Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chauvin Arnoux C.A 6550 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C.A 6550:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

C.A 6550
MEgoHMMETEr 10 kV UnD 15 kV
C.A 6555
Bedienungsanleitung
D E U T S C H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 6550

  • Seite 1 C.A 6550 MEgoHMMETEr 10 kV UnD 15 kV C.A 6555 Bedienungsanleitung D E U T S C H...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sie haben einen Megohmmeter C.A 6550 oder C.A 6555 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Geräte zu gewährleisten, bitten wir Sie: „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen „ die Benutzungshinweise genau zu beachten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    inHAlTSVErzEiCHniS 1. ErSTE inBETriEBnAHME ..............................4 1.1. Auspacken des Geräts ..............................4 1.2. Datenaufkleber ................................5 1.3. Ladung der Akkus ................................5 1.4. Helligkeits- und Kontrasteinstellung ..........................6 2. gEräTEVorSTEllUng ................................. 7 2.1. Funktionsumfang ................................8 2.2. Display .................................... 8 2.3.
  • Seite 4: Erste Inbetriebnahme

    1. ErSTE inBETriEBnAHME 1.1. AUSPACkEn DES gEräTS ‘ FICHE DE SÉCURITÉ DU C.A 6116 (FR) Vous venez d’acquérir un contrôleur d’installation C.A 6116 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :  lisez attentivement cette notice de fonctionnement, ...
  • Seite 5: Datenaufkleber

    1.2. DATEnAUfklEBEr Kleben Sie bitte den Datenaufkleber in Ihrer Sprache auf die Innenseite des Geräte-Deckels. 1.3. lADUng DEr AkkUS Vor der ersten Benutzung des Geräts müssen die Akkus vollständig geladen werden. Die Ladung sollte bei einer Temperatur zwischen 0° und 30°C erfolgen. Stellen Sie dazu den Hauptschalter auf off und schließen Sie das Gerät mit dem Netzkabel an das Stromnetz an.
  • Seite 6: Helligkeits- Und Kontrasteinstellung

    Battery 1 Full 100% Ladedauer: 11.4 V 15 mA 55.1°C 02:34:41 Battery 2 Full 100% 11.4 V 15 mA 55.1°C Zwischen 6 und 10 Stunden, je 02:34:24 nach Akku-Entladezustand. Auch nach längerer Nichtbenutzung des Geräts können sich die Akkus selbst entladen. In diesem Fall kann die Akkuladung länger dauern.
  • Seite 7: Gerätevorstellung

    2. gEräTEVorSTEllUng Anschlussbuchsen...
  • Seite 8: Funktionsumfang

    Netz oder über die eingebauten Akkus betrieben werden und verfügen über ein grafisches Display. Mit dem C.A 6550 sind Isolationsmessungen mit einer Prüfspannung bis 10 000 V und mit dem C.A 6555 mit einer Prüfspannung bis 15 000 V möglich.
  • Seite 9: Beispiel Für Eine Anzeige Während Einer Messung

    2.2.2. BEiSPiEl für EinE AnzEigE wäHrEnD EinEr MESSUng D i e M e s s w e r t g l ä t t u n g i s t DF 20s ALARM I-LIM e i n g e s c h a l t e t m i t e i n e r 303.3 MΩ...
  • Seite 10: Tasten

    2.3. TASTEn Jeder Tastendruck wird durch ein Tonsignal bestätigt, wenn diese akustische Bestätigung nicht im SET-UP ausgeschaltet wurde. Ertönt bei der Tastenbetätigung ein hoher Ton, ist diese Taste gesperrt oder wirkungslos. Ein langer Tastendruck (länger als 2 Sekunden) wird durch ein zweites Tonsignal bestätigt. 2.4.
  • Seite 11: Benutzung Des Geräts

    3. BEnUTzUng DES gEräTS Ab Werk sind die Megohmmeter C.A 6550 und C.A 6555 so konfiguriert, dass sie ohne jede Einstellung direkt benutzt werden können. Der Benutzer muss für die meisten Messungen/Prüfungen nur noch die Prüfspannung auswählen und die START/STOP- Taste betätigen.
  • Seite 12: Ac- / Dc-Spannungsmessungen

    3.2. AC- / DC-SPAnnUngSMESSUngEn Bei Einschalten eines der vier Isolations-Messverfahren am Drehschalter (U-FIXED, U-VAR, U-RAMP oder U-STEP) schaltet das Gerät automatisch auf AC- (Wechsel-) bzw. DC- (Gleich-)Spannungsmessung um. Die an den Eingangsbuchsen anliegende Spannung wird ständig gemessen und im Display als RMS-Wert angezeigt. Das Gerät erkennt automatisch AC- oder DC- Spannungen.
  • Seite 13 3.3.2. iSolATionSPrüfUng MiT fESTEr SPAnnUng Drehen Sie dazu den Drehschalter in Es erscheint folgende Anzeige: Stellung U-FIXED BURN FIXED VOLTAGE SET-UP 500 V -- V 1000 V U-STEP U-RAMP Input voltage 10 V AC U-VAR. Frequency 50.0 Hz U-FIXED U-FIXED Input current 24 pA Date 2011.05.23...
  • Seite 14: Ramp Function

    3.3.4. iSolATionSPrüfUng MiT SPAnnUngSrAMPE Diese Prüfung beruht auf dem Prinzip, dass eine gute Isolierung bei jeder angelegten Prüfspannung denselben Widerstand aufweist. Verringert sich der Widerstand bei zunehmender Spannung, ist die Isolation defekt, denn ein schlechtes Isoliermaterial verändert bei höherer Spannung seine Eigenschaften. Dieser Effekt lässt sich nur bei höheren Prüfspannungen feststellen. Man sollte daher mindestens eine Prüfspannung von 2500 V wählen.
  • Seite 15: Anschluss Des Geräts

    Drehen Sie dazu den Drehschalter in Stellung U-STEP Es erscheint folgende Anzeige: BURN SET-UP STEP FUNCTION Min. 50 V Max. 500 V U-STEP U-STEP U-RAMP Test Run Time 00:05:00 U-VAR. Input voltage 1 V AC U-FIXED Frequency 50.0 Hz Input current 24.6 nA Date 2011.05.24 Time 15:31...
  • Seite 16 „ Hoher isolationswiderstand Für die Messung hoher Isolationswiderstände empfiehlt es sich, die axiale Buchse der schwarzen Messleitung mit der kurzen blauen Hochspannungsleitung mit der Buchse G des Messgeräts zu verbinden, um Messverfälschungen durch Leckströme, durch kapazitive Ströme oder durch Oberflächen-Kriechströme zu vermeiden. Dadurch lassen sich Messfehler durch Berührungen mit der Hand vermeiden und die Messwerte bleiben stabiler.
  • Seite 17: Vor Einer Messung

    3.3.7. Vor EinEr MESSUng Die Messparameter lassen sich mit Taste CONFIG vor einer Messung einstellen.  Wurden die Messarten mit Prüfspannung U-FIXED oder U-VAR gewählt, kann die Messkonfiguration durch Drücken der Taste CONFIG (siehe § 4.3) in der folgenden Liste ausgewählt werden: „...
  • Seite 18 E-BRK Durch Drücken auf Taste DISPLAY können weitere vom 995 MΩ Gerät erfasste Messwerte in die Anzeige gerufen werden.  531 nA 528 V Set: 500 V Elapsed Time 00:01:12 DAR (30s/60s) 1.00 PI (1.0m/10m) Capacitance DISPLAY Im Falle einer Messung mit Spannungsstufen (10 Stufen maximal) oder einer Spannungsrampe (mit 3 Rampen-Abschnitten) werden die jeweiligen Spannungswerte und die restliche Prüfdauer angezeigt.
  • Seite 19  Wenn das Gerät auf manuellen Stop der Messung eingestellt ist, drücken Sie auf die START/STOP-Taste sobald sich die Messwerte stabilisiert haben. In allen anderen Fällen mit vorgegebener Prüfdauer: Time Run, Time Run + DD, DAR, PI, U-RAMP oder U-STEP, beendet das Gerät die Messung automatisch. START/STOP Nach Abschluss einer Messung schaltet das Gerät automatisch wieder auf Spannungsmessung um, aber das Ergebnis de Isolationswiderstandsmessung bleibt noch in der Anzeige.
  • Seite 20 Bei einer Messung mit Stufenspannung oder Rampenspannung erscheinen die Messergebnisse wie folgt: Vorgegebene Prüfdauer E-BRK Gemessener 5.03 GΩ Isolationswiderstand Prüfstrom bei Ende der Messung 516 V 98.7 nA Wert der Prüfspannung bei Prüfdauer Remaining Time 00:00:00 Prüfungsende ∆R 47.9 MΩ ∆R: Differenz zwischen ∆V Spannungskoeffizient in ppm/V...
  • Seite 21: Fehleranzeigen

    3.4. fEHlErAnzEigEn Der häufigste Fehler bei Isolationsmessungen ist das Vorliegen einer Spannung an den Eingangsbuchsen des Messgeräts. Das Gerät kann eine Messung vornehmen, wenn der Scheitelwert dieser Fremdspannung kleiner als 0,4 U oder max.1000 V ist. Darüber ist keine Messung möglich und die Spannung muss vor einer erneuten Messung beseitigt werden. Falls während einer Messung eine Fremdspannung erscheint, deren Scheitelwert größer als 1,1 U ist, wird die Messung unterbrochen und eine Fehlermeldung erscheint.
  • Seite 22: Manual Stop

    Drücken Sie Taste START/STOP nach BURN Ablauf dieser Zeiten, um die Messung 502 MΩ zu stoppen.  502 V 978 nA Elapsed Time 00:10:10 DAR (30s/60s) 2.64 PI (1.0m/10m) 1.05 Capacitance 320 nF START/STOP „ Automatische konfiguration (vorzuziehen) Drücken Sie auf Taste CONFIG. CONFIG ...
  • Seite 23: Interpretation Der Ergebnisse

    3.5.2. inTErPrETATion DEr ErgEBniSSE isolationszustand PI < 1 U n g e n ü g e n d o d e r s o g a r DAR < 1,25 gefährlich 1 ≤ PI < 2 1,25 ≤ DAR < 1,6 2 ≤...
  • Seite 24 Wählen Sie mit den Tasten  die Messverfahren Manual Stop + DD oder Timed Run + DD (DD-Messung mit manuellem Stop oder automatischem Stop). CONFIG CONFIG Total Run Time Total Run Time 00:03:00 Manual Stop Manual Stop Manual Stop + DD Manual Stop + DD Timed Run (m:s) 2:00...
  • Seite 25: Kapazitätsmessung

    3.6.2. inTErPrETATion DEr ErgEBniSSE DD-wert isolationszustand 7 < DD Sehr schlecht 4 < DD < 7 Schlecht 2 < DD < 4 Zweifelhaft DD < 2 In Ordnung 3.7. kAPAziTäTSMESSUng Die Kapazität des Prüflings wird bei einer Isolationsmessung automatisch mitgemessen und ihr Wert erscheint in der Anzeige nach Abschluss der Messung und Entladung des Prüflings.
  • Seite 26: Zusatzfunktionen

    4. zUSATzfUnkTionEn 4.1. TASTE »TEMP« Diese Funktion steht erst nach Abschluss einer Messung zur Verfügung. Mit ihr lässt sich der bei einer bestimmten Temperatur ermittelte Messwert auf eine andere Temperatur umrechnen. Der Wert eines Isolationswiderstands ändert sich in der Praxis mit der Temperatur nach einem quasi exponentiellem Gesetz. In erster Näherung kann man sagen, dass eine Erhöhung der Temperatur um 10 °C den Isolationswiderstand praktisch halbiert und dieser sich umgekehrt bei um 10 °C abnehmender Temperatur verdoppelt.
  • Seite 27: Taste »Alarm

    Hinweise zur Berechnungsmethode: Der Wert eines Isolationswiderstands ändert sich je nach der Temperatur bei der die Messung vorgenommen wurde. Näherungsweise lässt sich diese Abhängigkeit durch eine exponentielle Formel berechnen: Rc = K wobei Auf 40 °C bezogener Isolationswiderstand. Bei einer Umgebungstemperatur T gemessener Widerstand. Umrechnungskoeffizient nach folgender Formel: = (1/2) ^ ((40 - T) / ∆T) wobei ∆T = Temperaturdifferenz, bei der sich der Isolationswiderstand halbiert.
  • Seite 28 Wenn Sie »Timed Run« (vorprogrammierte Messdauer) oder »Timed Run + DD« auswählen, können Sie die Messdauer (m:s) wie folgt eingeben: CONFIG Total Run Time 00:02:00 Manual Stop Manual Stop + DD Timed Run (m:s) 2:00 Benutzen Sie dazu die Tasten   und . Timed Run + DD DAR (s/s) 30/60...
  • Seite 29 Stop der Prüfung bei einem vorgegebenen grenzstrom (Break at i-limit) Hier wird die Prüfung bei Erreichen eines vorher vom Benutzer eingegebenen Grenzstroms (Maximum Output Current) gestoppt (siehe unten). Diese Prüfungsart ist besonders geeignet für Prüfungen von Varistoren oder anderen Schaltungen zur Spannungsbegrenzung.
  • Seite 30 In der Anzeige erscheint das Symbol RANGE. RANGE BURN FIXED VOLTAGE 1000 V 500 V 2500 V Input voltage 10 V AC Frequency 50.0 Hz Input current 24.6 nA Date 2011.05.23 Time 10:31 „ Störpegel (Disturbance level) Hier können Sie mit den Tasten  zwischen einem hohen (High) oder niedrigen (Low) Störpegel wählen. Bei der Wahl eines hohen Störpegels erscheint das Symbol DH in der Anzeige.
  • Seite 31 „ im Modus U-STEP: Programmierung der Stufenfunktion (Set Step function). Mit den Tasten  gelangen Sie zur »Set Step Function« mit der Sie die Werte für die Erzeugung der Prüfspannungsstufen einstellen können. Diese Werte können auch im SET-UP eingegeben werden (siehe § 5.4). 4.3.2.
  • Seite 32: Taste »Display

    4.4. TASTE »DiSPlAY« Durch Druck auf diese Taste können Sie vor, während und nach einer Messung die zu dieser Messung gehörenden Anzeigen mit den unterschiedlichen Informationen nacheinander abrufen. Je nach gewählter Messart und mit Taste CONFIG eingestellter Messkonfiguration sind verschiedene Informations-Anzeigen verfügbar. 4.5.
  • Seite 33: Taste »Filter

    Drücken Sie die Taste DISPLAY zur Anzeige der Stromkurve GRAPH über Prüfdauer. 2.985 GΩ 167.8 nA 00:02:00  Stromachse. 2.985 GΩ 167.8 nA 00:02:00 Mindest- und Höchstwerte des Stroms Kurve I(t). an der Cursor- Position. DISPLAY Zeitachse. 1:00 2:00 3:00 4:00 Mit den Tasten ...
  • Seite 34: Taste »Help

     Sollten nach Messbeginn Störungen auftreten, drücken Sie die Taste FILTER. Schalten Sie zuerst den Filter DF10s zu, wenn das nicht ausreicht, den Filter DF20s und dann DF40s. Je höher die Zeitkonstante, desto glätter und langsamer die Messung. Durch Drücken auf Taste FILTER wird ein Filter geändert oder weggeschaltet: DF 10: Filter-Zeitkonstante 10 Sekunden „...
  • Seite 35: Konfiguration (Set-Up)

    5. konfigUrATion (SET-UP) In der SET-UP-Funktion kann der Benutzer die Geräte-Konfiguration mit direktem Zugriff auf die einzustellenden Parameter verändern. Stellen Sie dazu den Drehschalter Die folgende Anzeige erscheint: auf SET-UP. General Settings ET-UP SET-UP Set Default Parameter Buzzer Power Down U-STEP 38400 Baud rate...
  • Seite 36: Allgemeine Parameter

    5.2. AllgEMEinE PArAMETEr Buzzer: dient zum Einstellen der Lautstärke des akustischen Signals: 1, 2, 3 oder Off (kein Signal). Power down: automatische Abschaltung des Geräts bei Nichtbenutzung: On (nach 5 Minuten) oder Off (keine Abschaltung). Baud rate: dient zum Einstellen der Datenübertragungsrate: 9 600, 19 200, 38 400 (Standardwert) oder 57 600 Baud. Date: zum Einstellen des Datums im Format JJJJ - MM - TT Time: zum Einstellen der Zeit im Format hh:mm Temperature unit: dient zur Auswahl der Temperatureinheit Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F).
  • Seite 37: Einstellung Der Prüfspannungen

    Test Type: hier können Sie die Prüfungsart auswählen Burning, Early-Break oder Break at I-Limit. Maximum output Current: dient zum Einstellen des maximalen Prüfstroms von 0,2 bis 5 mA. Maximum output Voltage: dient zum Einstellen der maximalen Prüfspannung. Diese Einstellung ist wichtig, um Gefahren durch Bedienungsfehler auszuschließen, wenn das Gerät für bestimmte Prüfaufgaben, bei denen bestimmte Spannungen nicht überschritten werden dürfen (Telekommunikation, Schwachstromtechnik, …), an weniger geübtes Personal ausgehändigt werden soll.
  • Seite 38: Einstellung Der Alarm-Schwellen

    Für jede der 10 Spannungsstufen können Sie nun die Spannung und die Dauer in Minuten und Sekunden vorgeben. Die Gesamtdauer der Prüfung (Total Run Time) wird vom Gerät berechnet. Die Spannungswerte sind zwischen 40 V und 15 000 V einstellbar. Die Dauer einer Stufe ist zwischen 00:10 bis 99:59 einstellbar.
  • Seite 39: Messdatenspeicherung

    6. MESSDATEnSPEiCHErUng 6.1. SPEiCHErUng DEr MESSDATEn Jedes Ergebnis einer Isolationsprüfung ist nach Abschluss der Messung im Gerät speicherbar. Dies gilt nicht für Spannungsmessungen. Die Ergebnisse werden an einer Speicheradresse abgelegt, die durch eine Objekt-Nr. (OBJ) und eine Test-Nr. (TEST) gekennzeichnet ist.
  • Seite 40 Drücken Sie eine letztes mal Taste MEM, Das Gerät bestätigt die Einspeicherung mit »OK«: um die so ausgewählten Daten tatsächlich einzuspeichern.  Die Messung wird nun mit allen zugehörigen Informationen abgespeichert: Datum, Uhrzeit, Messart, Messdauer, Messkonfiguration, Prüfspannung, Isolationswiderstand, Kapazität, Reststrom und gegebenenfalls DAR, PI, DD und den auf Bezugstemperatur umgerechneten Isolationswiderstand usw…...
  • Seite 41: Auslesen Von Gespeicherten Messdaten

    6.2. AUSlESEn Von gESPEiCHErTEn MESSDATEn Stellen Sie den Drehschalter auf Stellung Das Gerät zeigt nun die Belegung des Speichers an und die Objekt- MR (Memory Recall). Nr. der zuletzt eingespeicherten Messdaten, sowie die zu diesem Objekt gehörenden minimalen und maximalen Test-Nummern. SET-UP Objet Tests...
  • Seite 42: Löschen Des Speichers

    Das Symbol zeigt an, dass Messwert-Samples eingespeichert wurden, die nach Drücken der Taste GRAPH eine Kurvendarstellung ermöglichen. Obj. Test Date Time Fct. Recall MEMORY 2011-05-27 10:43  02 02 500 V 5.02 GΩ 00:04:59  Step Function 500 V 5.02 GΩ 00:04:59 GΩ...
  • Seite 43 6.3.1. löSCHEn EinES SPEiCHErPlATzES Wählen Sie den zu löschenden Speicherplatz mit den Drücken Sie Taste CONFIG. Tasten  in der Liste mit den eingespeicherten Das Gerät bittet um Bestätigung der Löschung. Messungen aus. Store MEMORY MEMORY ! WARNING !  Obj.
  • Seite 44: Liste Der Fehlercodes

    Das Gerät formatiert nun den gesamten Speicher, was einige Minuten Zeit beanspruchen kann. Während dieser Zeit erscheint WAIT in der Anzeige. Das Gerät kehrt nun wieder zur ersten Anzeige zum Auslesen der gespeicherten Daten zurück, da aber keine Daten mehr vorhanden sind, erscheint die folgende Anzeige:.
  • Seite 45: Datenübertragungs-Software

    7. DATEnüBErTrAgUngS-SofTwArE Die mit dem Gerät mitgelieferte Datenübertragungs-Software DataView® dient zum Übertragen der Daten an einen PC und zur Erstellung von Prüfberichten. Stellen Sie den Drehschalter auf eine beliebige andere Stellung Installieren Sie die Software mit der mitgelieferten als OFF. Die Datenübertragungsrate am Gerät (siehe §...
  • Seite 46: Technische Daten

    8. TECHniSCHE DATEn 8.1. BEzUgSBEDingUngEn Einflussgröße Bezugswert Temperatur 23 ± 3 °C Relative Luftfeuchte 45 bis 55 % r.F. Versorgungsspannung 9 bis 12 V Frequenzbereich DC und 15,3 … 65 Hz Parallelkapazität zum Isolationswiderstand 0 µF Elektrische Feldstärke Null Magnetische Feldstärke <...
  • Seite 47 „ Maximaler Prüfstrom: ≤ 1 mA von 40 V bis 999 V 5 bis 0,5 mA von 1000 V bis 15 000 V. Der Prüfstrom ist vom Benutzer einstellbar. „ Maximal zulässige AC-fremdspannung (Scheitelwert): 0,4 U oder max. 1000 V „...
  • Seite 48 „ Messung der DC-Spannung während einer isolationsprüfung Eingangsimpedanz: 3 MW bis 1600 V und 300 MW bei höheren Spannungen. Angegebener Messbereich 40,0 … 99,9 100 … 1 500 1 600 … 5 100 5 100 … 16 000 Auflösung 0,1 V 1-2 V 2-4 V Eigenunsicherheit...
  • Seite 49 Max. Prüfspannung 1000 V 1200 1000 1,E-02 1,E-01 1,E+00 1,E+01 1,E+02 1,E+03 1,E+04 1,E+05 1,E+06 1,E+07 10 k 100 k 10 M 100 M 10 G 100 G 10 T 10 k 100 k 10 M 100 M 10 G 100 G 10 T Max.
  • Seite 50 Max. Prüfspannung 5 000 V 6000 5000 4000 3000 2000 1000 1,E-02 1,E-01 1,E+00 1,E+01 1,E+02 1,E+03 1,E+04 1,E+05 1,E+06 1,E+07 10 k 10 k 100 k 100 k 10 M 10 M 100 M 100 M 10 G 10 G 100 G 100 G 10 T...
  • Seite 51: Kapazität

    Max. Prüfspannung 15 000 V 16000 14000 12000 10000 8000 6000 4000 2000 1,E-02 1,E-01 1,E+00 1,E+01 1,E+02 1,E+03 1,E+04 1,E+05 1,E+06 1,E+07 1,E+08 10 k 100 k 10 M 100 M 10 G 100 G 10 T 100 T 10 k 100 k 10 M...
  • Seite 52: Stromversorgung

    8.3. STroMVErSorgUng Das Gerät wird durch zwei wiederaufladbare NiMH-Akku-Packs mit 9,6 V und 4 Ah mit Strom versorgt. Die Aufladung der Akkus erfolgt durch Anschluss des Geräts an ein Stromnetz mit 90 bis 260 V mit einer Frequenz von 50-60 Hz und bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und +30 °C.
  • Seite 53: Verbrauchte Akkus

    Achten Sie daher auf die Umgebungstemperatur, denn bei mehr als +30 °C können die Akkus wegen der Überhitzungsgefahr nicht vollständig geladen werden. 8.3.4. AkkU-BETriEBSDAUEr Die mittlere Akku-Betriebsdauer hängt stark von der Prüfungsart und der Art der Benutzung des Geräts ab. Prüfspannung (V) 1 000 2 500...
  • Seite 54: Mechanische Eigenschaften

    (1) : Die Beeinflussung der Berechnungen von DAR, PI und DD, sowie der Messungen der Kapazität und des Leckstroms sind in den Angaben für »MW« enthalten. 8.8. EigEnUnSiCHErHEiT UnD BETriEBSUnSiCHErHEiT Die Megohmmeter C.A 6550 und C.A 6555 erfüllen die Norm IEC 61557 nach der die mit „B“ benannte Betriebsunsicherheit unter 30 % liegen muss. √„...
  • Seite 55: Wartung

    Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land.
  • Seite 56: Aktualisierung Der Eingebauten Software

    Messdaten verloren. Sichern Sie diese Daten daher vorher auf Ihrem PC bevor Sie mit der Aktualisierung beginnen. Die Sprache für die Gerätemeldungen kann außerdem geändert werden. Dazu klicken Sie die Rubrik »Sprachen« dann »C.A 6550 und C.A 6555«. Laden Sie die gewünschte Sprach herunter und starten Sie Ihr Gerät neu.
  • Seite 57: Garantie

    10. gArAnTiE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von zwölf Monaten nach Überlassung des Geräts (Auszug aus unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen, die Sie gerne anfordern können). Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: „ Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät „...
  • Seite 58: Bestellangaben

    11. BESTEllAngABEn Megohmmeter C.A 6550 ............................P01139705 Megohmmeter C.A 6555 ............................P01139706 Lieferung in einer Transporttasche, einschließlich folgender Teile: „ 1 Netzanschlusskabel, 2 m lang „ 1 Software DataView® zur Datenübertragung „ 1 optisches USB-Anschlusskabel „ 2 Sicherheitsmessleitungen (rot und blau), 3 m lang, mit 2 Hochspannungssteckern an jedem Ende „...
  • Seite 60 Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 SCAnDinAViA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux inc - d.b.a AEMC instruments Box 4501 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...

Diese Anleitung auch für:

C.a 6555

Inhaltsverzeichnis