Seite 1
LCR-400 MINI TwEEzER LCR-METER BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 3 - 23 LCR-400 MINI TwEEzERS LCR METER OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 24 - 44 INSTRuMENT dE MESuRE à CL LCR-400 MINI TwEEzER MODE D’EMPLOI PAGE 45 - 65 LCR-400 MINI TwEEzER LCR-METER GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 66 - 86 Best.-Nr.
Aufgaben gerecht. voltcraft bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem ® außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft -Produkt ®...
2. SyMBoL-ERKLäRuNgEN Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedie- nung gegeben werden sollen.
4. BESTIMMuNgSgEMäSSE VERwENduNg • Messen und Anzeigen der elektrischen Größe von Spulen (L), Kondensatoren (C) und Widerständen (R) • Messen von Induktivitäten bis 2000 mH • Messen von Kapazitäten bis 200 µF • Messen von Widerständen (AC-R bis 20 MOhm / DC-R bis 200 MOhm) •...
5. SIChERhEITShINwEISE Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette anleitung durch, sie enthält wichtige hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die gewährleistung/garantie! für folgeschäden übernehmen wir keine haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine haftung! In solchen fällen erlischt die gewährleistung/garantie.
Seite 7
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr arbeitet - nach längerer Lagerung unter ungünstigen verhältnissen - nach schweren Transportbeanspruchungen.
6. BEdIENELEMENTE a) Messgerät Messspitzen Betriebstasten Display (LCD) USB/Netzteil Buchse Taste zum Ein-/Ausschalten und für Aktivie- rung der Hintergrundbeleuchtung Taste „Auto L/C/R“ C Taste „Relativ / Δ“ D Taste „D/Q/ θ/DCR“ Taste „Cal / Hz“: Zur Kalibrierung bzw. Frequenzumschaltung b) display-anzeigen und Symbole Anzeige der Messfunktion L/C/R Automatik-Messbetrieb mit vorwahl des Messparameters (L, C, R)
7. PRoduKTBESChREIBuNg Die Messwerte werden zusammen mit den Einheiten und Symbolen am Messgerät in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige umfasst maximal 19 999 Counts (1 Count = kleinster Anzeigewert). Wird das Messgerät ca. 10 Minuten nicht bedient, schaltet es sich automatisch ab. Der Akku wird geschont und ermöglicht eine längere Betriebszeit.
c) Messgerät einschalten Das Messgerät wird über die „Betriebstaste“ (A) ein- und ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste einmal kurz, um das Messgerät einzuschalten. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. Zum Ausschalten halten Sie die Taste (A) ca. 2 Sekunden gedrückt. Der Ausschalt- vorgang wird im Display mit „OFF“...
e) Messfrequenz auswählen Die Messfrequenz kann manuell geändert werden, jedoch sind die Impedanz-Messbereiche Frequenzabhängig. Zum Ändern drücken Sie die Taste „CAL/Hz“ (E). Jedes Drücken ändert den Frequenzwert in einer vorgegeben Schrittweise: 100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz. f) hold-funktion Die HOLD-Funktion friert den momentan dargestellten Messwert ein, um diesen in Ruhe abzulesen oder zu protokollieren.
8. KaLIBRIERuNg Um die Genauigkeit während der Messung einzuhalten, muss vor jeder Messreihe (bzw. wenn größere Abweichungen festzustellen sind) das Messgerät kalibriert werden. Die Kalibrierung besteht aus zwei Teilen, der Kalibrierung mit offenen Messeingängen und der Kalibrierung mit geschlossenen Messeingängen „SHORT“. Die beiden Kalibrierschritte erfolgen nacheinander.
b) Kalibrierung mit geschlossenen Messeingängen • Drücken Sie die Taste „CAL/Hz“(E). Im Display wird „Srt“ angezeigt. • Halten Sie die beiden Messspitzen zusammen. • Drücken Sie zum Starten die Taste „CAL/Hz“(E). • Im Display blinkt „Srt“. • Nach ca. 15 Sekunden, wird der Status angezeigt. Anzeige „PASS“: Teilkalibrierung erfolgreich.
10. INSTaLLaTIoN dER SofTwaRE • Legen Sie die CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein. • Die Installation beginnt automatisch. Falls nicht, öffnen Sie das Inhaltsverzeichnis der CD und starten Sie dort die Installationsdatei „autorun.exe“. • Wählen Sie Ihre gewünschte Sprache aus (Deutsch, Englisch oder Französisch). •...
11. MESSBETRIEB überschreiten Sie auf keinen fall die max. zulässige Eingangsspannung. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/aCrms oder 70 V/dC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn das Messgerät auf Beschädigungen wie z.B. ein gebrochenes gehäuse. Wenn „OL“...
b) Messung der Kapazität Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Schalten Sie das Messgerät über die Betriebstaste (A) ein. Nach dem Einschalten ist immer der intelligente „AUTO-LCR“-Modus aktiv. viele Einstellungen übernimmt das Messgerät.
c) Messung des widerstands/der Impedanz Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Schalten Sie das Messgerät über die Betriebstaste (A) ein. Nach dem Einschalten ist immer der intelligente „AUTO-LCR“-Modus aktiv. viele Einstellungen übernimmt das Messgerät.
12. waRTuNg uNd REINIguNg Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht. Bevor Sie das Produkt reinigen, schalten Sie es aus; trennen Sie es vom Steckernetzteil und ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches.
14. BEhEBuNg VoN STöRuNgEN Mit dem Messgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können.
15. TEChNISChE daTEN a) Messgerät Anzeige ........LCD, 19999 Counts (Zeichen) Messrate ........ca. 1,25 Messungen/Sekunde Messfrequenz ......100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz,100 kHz (+/-0,2%) Testpegel ........600 mvrms (+/- 20%) DC Bias Level ......800 mv (+/- 10%) Automatische Abschaltung ..ca. 10 Minuten nach dem letzten Tastendruck Interne Spannungsversorgung ..Li-Ion-Akku (3,7 v, 400 mAh) Arbeitsbedingungen .....0 °C bis +30 °C (<85% relative Luftfeuchte) .............+30 °C bis +40 °C (<75% relative Luftfeuchte)
Seite 21
Beim Messen mit grundgenauigkeit müssen die folgenden Bedingungen erfüllt sein: • Umgebungstemperatur: 23°C ± 5°C < 80%RH. • Offene und kurze Kalibrierung wurden durchgeführt. • D ≤ 0,1 für C, L-Messungen; Q ≤ 0,1 für R-Messungen. • Messen Sie nicht beim Laden mit dem Netzteil. Es kann zum Rollieren des Messwertes führen.
Seite 24
TaBLE of CoNTENTS ..............................Page 1. Introduction ........................25 2. Explanation of Symbols .....................26 3. Scope of Delivery ......................26 4. Intended Use ........................27 5. Safety Information ......................28 6. Operating Elements ......................30 a) Measuring Device ......................30 b) Display Messages and Symbols .................30 7. Product Description ......................31 a) Function Description ....................31 b) Charging the Measuring Device ...................31 c) Switching on the Measuring Device ................32...
, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a ® professional user. voltcraft offers reliable technology and a great price-performance-ratio. ® We are positive: Starting to work with voltcraft will also be the beginning of a long, successful relationship. Enjoy your new Voltcraft product! ®...
2. ExPLaNaTIoN of SyMBoLS The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be observed strictly. The “arrow”...
4. INTENdEd uSE • Measuring and displaying the electrical values of coils (L), capacitors (C), and resistors (R) • Measuring inductivities of up to 2000 mH • Capacity measurement up to 200 µF • Measuring resistors (AC-R of up to 20 MOhm / DC-R of up to 200 MOhm) •...
5. SafETy INfoRMaTIoN Please read the operating instructions completely before taking the device into operation. They contain important information for correct operation. The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions! we do not assume any li- ability for consequential damage! we do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
Seite 29
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, discon- nect the device immediately and secure it against inadvertent operation. It can be assumed that safe operation is no longer possible if: - the device shows visible damage - the device no longer functions - the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time...
6. oPERaTINg ELEMENTS a) Measuring device Measuring prods Operating buttons Display (LCD) USB/mains unit socket Button for switching on/off and to activate the backlighting Button “Auto L/C/R” C Button “Relativ / Δ” D Button “D/Q/ θ/DCR” Button “Cal / Hz”: For calibration or frequency switching b) display Messages and Symbols Display of measuring function L/C/R...
7. PRoduCT dESCRIPTIoN The measured values are displayed in a digital display together with the units and icons on the measuring device. The measured value display comprises up to 19,999 counts (1 count = smallest display value). If the measuring device is not operated for approx. 10 minutes, it switches off automatically. This saves power of the rechargeable battery and extends the period of operation.
c) Switching on the Measuring device The measuring device can be turned on and off using the “operating button” (A). Press the but- ton briefly once to switch the measuring device on. Always turn the measuring device off when it is not in use. To switch off, keep the button (A) pushed for approx. 2 seconds. Deactivation is indicated on the display with “OFF”.
e) Select Measuring frequency The measuring frequency can be changed manually, but the impedance measuring ranges are frequency-dependent. To change, push the button “CAL/Hz” (E). Every push changes the frequency value in a specified step width: 100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz. f) hold function The HOLD function freezes the currently indicated measured value to allow you to read or record it easily.
8. CaLIBRaTIoN To comply with the accuracy during measurements, the measuring device must be calibrated before any measuring series (or when larger deviations are found). Calibration comprises of two parts: calibration with open measuring inputs and calibration with closed measuring inputs “SHORT”. The two calibration steps are performed in sequence. To start calibration, keep the button “CAL/Hz”...
b) Calibration with closed measuring inputs • Push the button “CAL/Hz”(E). The display shows “Srt”. • Hold the two measuring prods together. • Push the button “CAL/Hz” (E) to start. • “Srt” flashes in the display. • After approx. 15 seconds, the status is displayed. Display “PASS“: partial calibration successful.
10. SofTwaRE INSTaLLaTIoN • Place the CD in the appropriate drive of your computer. • Installation starts automatically. If it does not, open the table of contents of the CD and start the installation file “autorun.exe” there. • Choose your desired language (German, English or French). •...
11. MEaSuRINg do not exceed the maximum permitted input voltage. do not touch any circuits or parts of circuits if they may be subject to voltages higher than 33 V/aCrms or 70 V/dC! danger to life! Before measuring, check meter for damage such as a broken housing.
b) Measuring the Capacity Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Switch on the meter at the operating button (A). After switching on, the smart “AUTO LCR” mode is always active. Many settings are done by the measuring device.
c) Measurement of the resistance/impedance Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Switch on the meter at the operating button (A). After switching on, the smart “AUTO LCR” mode is always active. Many settings are done by the measuring device.
12. MaINTENaNCE aNd CLEaNINg Apart from occasionally cleaning the product, it is maintenance free; never dismantle it. Before you clean the product, switch it off, disconnect it from the plug-in mains unit and pull the plug-in mains unit from the mains socket. Do not use any aggressive cleaning agents or petrol, alcohol or the like to clean the product.
14. TRouBLEShooTINg With this measuring device, you have purchased a product built to the latest state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason, the following is a description of how you can easily remove possible malfunc- tions yourself.
15. TEChNICaL daTa a) Measuring device Display .........LCD, 19999 counts (characters) Measuring rate ......Approx. 1.25 measuring operations/second Measuring frequency ....100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz (+/-0.2%) Test level ........600 mvrms (+/- 20%) DC Bias Level ......800 mv (+/- 10%) Automatic deactivation ....approx.
Seite 43
when measuring by basic accuracy that following conditions must be met: • Ambient temperature: 23°C ± 5°C < 80%RH. • Open and short calibration have been performed. • D ≤ 0.1 for C, L measurements; Q ≤ 0.1 for R measurements. •...
Seite 46
TaBLE dES MaTIèRES ..............................Page 1. Introduction ........................47 2. Explication des symboles ....................48 3. Étendue de la livraison ......................48 4. Utilisation conforme ......................49 5. Consignes de sécurité .......................50 6. Éléments de commande ....................52 a) Instrument de mesure ....................52 b) Affichages et symboles sur l’écran ................52 7.
® rapport qualité-prix avantageux. Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec voltcraft marque le début d’une coopération efficace et durable. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft ®...
2. ExPLICaTIoN dES SyMBoLES Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un risque d’électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle accompagne les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.
4. uTILISaTIoN CoNfoRME • Mesure et affichage des grandeurs électriques des bobines (L), condensateurs (C) et résistances (R) • Mesure de l’inductance jusqu’à 2000 mH • Mesure des capacités à concurrence de 200 µF • Mesure de la résistance (CA-R jusqu’à 20 MΩ / CC-R jusqu’à 200 MΩ) •...
5. CoNSIgNES dE SÉCuRITÉ avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi ; il contient des remarques importantes à propos du fonctionnement correct. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute respon- sabilité...
Seite 51
• Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche acciden- telle. Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : - l’appareil est visiblement endommagé, - l’appareil ne fonctionne plus - l’appareil a été...
6. ÉLÉMENTS dE CoMMaNdE a) Instrument de mesure Pointes de mesure Touches marche / arrêt Écran (à cristaux liquides) USB / Prise bloc d’alimentation Touche pour la mise en marche et à l’arrêt et pour l’activation du rétroéclairage Touche « Auto L/C/R » C Touche «...
7. dESCRIPTIoN du PRoduIT Les valeurs mesurées sont affichées avec les unités et les symboles sur les l’instrument de mesure sur un écran numérique. L’affichage des valeurs mesurées comprend 19 999 counts (1 count = plus petite valeur affichée). Si l’instrument de mesure n’est pas utilisé pendant env. 10 minutes, l’appareil s’éteint automa- tiquement.
c) Mise en marche de l’instrument de mesure La « touche marche / arrêt » (A) permet d’allumer et d’éteindre l’instrument de mesure. Pour allumer l’instrument de mesure, appuyez brièvement sur ce bouton. Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour éteindre l’appareil, maintenez la touche (A) enfoncée pendant env.
e) Sélection de la fréquence de mesure La fréquence de mesure peut être modifiée manuellement, les plages de mesure de l’impédance dépendent toutefois de la fréquence. Pour la modifier, appuyez sur la touche « CAL/Hz » (E). Chaque pression sur la touche modifie progressivement la valeur de la fréquence de la manière suivante : 100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz.
8. CaLIBRagE Afin de garantir la précision durant la mesure, l’instrument de mesure doit être calibré avant chaque série de mesures (ou lorsque de plus grands écarts doivent être mesurés). Le calibrage se déroule en deux étapes : le calibrage avec les entrées de mesure ouvertes et le calibrage avec les entrées de mesure fermées «...
b) Calibrage avec entrées de mesure fermées • Appuyez sur la touche « CAL/Hz » (E). « Srt » apparaît sur l’écran. • Établissez un contact entre les deux pointes de mesure. • Pour démarrer, appuyez sur la touche « CAL/Hz » (E). •...
10. INSTaLLaTIoN du LogICIEL • Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. • L’installation démarre automatiquement. Le cas contraire, ouvrez la table des matières du cédérom puis exécutez le fichier d’installation « autorun.exe » à partir de cet emplacement. •...
11. ModE dE MESuRE Ne dépassez jamais la tension d’entrée maximale admissible. En présence de tensions supérieures à 33 V/aCrms ou à 70 V/dC, ne touchez pas les circuits ni aucune partie des circuits ! danger de mort ! avant le début de la mesure, assurez-vous que l’instrument de mesure n’est pas endommagé, par ex.
b) Mesurer la capacité assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres objets à mesurer soient impérativement hors tension et déchargés. Allumez l’instrument de mesure en appuyant sur la touche marche / arrêt (A). Après la mise en marche, le mode «...
c) Mesure de la résistance / de l’impédance assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres objets à mesurer soient impérativement hors tension et déchargés. Allumez l’instrument de mesure en appuyant sur la touche marche / arrêt (A). Après la mise en marche, le mode «...
12. MaINTENaNCE ET NETToyagE Hormis un nettoyage occasionnel, le produit ne nécessite aucun entretien. Ne le démontez pas en pièces détachées. Avant de nettoyer le produit, éteignez-le, débranchez-le du bloc secteur puis débranchez le bloc secteur de la prise de courant. Pour le nettoyage, n’employez de détergents agressifs, de l’essence, des alcools ou des produits similaires.
14. dÉPaNNagE Avec cet instrument de mesure, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique, qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. vous trouverez donc ci-après plusieurs procédures vous permettant de le dépanner facilement le cas échéant.
15. CaRaCTÉRISTIquES TEChNIquES a) Instrument de mesure Affichage ........LCD, 19999 counts (caractères) Taux de mesure ......env. 1,25 mesures/seconde Fréquence de mesure ....100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz (+/-0,2%) Niveau de test ......600 mvrms (+/- 20%) Niveau DC Bias ......800 mv (+/- 10%) Désactivation automatique ..env.
Seite 65
Pour obtenir la précision de base, les conditions suivantes doivent être réunies: • Température ambiante: 23 C ± 5°C < 80%RH. • Le calibrage en circuit ouvert et en circuit court a été effectué. • D ≤ 0.1 pour des mesures des paramètres C et L; Q ≤ 0.1 pour des mesures R. •...
® buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn ervan overtuigd: Uw keuze voor voltcraft is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft -product ®...
2. VERKLaRINg VaN SyMBoLEN Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (bv. door elektrische schokken). Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product.
4. VooRgESChREVEN gEBRuIK • Het meten en weergeven van het elektrische waarden van spoelen (L), condensatoren (C) en weerstanden (R). • Meten van inductiviteiten tot 2000 mH • Meten van capaciteiten tot 200 µF • Meten van weerstanden (AC-R tot 20 MOhm / DC-R tot 200 MOhm) •...
5. VEILIghEIdSVooRSChRIfTEN Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname goed door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor een correcte werking. Bij schade veroor- zaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprake- lijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
Seite 73
• Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - het apparaat zichtbaar is beschadigd, - het apparaat niet meer functioneert - het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen...
6. BEdIENINgSELEMENTEN a) Meetapparaat Meetstiften Bedrijfsknoppen LCD-display USB-/netdeelbus Knop voor het in-/uitschakelen en voor de activering van de achtergrondverlichting Toets „Auto L/C/R“ C Toets „Relativ / Δ“ D Toets „D/Q/ θ/DCR“ Toets „Cal / Hz“: voor de kalibrering of frequentieomschakeling b) displayweergaven en symbolen Weergave van de meetfunctie L/C/R Automatisch meten met voorkeuze van de...
7. PRoduCToMSChRIjVINg De meetwaarden worden samen met de eenheden en symbolen op de meetapparaat digitaal weergegeven. De weergave van meetwaarden omvat maximum 19.999 counts (1 count = kleinst mogelijke displayeenheid). Als het meetapparaat ca. 10 minuten niet wordt bediend, schakelt het automatisch uit. Deze functie spaart de accu en verlengt de gebruiksduur.
c) Meetapparaat inschakelen Het meetapparaat wordt via de “aan-/uittoets” (A) in- en uitgeschakeld. Druk de toets eenmaal kort om het meetapparaat in te schakelen. Schakel het meetapparaat altijd uit als u het niet gebruikt. Om uit te schakelen houdt u de knop (A) ca. 2 seconden ingedrukt. Het uitschakelen wordt op het scherm aangeduid met “OFF”.
e) Meetfrequentie selecteren De meetfrequentie kan manueel worden gewijzigd, maar de impedantiemeetbereiken zijn afhankelijk van de frequentie. Om te wijzigen drukt u op de toets “CAL/Hz” (E). Elke druk ver- andert de meetfrequentie in voorgegeven stappen: 100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz. f) hold-functie De HOLD-functie bevriest de huidige meetwaarde op de display om deze rustig te kunnen aflezen of verwerken.
