste funktioniert nicht.
  • Seite 148: Warn- Und Hinweismeldungen

    Warn- und Hinweismeldungen Verschiedene Meldungen werden auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher angezeigt. Überprüfen Sie die entsprechende Beschreibung in der untenstehenden Liste. Meldung Bedeutung COVER OPEN Die Disk-Abdeckung ist geöffnet. NO DISC Es ist keine Disk eingelegt. DRIVE ERROR Es ist eine Störung am Disk-Laufwerk oder bei der Disk aufgetreten.
  • Seite 149: Anzeigefeld Der Selbstdiagnosefunktion

    E:61:ss • Es ist eine Funktionsstörung an der E:91:ss Kamera aufgetreten, die Sie nicht selbst beheben können. t Wenden Sie sich an Ihren Sony- Händler oder einen lokalen autorisierten Sony-Kundendienst, und teilen Sie diesem den 5- stelligen Service-Code mit. (Beispiel: E:61:10) Falls Sie die Störung auch durch wiederholte Anwendung der hier...
  • Seite 150: Technische Daten

    180 000 (800×225) Punkte Aufnahmemedium Verwendete Batterie 8 cm CD-R Allgemeines Lithium-Ionen-Batterie Blitz Max. Spannung Anwendung Empfohlene 8,4 VDC Sony-Akku NP-F550 Aufnahmeentfernung: Nennspannung Stromversorgung 0,6 m bis 2,5 m 7,2 VDC 8,4 V Antrieb Kapazität Leistungsaufnahme Lesen: Max. ×8 (während der 10,8 Wh (1 500 mAh) Schreiben: ×4...
  • Seite 151: Anzeigen Lcd-Bildschirm/Sucher

    Anzeigen LCD-Bildschirm/Sucher Anzeigen während der Aufnahme 12 0min 1600 REC 0:03 +1.0 DATE SOLARIZE SOLARIZE F2.8 EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF O Anzahl der aufgenommenen A Anzeige Bildschärfe Bilder B Anzeige Fokus-Modus/Makro P Anzeige verbleibende Disk- C Anzeige Akkurestzeit Kapazität D Anzeige Blitzintensität/Blitz- Diese Anzeige ändert sich in...
  • Seite 152 Anzeigen während der Wiedergabe von Standbildern 120min 11/12 1280 100-0001 2000 12:00AM F Anzeige verbleibende Disk- 1 Schutzanzeige/ Zoomskalierungsanzeige Kapazität B Drucksymbol des G Anzahl der gespeicherten wiedergegebenen Bildes Bilder auf einer Disk C Aufnahmemodus des H Bildnummer wiedergegebenen Bildes I Aufnahmedatum des D Bildgrößenanzeige wiedergegebenen Bildes*...
  • Seite 153: Index

    Index DELETE ......61 REC MODE..... 44 DEMO......46 Reinigung......64 DIGITAL ZOOM .... 45 RESIZE......62 AE (Automatische Disk Belichtung) ....18 Anzahl der Akku aufnehmbaren Selbstauslöser ....22 “InfoLITHIUM”.... 8 Bilder..47 SLIDE SHOW ....58 Einlegen......8 Einlegen....... 14 Standbild Laden......
  • Seite 156 Sony Corporation Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis