Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
LX-80 Belichtungsmesser
Best.-Nr. 2620277
Operating Instructions
LX-80 Light Meter
Item no: 2620277
Mode d'emploi
Luxmètre LX-80
N° de commande 2620277
Gebruiksaanwijzing
LX-80 Lichtmeter
Bestelnr.: 2620277

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT LX-80

  • Seite 1 Bedienungsanleitung LX-80 Belichtungsmesser Best.-Nr. 2620277 Operating Instructions LX-80 Light Meter Item no: 2620277 Mode d’emploi Luxmètre LX-80 N° de commande 2620277 Gebruiksaanwijzing LX-80 Lichtmeter Bestelnr.: 2620277...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Einführung ....................Bestimmungsgemäße Verwendung............Lieferumfang..................... Aktuelle Bedienungsanleitungen .............. Symbolerklärung..................Sicherheitshinweise .................. Allgemein..................Handhabung................. Betriebsumgebung ............... Bedienung ..................Batterien..................Übersicht....................Produkt..................Displaysymbole ................Messungen durchführen ................Einstellungen .................... Automatische Abschaltung............Display-Haltefunktion ..............Relativmodus................Automatische Bereichsauswahl ........... Manuelle Bereichsauswahl............Anzeige von MAX / MIN / AVG............. Ändern der Messeinheiten ............
  • Seite 3 1 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutsch- www.conrad.de land: Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen tragbaren Belichtungsmesser für Umgebungslicht.
  • Seite 4 3 Lieferumfang ■ Belichtungsmesser ■ 3 x AAA 1,5 V Batterien ■ Tragetasche ■ Bedienungsanleitung 4 Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den ab- gebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Web- site.
  • Seite 5 ■ Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sons- tiges Fachpersonal. ■ Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. 6.2 Handhabung ■...
  • Seite 6 ■ Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn dieses für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Kontakt mit der Haut ät- zende Verbrennungen verursachen. Tragen Sie deshalb entsprechende Schutzhandschuhe bei der Handhabung beschädigter Batterien.
  • Seite 7 7.2 Displaysymbole Symbol Beschreibung Display-Haltefunktion aktiviert. Automatische Abschaltung aktiviert. Anzeige niedriger Batteriestand. Maximalwert wird gehalten. Minimalwert wird gehalten. Mittelwert wird angezeigt. 40, 400, 4K, Lichtmessbereiche. 40K, 400K Siehe Abschnitt: Technische Daten [} 12]. Auto Automatische Messbereichsumschaltung. Relative Messung im Vergleich zum Referenzwert. Lux, KLux Lichtmessungseinheit (lm/m ), K=1000.
  • Seite 8 9 Einstellungen 9.1 Automatische Abschaltung Hinweise: – Die automatische Abschaltung ist standardmäßig aktiviert und wird durch das Symbol „ “ angezeigt. – Diese Energiesparfunktion schaltet das Produkt nach etwa 15 Minuten ohne Aktivität aus. So deaktivieren Sie die automatische Abschaltung: Voraussetzungen: Das Messgerät ist eingeschaltet.
  • Seite 9 9.3 Relativmodus Die Messungen können als Differenz zwischen der gemessenen Lichtstärke und einem gespeicherten Referenzwert angezeigt werden. 1. Halten Sie den Sensor unter die Lichtquelle, die als Referenzwert verwendet werden soll. Siehe Abschnitt: Messungen durchführen [} 7]. 2. Halten Sie die Taste REL gedrückt, um den Relativmodus einzuschalten. à...
  • Seite 10 ■ Das Display zeigt „MAX“, „MIN“ oder „AVG“, um anzugeben, welcher Modus aktiv ist. 9.7 Ändern der Messeinheiten Sie können zwischen diesen Lichtmesseinheiten wechseln: Lux (lm/m ) und FC (lm/ft ■ Halten Sie die Taste UNITS gedrückt, um zwischen den Lichtmesseinheiten „Lux“...
  • Seite 11 Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Inter- net-Seite): ■ in unseren Conrad-Filialen ■ in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen ■ in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rück- nahmesystemen Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altge-...
  • Seite 12 12 Technische Daten Stromversorgung...... 3 x AAA 1,5 V Batterien Batterielebensdauer ....ca. 12 Std. (Dauerbetrieb) Automatische Abschaltung..15 min Schutzart ........IP54 Auflösung........Lux: 0,1, FC: < 0,01 Messgenauigkeit....... < 10.000 Lux: ± 3 % der Anzeige ± 8 Ziffern ≥...
  • Seite 13 Table of Contents Introduction ....................Intended use..................... Delivery contents ..................Up-to-date operating instructions.............. Description of symbols................Safety instructions ..................General..................Handling ..................Operating environment..............Operation..................Batteries ..................Overview....................Product..................Display symbols ................Taking measurements ................Settings..................... Auto shut-off................. Display hold.................. Relative mode ................
  • Seite 14 1 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Intended use The product is a handheld ambient light meter. Important: The product has an IP54 ingress protection rating. It is resistant against light splashes of water.
  • Seite 15 4 Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 5 Description of symbols The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. 6 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
  • Seite 16 6.3 Operating environment ■ Do not place the product under any mechanical stress. ■ Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents. ■ Protect the product from direct sunlight. 6.4 Operation ■ Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the product.
  • Seite 17 7 Overview 7.1 Product Light sensor Display RANGE UNITS: button HOLD REL: button Tripod mount MAX MIN AVG: button : ON / OFF button Battery compartment (rear) 7.2 Display symbols Symbol Description Display hold active. Auto shut-off active. Low battery indicator. Maximum value is held.
  • Seite 18 Symbol Description Lux, KLux Light measurement unit (lm/m ), K=1000. FC, KFC Light measurement unit (lm/ft ), K=1000. Out of range. 8 Taking measurements 1. Press and hold the button to switch the power ON. 2. Point the sensor at a light source to take measurements. à...
  • Seite 19 9.2 Display hold Important: – The display hold function freezes the display. – The display hold should be switched OFF before taking measurements. ■ Press the HOLD button to switch display hold ON/OFF. ■ The " "symbol will appear when display hold is ON. 9.3 Relative mode Measurements can be displayed as the difference between the measured light level and a stored reference value.
  • Seite 20 9.6 MAX / MIN / AVG display In this mode the display shows the "MIN" (minimum), "MAX" (maximum), or "AVG" (average) values measured. ■ Press the MAX MIN AVG button repeatedly to toggle through modes: MAX → MIN → AVG. ■...
  • Seite 21 11 Disposal 11.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life.
  • Seite 22 Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) bat- teries, e.g.
  • Seite 23 Sommaire Introduction ....................Utilisation prévue ..................Contenu de l'emballage ................Mode d’emploi actualisé ................Description des symboles................. Consignes de sécurité ................Généralités................... Manipulation................. Conditions environnementales de fonctionnement ...... Fonctionnement................Piles....................Aperçu ...................... Produit..................Symboles d'affichage ..............Prise de mesures..................Paramètres ....................Arrêt automatique.................
  • Seite 24 1 Introduction Cher (Chère) Client(e), Nous vous remercions de votre achat. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France technique@conrad- (email): france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Utilisation prévue Ce produit est un luxmètre portatif pour la mesure de la lumière ambiante. Important: L’appareil a un indice de protection IP54.
  • Seite 25 4 Mode d’emploi actualisé Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 5 Description des symboles Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles.
  • Seite 26 6.2 Manipulation ■ Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit. 6.3 Conditions environnementales de fonctionnement ■ N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. ■ Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
  • Seite 27 ■ Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Mélanger des piles usagées et des piles neuves dans l'appareil peut entraîner des fuites et en- dommager l’appareil. ■ Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
  • Seite 28 Symbole Description La valeur moyenne est affichée. 40, 400, 4K, Plages de mesure de la lumière. Voir section : Caractéristiques techniques [} 33]. 40K, 400K Auto Commutation automatique de la plage de mesure. Mesure relative par rapport à la valeur de référence. Unité...
  • Seite 29 Pour désactiver l'arrêt automatique : Conditions préalables: L’alimentation est en marche. 1. Accéder au mode de maintien. Voir section : Maintien de l’affichage. 2. Appuyez brièvement sur le bouton pour activer/désactiver l’arrêt automa- tique. à Le symbole «   » disparaîtra lors de la désactivation. 3.
  • Seite 30 9.4 Sélection automatique de la gamme La sélection automatique de la gamme définit automatiquement une plage en fonc- tion de la luminosité de la lumière mesurée. ■ Appuyez sur le bouton MAX MIN et maintenez-le enfoncé pour activer/désacti- ver la fonction de sélection automatique de la gamme. ■...
  • Seite 31 10 Nettoyage et entretien Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provo- quer un dysfonctionnement du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau. 1.
  • Seite 32 Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. 11.2 Piles/accumulateurs Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. En tant qu'utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l'élimina- tion des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ;...
  • Seite 33 12 Caractéristiques techniques Alimentation électrique ..... 3 piles AAA, 1,5 V Autonomie de l'accumulateur ... env. 12 heures (utilisation continue) Arrêt automatique..... 15 mins Protection contre les infiltra- tions.......... IP54 Résolution......... Lux : 0,1, FC : 0,01 Précision........<10 000 Lux : ±3 % de la mesure ±8 chiffres ≥10 000 Lux : ±5 % de la mesure ±10 chiffres Plage de mesure (Lux) .....
  • Seite 34 Inhoudsopgave Inleiding ....................Beoogd gebruik..................Leveringsomvang ..................Meest recente gebruiksaanwijzing............Beschrijving van de symbolen ..............Veiligheidsinstructies ................Algemeen ..................Omgang..................Bedrijfsomgeving................Bediening ..................Batterijen ..................Overzicht....................Product..................Symbolen op het display .............. Metingen uitvoeren ................... Instellingen....................Automatisch afsluiten ..............Houdfunctie voor de display............Relatieve modus................
  • Seite 35 1 Inleiding Beste klant, Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Beoogd gebruik Dit product is een draagbare omgevingslichtmeter. Belangrijk: Dit product heeft een beschermingsklasse van IP54 tegen het binnendringen van stof en water.
  • Seite 36 4 Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. 5 Beschrijving van de symbolen Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden. 6 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht.
  • Seite 37 6.3 Bedrijfsomgeving ■ Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. ■ Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandba- re gassen, stoom en oplosmiddelen. ■ Bescherm het product tegen direct zonlicht. 6.4 Bediening ■ Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, vei- ligheid of verbinding van het product.
  • Seite 38 ■ Men mag batterijen niet kortsluiten, uit elkaar halen of in het vuur gooien. Pro- beer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar! 7 Overzicht 7.1 Product Lichtsensor Display RANGE UNITS-knop HOLD REL-knop Statiefmontage MAX MIN AVG-knop : Aan-/uitknop Batterijvak (achterzijde) 7.2 Symbolen op het display Symbool...
  • Seite 39 Symbool Beschrijving Relatieve meting vergeleken met de referentiewaarde. Lux, KLux Lichtmeeteenheid (lm/m ), K=1000. FC, KFC Lichtmeeteenheid (lm/voet ), K=1000. Buiten bereik. 8 Metingen uitvoeren 1. Houd de knop ingedrukt om AAN te zetten. 2. Richt de sensor op een lichtbron om metingen uit te voeren. à...
  • Seite 40 De automatische uitschakeling deactiveren: Voorwaarden: Het product is AAN geschakeld. 1. Open de hold-modus. Zie hoofdstuk: Houdfunctie voor de display. 2. Druk kort op de knop om de automatische uitschakeling AAN/UIT te zetten. à Het " " symbool verdwijnt wanneer uitgeschakeld. 3.
  • Seite 41 9.4 Automatische bereikselectie De automatische bereikselectie stelt automatisch een bereik in op basis van de helderheid van het gemeten licht. ■ Houd de knop MAX MIN ingedrukt om de automatische bereikselectie AAN/ UIT te schakelen. ■ Het "Auto"-symbool zal verschijnen wanneer de automatische bereikselectie AAN is geschakeld.
  • Seite 42 10 Onderhoud en reiniging Belangrijk: – Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemi- sche oplossingen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken. – Dompel het product niet in water. 1. Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje. 11 Verwijdering 11.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt...
  • Seite 43 Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kun- nen gelden voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude appa- raten. 11.2 Batterijen/accu’s Verwijder eventueel geplaatste batterijen/accu's en gooi ze apart van het product weg.
  • Seite 44 12 Technische gegevens Stroomvoorziening....3x AAA 1,5 V batterijen Gebruiksduur batterij ....ong. 12 uur (onafgebroken gebruik) Automatische uitschakeling..15 minuten Beschermingsgraad....IP54 Resolutie........Lux: 0,1, FC: 0,01 Nauwkeurigheid......<10.000 lux: ±3 % van uitlezing ±8 cijfers ≥10.000 lux: ±5 % van uitlezing ±10 cijfers Meetbereik (lux)......
  • Seite 48 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.con- rad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem techni- schen Stand bei Drucklegung.

Diese Anleitung auch für:

2620277