8. KaLIBRERINg Om de precisie tijdens de meting te bewaren, moet voor elke meetreeks (of als er grotere afwijkingen worden vastgesteld), het meetapparaat worden gekalibreerd. De kalibrering bestaat uit twee delen: de kalibrering met open meetingangen en de kalibrering met gesloten meetingangen “SHORT”. Beide kalibreerstappen volgen elkaar op. Om het kalibreren te starten, houdt u de toets “CAL/Hz”...
b) Kalibrering met gesloten meetingangen • Druk op de toets “CAL/Hz”(E). Op het display wordt “Srt” weergegeven. • Houd beide meetpunten samen. • Druk om te beginnen op knop “CAL/Hz” (E). • Op het display knippert “Srt”. • Na ong. 15 seconden wordt de status weergegeven. Weergave „PASS”: gedeeltelijke kalibrering succesvol.
10. INSTaLLaTIE VaN dE SofTwaRE • Plaats de cd in het betreffende station van uw computer. • De installatie begint automatisch. Als dit niet het geval is, opent u de directory van de cd en start u daar het installatiebestand “autorun.exe”. •...
11. MEETBEdRIjf zorg dat de max. toegestane ingangsspanning in geen geval worden over- schreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 33 V/aCrms of 70 V/dC kan staan! Levensgevaarlijk! Controleer het meetapparaat voor het begin van de meting op schade, zoals vb. een gebroken behuizing.
b) Meting van de capaciteit Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Schakel het meetapparaat met de aan-/uitknop (A) in. Na het inschakelen is de intelligende “AUTO-LCR”-modus actief. veel instellingen worden door het meetapparaat overgenomen.
c) Meting van de weerstand/impedantie Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Schakel het meetapparaat met de aan-/uitknop (A) in. Na het inschakelen is de intelligende “AUTO-LCR”-modus actief. veel instellingen worden door het meetapparaat overgenomen.
12. oNdERhoud EN REINIgINg Het product is onderhoudsvrij. U moet het enkel regelmatig reinigen. U mag het product nooit demonteren. voor u het product reinigt, schakelt u het uit; ontkoppel het van het netdeel en trek het netdeel uit de contactdoos. Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve schoonmaakmiddelen, benzine, alcohol of soortgelijke producten.
14. VERhELPEN VaN SToRINgEN U heeft met het meetapparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen. Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! fout Mogelijke oorzaken...
15. TEChNISChE gEgEVENS a) Meetapparaat Scherm ........LCD, 19999 counts (tekens) Meetrate ........ca. 1,25 metingen/seconde Meetfrequentie ......100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz,100 kHz (+/-0,2%) Testpeil ........600 mvrms (+/- 20%) DC Bias level .......800 mv (+/- 10%) Automatische uitschakeling ..ca. 10 minuten na de laatste toetsdruk Interne spanningsverzorging ..Li-Ion accu (3,7 v, 400 mAh) Bedrijfsvoorwaarden ....0 °C tot +30 °C (<...
Seite 87
Bij meting met basisnauwkeurigheid moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan: • Omgevingstemperatuur: 23°C ± 5°C < 80%RH. • Open en korte kalibratie zijn uitgevoerd. • D ≤ 0,1 voor C, L metingen; Q ≤ 0,1 voor R metingen. • Niet meten wanneer een AC-adapter wordt gebruikt. Deze kan de meetwaarden laten draaien. •...