Herunterladen Diese Seite drucken

Sony HT-SS370 Kurzanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT-SS370:

Werbung

Connecting other components/Raccordement d'autres composants/
3
Conexión de otros componentes/Anschließen weiterer Komponenten
L
DIGITAL
ANTENNA
EZW-T100
R
AM
AUDIO IN
AUDIO IN
COAX IN
OPT IN
OPT IN
SPEAKERS
AUTO
TV
VIDEO
SAT/CATV
TV
CAL MIC
SA-CD/CD
DC5V
0.7A MAX
ARC
HDMI
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
SUBWOOFER
CENTER
DVD IN
BD IN
SAT/CATV IN
TV OUT
DMPORT
L
DIGITAL
EZW-T100
R
AUDIO IN
AUDIO IN
COAX IN
AUTO
VIDEO
SAT/CATV
SA-CD/CD
TV
CAL MIC
DC5V
0.7A MAX
HDMI
D
VD IN
BD IN
DMPORT
DVD recorder/
Blu-ray disc player/
Enregistreur DVD/
Lecteur de disques Blu-ray/
Grabadora de DVD/
Reproductor de discos Blu-ray/
DVD-Recorder
Blu-ray-Disc-Player
A HDMI cable (not supplied)/Câble HDMI (non fourni)/Cable HDMI (no suministrado)/HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
English
Note on TV connection
If your TV is compatible with Audio Return Channel (ARC) function, the TV sound will output from the speakers connected to
the receiver when you set "ARC" to "ARC ON" in SET HDMI menu. Otherwise, refer to the operating instructions for the audio
connection of the TV to the receiver.
For details on the TV settings, refer to the operating instructions of the TV.
Français
Remarque concernant la connexion d'un téléviseur
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel), le son du téléviseur est émis via les enceintes
raccordées au récepteur lorsque vous réglez « ARC » sur « ARC ON » dans le menu SET HDMI. Dans le cas contraire, consultez le
mode d'emploi pour obtenir de plus amples informations sur la connexion audio du téléviseur au récepteur.
Pour plus de détails sur les réglages du téléviseur, consultez le mode d'emploi du téléviseur.
Español
Nota sobre la conexión del televisor
Si su televisor es compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio), el sonido del televisor se emitirá por los altavoces
conectados al receptor si ajusta "ARC" como "ARC ON" en el menú SET HDMI. En caso contrario, consulte las instrucciones de
conexión de audio del televisor al receptor.
Para obtener más información sobre los ajustes del televisor, consulte su manual de instrucciones.
Deutsch
Hinweis zum Anschluss an ein Fernsehgerät
Falls Ihr Fernsehgerät mit der Audiorückkanalfunktion (Audio Return Channel/ARC) kompatibel ist, wird der Fernsehton von den
mit dem Receiver verbundenen Lautsprechern ausgegeben, wenn Sie im Menü SET HDMI von „ARC" auf „ARC ON" schalten.
Andernfalls lesen Sie die Bedienungsanleitung der Audio-Verbindung vom Fernsehgerät zum Receiver.
Einzelheiten zu den Einstellungen des Fernsehgeräts fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
TV/
Téléviseur/
Televisor/
Fernsehgerät
ANTENNA
AM
OPT IN
OPT IN
TV
ARC
SA
T/CATV IN
TV OUT
Satellite tuner, cable television tuner/
Tuner satellite, tuner de la télévision par câble/
Sintonizador por satélite, sintonizador de televisión por cable/
Satellitentuner, Kabelfernsehen-Tuner
Performing the Auto Calibration/Étalonnage automatique/
4
Calibración automática/Durchführen der automatischen Kalibrierung
Optimizer microphone/
Microphone optimiseur/
Micrófono optimizador/
L
DIGITAL
ANTENNA
EZW-T100
R
AUDIO IN
AUDIO IN
COAX IN
OPT IN
OPT IN
AM
SPEAKERS
CAL MIC
AUTO
SA-CD/CD
TV
VIDEO
SAT/CATV
TV
Optimierungsmikrofon
DC5V
0.7A MAX
ARC
HDMI
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
SUBWOOFER
CENTER
DMPORT
DVD IN
BD IN
SAT/CATV IN
TV OUT
ARC
SAT/
BD
DVD
CATV
SA-CD/
TV
VIDEO
CD
DMPORT
TUNER
,
 /  /  / 
MENU
For details, refer to the supplied operating instructions./Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi fourni./Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado./Einzelheiten fi nden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
English
1
Connect the optimizer microphone and set it at the listening position.
2
Press  /  to turn on the receiver.
3
Press AMP MENU.
4
Press
/
repeatedly until "A.CAL MENU" appears, then press
5
Press
/
repeatedly until "A.CAL START" appears, then press
The Auto Calibration starts in a few seconds.
The measurement process will take approximately 30 seconds to complete. When the
measurement ends, a beep sounds and "SAVE EXIT" appears on the display.
6
Press
to save the measurement result.
Français
1
Raccordez le microphone optimiseur et installez-le à la position d'écoute.
2
Appuyez sur  /  pour mettre le récepteur sous tension.
3
Appuyez sur AMP MENU.
4
Appuyez plusieurs fois sur
/
jusqu'à ce que
« A.CAL MENU » s'affi che, puis appuyez sur
5
Appuyez plusieurs fois sur
/
jusqu'à ce que « A.CAL START » s'affi che,
puis appuyez sur
.
L'étalonnage automatique démarre dans quelques secondes.
La mesure prend environ 30 secondes. Lorsqu'elle est terminée, un signal sonore est émis et
l'indication « SAVE EXIT » s'affi che à l'écran.
6
Appuyez sur
pour enregistrer les résultats de la mesure.
Español
1
Conecte el micrófono optimizador y colóquelo en la posición de escucha.
2
Pulse  /  para encender el receptor.
/
3
Pulse AMP MENU.
4
Pulse
/
varias veces hasta que aparezca "A.CAL MENU"; seguidamente,
pulse
o
.
5
Pulse
/
varias veces hasta que aparezca "A.CAL START"; seguidamente,
pulse
.
La calibración automática se inicia en unos segundos.
El proceso de medición tarda unos 30 segundos en completarse. Cuando fi naliza la medición, se
escucha un pitido y aparece "SAVE EXIT" en la pantalla.
6
Pulse
para guardar los resultados de la medición.
Deutsch
1
AMP
Schließen Sie das Optimierungsmikrofon an und stellen Sie es an der
MENU
Hörposition auf.
2
Zum Einschalten des Receivers drücken Sie auf  /  .
3
Drücken Sie auf AMP MENU.
4
Drücken Sie so lange auf
/
, bis „A.CAL MENU" erscheint. Anschließend
drücken Sie auf
oder
.
5
Drücken Sie so lange auf
/
, bis „A.CAL START" erscheint. Anschließend
drücken Sie auf
.
Die automatische Kalibrierung startet in wenigen Sekunden.
Der Messprozess dauert insgesamt ca. 30 Sekunden. Sobald die Messung beendet wurde ertönt
ein Piepton und auf dem Display erscheint „SAVE EXIT".
6
Zum Speichern der Messergebnisse drücken Sie auf
or
.
.
ou
.
.

Werbung

loading