Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kampmann 3.24 Handbuch Seite 10

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SCELTA
SELECTION
(Fig. B)
DELLA POSIZIONE
OF POSITION
(Abb. B)
DELL'UNITÀ
OF THE UNIT
La posizione di installazione del-
l'unità, per ottenere il miglior rendi-
The position for installation of the
mento di funzionamento ed evitare
unit, to obtain the best performance
guasti o condizioni di pericolo, deve
and prevent breakdowns or hazards,
avere i seguenti requisiti:
must have the following requisites:
- L'altezza dal pavimento del filo
- The bottom of the unit must be
inferiore dell'unità deve essere
minimo di 2 m e massimo di 3 m
(Fig. B).
- La parete su cui si intende fissa-
- The wall on which the unit is
re l'unità deve essere robusta e
adatta a sostenerne il peso.
- Deve essere possibile lasciare
- It must be possible to leave room
attorno all'unità uno spazio neces-
sario per eventuali operazioni di
manutenzione.
- Non devono essere presenti osta-
- There should be no obstacles
coli per la libera circolazione del-
l'aria sia dal lato aspirazione che,
in maggior luogo, su quello di
uscita aria; in questo particolare
(Fig. C)
caso non deve essere presente
(Abb. C)
nessun ostacolo ad una distanza
inferiore i 2 m. Ciò potrebbe ca-
usare turbolenze tali da inibire il
corretto funzionamento dell'ap-
parecchio.
- Deve possibilmente essere una
- If possible, it should be installed
parete esterna in modo da poter
convogliare verso l'esterno il dre-
naggio della condensa.
- Non deve essere in una posizio-
- It should not be installed in a
ne tale che il flusso dell'aria sia
rivolto direttamente alle persone
sottostanti (Fig. C).
- Non sia direttamente sopra ad
- It should not be directly over
un apparecchio elettrodomestico
(televisore, radio, frigorifero, ecc.),
o sopra ad una fonte di calore
(Fig. D).
(Fig. D)
(Abb. D)
10
CHOIX
DE LA POSITION
DE L'UNITE
Pour obtenir le meilleur rendement
de fonctionnement et éviter les pannes
ou les situations de danger, la position
d'installation de l'unité doit avoir les
caractéristiques suivantes:
- La hauteur du bord inférieur de
at least 2 meters off the floor and
l'unité doit être au moins à 2 m et
no more than 3 (Fig. B).
au maximum à 3 m du sol (Fig. B).
- Le mur sur le quel on souhaite
installed must be sturdy and able
fixer l'unité doit être solide et apte
to withstand its weight.
à en supporter le poids.
- Il faut prévoir de laisser l'espace
around the unit for any maintenance
nécessaire autour de l'unité pour
operations that may be necessary.
d'éventuelles opérations d'entretien.
- Il ne doit y avoir aucun obstacle
to the free circulation of air on
pour la libre circulation de l'air
the intake side and, especially,
tant du côté de l'aspiration que,
on the air outlet side; on this side,
à plus forte raison, sur celui de la
in particular, there should be no
sortie de l'air; pour ce dernier cas
obstacles closer than 2 m. This
il ne doit y avoir aucun obstacle à
could cause turbulence that would
une distance inférieure à 2 m. Cela
interfere with correct operation
pourrait causer des turbulences qui
of the unit.
pourraient empêcher le fonctionne-
ment correct del'appareil.
- Il est préférable, autant que possible,
on an external wall so as to
que ce soit un mur donnant sur
convey the condensation drain
l'extérieur de sorte que l'on puisse
outside.
diriger le drainage de la condensation
au dehors.
- L'installation ne doit pas être dans
position where the air flow can
une position telle que le soufflage
strike the people underneath
de l'air soit dirigé directement sur
directly (Fig. C).
les personnes placées au-dessous
(Fig. C).
- Elle ne doit pas être directement
another appliance (television set,
audessus d'un appareil électro-
radio, refrigerator, etc.), or over
ménager (téléviseur, radio, réfri-
a source of heat (Fig. D).
gérateur, etc.), ou au-dessus d'une
source de chaleur (Fig. D).
ELECCIÓN
POSITIONIERUNG
DE LA POSICIÓN
DER EINHEIT
DE LA UNIDAD
Zur Gewährleistung einer einwandfreien
La posición de instalación de la uni-
Funktionsweise und zur Vorbeugung von
dad, para obtener el mejor rendi-
Betriebsstörungen und Gefahren ist bei der
miento de funcionamiento y evitar
Wahl der Stelle, an der die Einheit installiert
daños o condiciones de peligro, tiene
werden soll, auf Folgendes zu achten:
que tener los siguientes requisitos:
- Der Abstand zwischen dem Fußboden
- La altura desde el suelo del borde
und der unteren Kante der Einheit
inferior de la unidad tiene que
muss mind. 2 mbis max. 3 m
ser de un mínimo de 2 m y un
betragen (Abb. B).
máximo de 3 m (Fig. B).
- Die Wand, an der die Einheit
- La pared sobre la que se quiere
befestigt wird, muss dem Gewicht
fijar la unidad tiene que ser robu-
derselben standhalten.
sta y apta para sostener el peso.
- Die Einheit ist so anzubringen, dass
- Tiene que ser posible dejar
an dieser jederzeit und problemlos
alrededor de la unidad un espacio
eventuelle Wartungseingriffe
necesario para eventuales ope-
vorgenommen werden können.
raciones de mantenimiento.
- An der Luftansaug- und Luft-
- No tiene que haber obstáculos
auslassseite dürfen sich in einem
para la libre circulación del aire
Abstand von mind. 2 m keine
tanto del lado de aspiración que,
Hindernisse befinden, da dies zu
sobre todo, del lado de salida de
Turbulenzen führen könnte, die
aire; en este caso en particular
die einwandfreie Funktionsweise
no tiene que haber ningún obstá-
des Gerätes beeinträchtigen
culo a una distancia inferior de 2 m.
könnten.
Esto podría causar turbulencias
tales que inhiban el correcto fun-
cionamiento del equipo.
- Nach Möglichkeit sollte eine
- Posiblemente tiene que ser una
Außenwand vorhanden sein, damit
pared externa de modo tal de
das Kondenswasser ins Freie
poder transportar hacia el exterior
abgeleitet werden kann.
el drenaje de la condensación.
- Bei der Installation der Einheit
- No tiene que encontrarse en una
ist darauf zu achten, dass der
posición tal que el flujo de aire se
Luftstrom nicht direkt auf sich
dirija directamente a las personas
subyacentes (Fig. C).
darunter befindliche Personen
gerichtet ist (Abb. C).
- Die Einheit darf nicht über einem
- No se encuentre directamente por
Elektrogerät (TV, Radio, Kühl-
encima de un electrodoméstico
schrank, usw.) oder über einer
(como por ejemplo: televisor, radio,
Wärmequelle installiert werden
frigorífico, etc.), o sobre una fuente
(Abb. D).
de calor (Fig. D).
10A
POSITIONERINGS-
EENHEID
Om het beste werkingsrendement te
bekomen en om defecten of gevaarlijke
situaties te vermijden, moet de
installatiepositie van de eenheid aan
de volgende vereisten voldoen:
- De hoogte boven de vloer van
de onderste lijn van de eenheid
moet minimaal 2 m en maximaal
3 m bedragen (Fig. B).
- De wanden waarop men de eenheid
wil bevestigen, moet stevig zijn en
geschikt om het gewicht te dragen.
- Rond de eenheid moet men voldoende
ruimte kunnen laten voor eventuele
onderhoudswerkzaamheden.
- Er mogen geen obstakels aanwezig
zijn voor de vrije luchtcirculatie,
zowel aan de kant van de aanzuiging
als aan de kant van de luchtuitlaat,
wat nog belangrijker is; in dit laatste
geval mag er geen enkel obstakel
aanwezig zijn op een afstand van
minder dan 2 m. Dit zou turbulenties
kunnen veroorzaken, die bijgevolg de
correcte werking van het toestel
beletten.
- Indien mogelijk moet er een externe
wand zijn, zodat de afgevoerde
condens naar buiten kan worden
geleid.
- Die mag niet in een stand staan
waardoor de luchtstroom rechtstreeks
naar personen eronder is gericht
(Fig. C).
- De positie mag niet rechtstreeks
boven
een
huishoudtoestel
(televisie, radio, koelkast, enz.)
of boven een warmtebron zijn
(Fig. D).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis