Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
SC-12 LED-Scanner 12 W
Best.-Nr. 1452033
Operating Instructions
SC-12 LED-scanner 12 W
Item No. 1452033
Notice d'emploi
Scanner à LED SC-12, 12 W
N° de commande 1452033
Gebruiksaanwijzing
SC-12 LED-Scanner 12 W
Bestelnr. 1452033
Seite 2 - 21
Page 22 - 41
Page 42 - 61
Pagina 62 - 81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce SC-12

  • Seite 1 Seite 2 - 21 Operating Instructions SC-12 LED-scanner 12 W Item No. 1452033 Page 22 - 41 Notice d’emploi Scanner à LED SC-12, 12 W N° de commande 1452033 Page 42 - 61 Gebruiksaanwijzing SC-12 LED-Scanner 12 W Bestelnr. 1452033...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 Merkmale und Funktionen ...........................6 Bedienelemente ..............................7 Montage ................................8 DMX-Anschluss ..............................9 a) Anschluss eines DMX-Controllers .........................9 b) Aufbau einer Master-Slave-Kette ........................10 10. Netzanschluss ..............................10 11. Bedienung ................................11 a) Einstellung der Betriebsart ..........................
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Scanner dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/AC, 50-60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Merkmale Und Funktionen

    • Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose allpolig ab (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten und FI- Schalter) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
  • Seite 7: Bedienelemente

    7. Bedienelemente 1 Fokussiereinrichtung 8 Sicherungshalter FUSE 2 Mikrofon 9 Anschluss POWER IN 3 Display 10 Anschluss POWER OUT 4 Taste MENU 11 Netzschalter 5 Taste DOWN 12 Anschluss DMX OUT 6 Taste UP 13 Anschluss DMX IN 7 Taste ENTER...
  • Seite 8: Montage

    8. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
  • Seite 9: Dmx-Anschluss

    • Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann. • Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Dem Gerät liegt eine Sicherheitsöse bei, an der Sie ein Sicherheitsfangseil einfach befestigen können. Schrauben Sie diese Sicherheitsöse in das entsprechende Gewinde unten am Gehäuse neben dem Montagebügel.
  • Seite 10: Aufbau Einer Master-Slave-Kette

    Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann. b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave- Kette verwendet werden.
  • Seite 11: Bedienung

    • Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den Anschluss POWER IN (9) am Gerät. • Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose. • Sobald das Gerät mit dem Netz verbunden ist, ist es betriebsbereit. • Es wird mit dem Netzschalter (11) ein- bzw. ausgeschaltet (ON = ein / OFF = aus). • Über den Anschluss POWER OUT (10) können weitere gleichartige Effektstrahler mit dem Stromnetz verbunden werden.
  • Seite 12 Menü-Übersicht Menüpunkt Option Funktion Addr 1-512 Einstellung der DMX-Startadresse ChNd 1 Kanal-DMX-Betrieb 7 Kanal-DMX-Betrieb SLNd NASt Gerät im Master-Betrieb (Automatikbetrieb) SL 1 Gerät im Slave-Betrieb 1 (normal) SL 2 Gerät im Slave-Betrieb 2 (invertiert) SPed SLoU Effektgeschwindigkeit langsam norL Effektgeschwindigkeit normal FASt Effektgeschwindigkeit schnell SoUn...
  • Seite 13: Betrieb Mit Externem Dmx-Controller

    b) Betrieb mit externem DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX- Startadresse).
  • Seite 14: Funktion

    Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen. 1 Kanal DMX-Betrieb DMX-Kanal Wert Funktion 000-007 keine Funktion 008-255 Sound-to-Light-Betrieb 7 Kanal DMX-Betrieb DMX-Kanal Wert Funktion 000-255 Pan-Bewegung 000-255 Tilt-Bewegung 000-255 Geschwindigkeit Pan-/Tilt schnell > langsam 000-007 Gobo 1 (open) 008-015...
  • Seite 15: Einstellung Der Effektgeschwindigkeit

    DMX-Kanal Wert Funktion 000-007 Licht aus 008-015 Dauerlicht 016-131 Blinkeffekt langsam > schnell 132-139 Dauerlicht 140-181 Einblend-Effekt langsam > schnell 182-189 Dauerlicht 190-231 Ausblend-Effekt langsam > schnell 232-239 Dauerlicht 240-247 zufälliger Strobe-Effekt 248-255 Dauerlicht 000-255 Helligkeit dunkel > hell 000-069 keine Funktion 070-079 Licht aus während Pan- oder Tilt-Bewegung...
  • Seite 16: D) Sound-To-Light-Betrieb

    d) Sound-to-Light-Betrieb • Wählen Sie mit der Taste MENU (4) im Menü SoUn aus und drücken Sie die Taste ENTER (7). • Wählen Sie die gewünschte Betriebsart mit den Tasten UP (6) bzw. DOWN (5) aus. Sound-to-Light-Betrieb eingeschaltet Sound-to-Light-Betrieb ausgeschaltet • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (7).
  • Seite 17: Einstellung Der Displayausrichtung

    h) Einstellung der Displayausrichtung • Wählen Sie mit der Taste MENU (4) im Menü dISP aus und drücken Sie die Taste ENTER (7). • Wählen Sie die gewünschte Displayausrichtung mit den Tasten UP (6) bzw. DOWN (5) aus. dISP normale Displayausrichtung dSIP Displayausrichtung invertiert • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (7).
  • Seite 18: Durchführung Eines Resets

    n) Durchführung eines Resets • Wählen Sie mit der Taste MENU (4) im Menü rSet aus und drücken Sie die Taste ENTER (7). • Das Gerät führt einen Reset durch und kehrt dann wieder zur normalen Betriebsart zurück. o) Fokussierung • Drehen Sie die Fokussiereinrichtung (1) so, dass die Projektion auf der Projektionsfläche scharf abgebildet wird.
  • Seite 19: B) Sicherungswechsel

    b) Sicherungswechsel Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe „Technische Daten“) als Ersatz Verwendung finden. Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Schrauben Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter FUSE (8) mit der defekten Sicherung heraus.
  • Seite 20: Behebung Von Störungen

    14. Behebung von Störungen Mit dem Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit dem Stromversorgungsnetz verbunden wurde • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
  • Seite 21: Technische Daten

    16. Technische Daten Betriebsspannung ..........100-240 V/AC, 50-60 Hz Leistungsaufnahme ..........27 W Sicherung ............T2,5 A/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED ..............12 W Hochleistungs-LED (weiß) PAN-Winkel ............180° TILT-Winkel ............60° DMX-Protokoll ..........DMX 512 DMX-Kanäle .............1 bzw. 7 (umschaltbar) Projektionsabstand ...........0,5 - 30 m Abmessungen (B x H x T) ........298 x 137 x 118 mm (ohne Montagebügel) Gewicht .............2,65 kg...
  • Seite 22 Table of Contents Page Introduction ................................23 Explanation of Symbols .............................23 Intended Use ..............................24 Scope of Delivery ...............................24 Safety Notes ..............................25 Features and Functions .............................26 Operating Elements ............................27 Installation ................................28 DMX Connection ..............................29 a) Connection of a DMX controller ........................29 b) Setting up a master slave chain ........................30 10.
  • Seite 23: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: International:...
  • Seite 24: Intended Use

    3. Intended Use The LED scanner is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/AC, 50-60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket.
  • Seite 25: Safety Notes

    5. Safety Notes Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse.
  • Seite 26: Features And Functions

    • Anyone operating, installing, setting up, commissioning or servicing this effect spotlight must be trained and qualified properly and observe these operating instructions. • Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket on all poles (e.g. switch off circuit breaker and FI switch) and then pull the mains cable from the socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
  • Seite 27: Operating Elements

    7. Operating Elements 1 Focussing device 8 FUSE holder 2 Microphone 9 POWER IN connection 3 Display 10 POWER OUT connection 4 MENU button 11 Mains switch 5 DOWN button 12 DMX OUT connection 6 UP button 13 DMX IN connection 7 ENTER button...
  • Seite 28: Installation

    8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
  • Seite 29: Dmx Connection

    • Secure the device with assembly equipment that is compatible with the attachment surface and suitable for carrying the weight of the effect light. • Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net. The device includes a safety eyelet to which you can easily attach the safety restraint cable.
  • Seite 30: B) Setting Up A Master Slave Chain

    Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interference in signal transmission caused by ground loops. b) Setting up a master slave chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain.
  • Seite 31: Operation

    • Connect the mains cable low-voltage plug to the connection POWER IN (9) at the device. • Plug the mains plug of the mains line into a grounded socket. • Once the device is connected to the mains, it is ready for operation. • It is switched on and off with the mains switch (11).
  • Seite 32 Menu Overview Menu Item Option Function Addr 1-512 Setting the DMX starting address ChNd 1-channel DMX operation 7-channel DMX operation SLNd NASt Device is in master mode (automatic mode) SL 1 Device is in slave mode 1 (normal) SL 2 Device is in slave mode 2 (inverted) SPed SLoU...
  • Seite 33: Use With An External Dmx Controller

    b) Use with an External DMX Controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). The effect light requires one or seven free DMX channels depending on the operating mode. Setting the DMX starting address • Use the MENU (4) button to select Addr in the menu and push the ENTER (7) button. • Select the desired starting address 1-512 with the UP (6) and DOWN (5) buttons.
  • Seite 34 The following tables provide information about the effects of the settings on the individual DMX channels. 1-channel DMX operation DMX channel Value Function 000-007 no function 008-255 Sound-to-light mode 7-channel DMX operation DMX channel Value Function 000-255 Pan-movement 000-255 Tilt-movement 000-255 Speed Pan-/Tilt fast >...
  • Seite 35: C) Setting The Effect Speed

    DMX channel Value Function 000-007 Lights off 008-015 Continuous light 016-131 Flash effect slow > fast 132-139 Continuous light 140-181 Fade-in effect slow > fast 182-189 Continuous light 190-231 Fade-out effect slow > fast 232-239 Continuous light 240-247 Random strobe effect 248-255 Continuous light 000-255...
  • Seite 36: D) Sound-To-Light Mode

    d) Sound-to-light mode • Use the MENU (4) button to select SoUn in the menu and push the ENTER (7) button. • Select the desired operating mode with the UP (6) and DOWN (5) buttons. Sound-to-light mode activated Sound-to-light mode deactivated • Press the ENTER button (7) to confirm your selection.
  • Seite 37: H) Setting The Display Alignment

    h) Setting the Display Alignment • Use the MENU (4) button to select dISP in the menu and push the ENTER (7) button. • Select the desired display alignment with the UP (6) and DOWN (5) buttons. dISP normal display alignment dSIP inverted display alignment • Press the ENTER button (7) to confirm your selection.
  • Seite 38: Performing A Reset

    n) Performing a reset • Use the MENU (4) button to select rSet in the menu and push the ENTER (7) button. • The device performs a reset and then returns to normal operating mode. o) Focussing • Turn the focusing device (1) so that the projection is displayed in focus on the projection area. 12.
  • Seite 39: Fuse Replacement

    b) Fuse Replacement If it becomes necessary to replace a fuse, make sure that only fuses of the prescribed type and nominal current are used (see "Technical Data"). Never repair fuses or bridge the fuse holder. • Unplug the mains adapter from the mains socket. • Use a suitable screwdriver to carefully turn out the fuse holder FUSE (8) with the defective fuse.
  • Seite 40: Troubleshooting

    14. Troubleshooting By purchasing this effect spotlight, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply grid • The mains plug is not plugged into the socket correctly.
  • Seite 41: Technical Data

    16. Technical Data Operating voltage ..........100-240 V/AC, 50-60 Hz Power intake .............27 W Fuse ..............T2.5 A/250 V (5 x 20 mm) Operating modes ..........DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED ..............12 W high-performance LED (white) PAN angle ............180° TILT angle ............60° DMX protocol ............DMX 512 DMX channels ..........1 or 7 (switchable) Projection distance ...........0.5 - 30 m...
  • Seite 42 Sommaire Page Introduction ................................43 Explication des symboles ..........................43 Utilisation conforme ............................44 Contenu de la livraison ............................44 Consignes de sécurité ............................45 Caractéristiques et fonctions ..........................46 Éléments de commande ............................47 Montage ................................48 Raccordement DMX ............................49 a) Raccordement d’un contrôleur DMX ......................49 b) Structure d’une chaîne maître-esclave ......................50 10.
  • Seite 43: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit.
  • Seite 44: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Le scanner à DEL permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter.
  • Seite 46: Caractéristiques Et Fonctions

    • Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ou humides. Il y a danger de mort par électrocution ! • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord tous les pôles de la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique et du disjoncteur différentiel correspondants) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé. • Lors du montage du produit, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est ni coincé, ni endommagé...
  • Seite 47: Éléments De Commande

    7. Éléments de commande 1 Dispositif de mise au point 8 Porte-fusible FUSE 2 Microphone 9 Prise POWER IN 3 Écran 10 Prise POWER OUT 4 Touche MENU 11 Commutateur principal 5 Touche DOWN 12 Prise DMX OUT 6 Touche UP 13 Prise DMX IN 7 Touche ENTER...
  • Seite 48: Montage

    8. Montage Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
  • Seite 49: Raccordement Dmx

    • Fixez, si ce n’est pas déjà fait, les arceaux de montage joints avec les vis moletées latéralement sous le boîtier. • Installez le projecteur à effets lumineux avec l’étrier au plafond, sur le mur ou sur un système de traverses adapté. Le produit ne doit pas être monté...
  • Seite 50: B) Structure D'une Chaîne Maître-Esclave

    Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison des boucles de masse.
  • Seite 51: Utilisation

    • Insérez la fiche du cordon d´alimentation dans la prise POWER IN (9) de l'appareil. • Branchez la fiche de secteur du cordon d’alimentation dans une prise de courant de sécurité. • L’appareil est prêt à fonctionner dès qu’il est connecté au réseau. • Il est mis en marche ou arrêté avec l’interrupteur secteur (11) (ON = marche / OFF = arrêt). • Le raccord POWER OUTPUT (10) peut être utilisé pour l’alimentation électrique d’autres projecteurs à effets lumineux similaires.
  • Seite 52 Vue d’ensemble du menu Option de menu Option Fonction Addr 1-512 Réglage de l’adresse de départ DMX ChNd Mode DMX à 1 canaux Mode DMX à 7 canaux SLNd NASt Appareil en mode maître (mode automatique) SL 1 Appareil en mode esclave 1 (normal) SL 2 Appareil en mode esclave 2 (inversé) SPed...
  • Seite 53: B) Fonctionnement Avec Un Contrôleur Dmx Externe

    b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse de départ DMX afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX). En fonction du mode de fonctionnement, le projecteur à effets lumineux requiert un ou sept canaux DMX libres.
  • Seite 54 Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX. Mode DMX à 1 canaux Canal DMX Valeur Fonction 000-007 aucune fonction 008-255 Mode Sound-to-Light Mode DMX à 7 canaux Canal DMX Valeur Fonction 000-255 Mouvement Pan...
  • Seite 55: C) Réglage De La Vitesse Des Effets Lumineux

    Canal DMX Valeur Fonction 000-007 Lumière éteinte 008-015 Lumière permanente 016-131 Effet clignotant lent > rapide 132-139 Lumière permanente 140-181 Effet Afficher lent > rapide 182-189 Lumière permanente 190-231 Effet Cacher lent > rapide 232-239 Lumière permanente 240-247 Effet stroboscopique aléatoire 248-255 Lumière permanente 000-255 Luminosité...
  • Seite 56: D) Mode Sound-To-Light

    d) Mode Sound-to-Light • Sélectionnez avec la touche MENU (4) dans le menu SoUn et appuyez sur la touche ENTER (7). • Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP (6) et DOWN (5). Mode Sound-to-Light activé Mode Sound-to-Light désactivé...
  • Seite 57: H) Réglage De L'orientation De L'écran

    h) Réglage de l’orientation de l’écran • Sélectionnez avec la touche MENU (4) dans le menu dISP et appuyez sur la touche ENTER (7). • Sélectionnez l’orientation de l’écran souhaitée à l’aide des touches UP (6) et DOWN (5). dISP Orientation de l’écran normal dSIP Orientation inversée de l’écran...
  • Seite 58: N) Réalisation D'une Réinitialisation

    n) Réalisation d’une réinitialisation • Sélectionnez avec la touche MENU (4) dans le menu rSet et appuyez sur la touche ENTER (7). • L'appareil effectue un reset et retourne ensuite au mode de fonctionnement normal. o) Netteté de l’image • Tournez le dispositif de mise au point (1) de sorte à ce que la projection apparaisse de manière nette sur la surface de projection.
  • Seite 59: Remplacement Des Fusibles

    b) Remplacement des fusibles Si un remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles de rechange du type et au courant nominal spécifiés (voir « Données techniques »). Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible. • Retirez la fiche de la prise de courant. • Dévissez avec précaution le porte-fusible FUSE (8) contenant le fusible défectueux à l’aide d’un tournevis approprié. • Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
  • Seite 60: Dépannage

    14. Dépannage Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Aucune fonction après le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation électrique • La fiche de secteur n’est pas correctement insérée dans la prise de courant.
  • Seite 61: Données Techniques

    16. Données techniques Tension de service ..........100-240 V/CA, 50-60 Hz Puissance absorbée .........27 W Fusible ..............T2,5 A /250 V (5 x 20 mm) Modes de fonctionnement ........DMX / automatique / maître-esclave / Sound-to-Light DEL ..............DEL haute capacité 12 W (blanche) Angle PAN ............180°...
  • Seite 62 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................63 Verklaring van symbolen ............................63 Voorgeschreven gebruik ............................64 Leveringsomvang ..............................64 Veiligheidsvoorschriften .............................65 Kenmerken en functies ............................66 Bedieningselementen ............................67 Montage ................................68 DMX-aansluiting ..............................69 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................69 b) Opbouw van een master-slave ketting ......................70 10. Netaansluiting ..............................70 11.
  • Seite 63: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 64: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik De LED-scanner dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/AC, 50-60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen.
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade.
  • Seite 66: Kenmerken En Functies

    • Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende contactdoos aan alle polen uit (vb. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de contactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
  • Seite 67: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen 1 Focusseerinrichting 8 Zekeringhouder FUSE 2 Microfoon 9 Aansluiting POWER IN 3 Scherm 10 Aansluiting POWER OUT 4 Toets MENU 11 Netschakelaar 5 Toets DOWN 12 Aansluiting DMX OUT 6 Toets UP 13 Aansluiting DMX IN 7 Toets ENTER...
  • Seite 68: Montage

    8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hitte, koude en vocht moeten worden vermeden.
  • Seite 69: Dmx-Aansluiting

    • Bevestig, indien dit nog niet is gebeurd, de meegeleverde montagebeugel met de kartelschroef aan de onderkant van de behuizing. • Monteer de effectstraler met de beugel aan het plafond, de wand of op een geschikt traversesysteem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. • Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsoppervlak en de belasting van het lichteffect kan dragen.
  • Seite 70: B) Opbouw Van Een Master-Slave Ketting

    Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen. b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting.
  • Seite 71: Bediening

    • Verbind de eurostekker van de netkabel met de aansluiting POWER IN (9) van het apparaat. • Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde. • Zodra het apparaat met het net is verboden, is het bedrijfsgereed. • Het wordt met de netschakelaar (11) in- of uitgeschakeld (ON = aan / OFF = uit).
  • Seite 72 Menu-overzicht Menupunt Optie Functie Addr 1-512 Instelling van de DMX-startadres ChNd 1-kanaals DMX-bedrijf 7-kanaals DMX-bedrijf SLNd NASt Apparaat in de master-modus (automatische modus) SL 1 Apparaat in de slave-modus 1 (normaal) SL 2 Apparaat in de slave-modus 2 (omgekeerd) SPed SLoU Effectsnelheid langzaam norL...
  • Seite 73: B) Gebruik Met Een Externe Dmx-Controller

    b) Gebruik met een externe DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres). Het lichteffect heeft naargelang de bedrijfsmodus 1, resp. 7 vrije DMX-kanalen nodig. Instelling van de DMX-startadres • Selecteer met de knop MENU (4) in het menu Addr en druk op de knop ENTER (7).
  • Seite 74 De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen. 1-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie 000-007 geen functie 008-255 Sound-to-light modus 7-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie 000-255 Pan-beweging 000-255 Tilt-beweging 000-255 Snelheid Pan-/Tilt snel > langzaam 000-007 Gobo 1 (open) 008-015 Gobo 2...
  • Seite 75: C) Instelling Van De Effectsnelheid

    DMX-kanaal Waarde Functie 000-007 Licht uit 008-015 Continu licht 016-131 Knippereffect langzaam > snel 132-139 Continu licht 140-181 Verschijn-effect langzaam > snel 182-189 Continu licht 190-231 Fade-effect langzaam > snel 232-239 Continu licht 240-247 Willekeurige strobe-effect 248-255 Continu licht 000-255 Helderheid donker >...
  • Seite 76: D) Sound-To-Light Modus

    d) Sound-to-light modus • Selecteer met de knop MENU (4) in het menu SoUn en druk op de knop ENTER (7). • Selecteer met de toetsen UP (6) resp. DOWN (5) de gewenste bedrijfsmodus. Sound-to-Light-modus ingeschakeld Sound-to-Light-modus uitgeschakeld • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (7). Het toestel wordt in deze bedrijfsmodus via de ingebouwde microfoon (2) op het tempo van de muziek gestuurd.
  • Seite 77: H) Schermafstelling Instellen

    h) Schermafstelling instellen • Selecteer met de knop MENU (4) in het menu dISP en druk op de knop ENTER (7). • Selecteer met de toetsen UP (6) resp. DOWN (5) de gewenste schermafstelling. dISP normale schermopstelling dSIP Schermopstelling omgekeerd • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (7).
  • Seite 78: N) Doorvoeren Van Een Reset

    n) Doorvoeren van een reset • Selecteer met de knop MENU (4) in het menu rSet en druk op de knop ENTER (7). • Het apparaat voert een reset uit en keert dan opnieuw naar de normale bedrijfsmodus terug. o) Scherpstelling • Draai de focusseerinrichting (1) zo dat de projectie scherp op het projectieoppervlak wordt afgebeeld.
  • Seite 79: Vervangen Van De Zekering

    b) Vervangen van de zekering Wanneer er een zekering vervangen moet worden, moet erop worden gelet dat alleen zekeringen van het aangegeven type en met de aangegeven nominale stroomsterkte (zie "Technische gegevens") worden gebruikt. Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan. • Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 80: Verhelpen Van Storingen

    14. Verhelpen van storingen U heeft met de effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich enkele problemen of fouten voordoen. Daarom willen wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie nadat het apparaat met het stroomnet werd verbonden...
  • Seite 81: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........100-240 V/AC, 50-60 Hz Vermogensopname ..........27 W Zekering ............T2,5 A/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED ..............12 W-hoge vermogen-LED's (wit) PAN-hoek ............180° TILT-hoek ............60° DMX-protocol ............DMX 512 DMX-kanalen ............1 resp. 7 (omschakelbaar) Projectieafstand ..........0,5 - 30 m Afmetingen (B x H x D) ........298 x 137 x 118 mm (zonder montagebeugel) Gewicht .............2,65 kg...
  • Seite 84 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis