Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKGA 16 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PKGA 16 A1 Originalbetriebsanleitung

4-in-1-akku-kombigerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKGA 16 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL
PKGA 16 A1
4-I-1 BATTERIDREVET KOMBIVÆRKTØJ
Oversættelse af den originale driftsvejledning
4-IN-1 ACCU-COMBIAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 285087
OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1
SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 16 A1

  • Seite 1 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL PKGA 16 A1 4-I-1 BATTERIDREVET KOMBIVÆRKTØJ OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine 4-IN-1 ACCU-COMBIAPPARAAT 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 285087...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 26 27...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Introduktion Introduktion ........4 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ......4 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ......5 højeste kvalitet. Leveringsomfang ........5 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt ..........5 under produktionen og det blev underkastet Tekniske data .........
  • Seite 5: Generel Beskrivelse

    Generel beskrivelse Oversigt Illustrationerne finder du på 1 Hurtigspændeborepatron de foldesider. 2 Indstillingsring til drejningsmo- ment Leveringsomfang 3 Gearvalgkontakt 4 Boreskruemaskine-påsætningsdel Kontrollér indholdet ved udpakningen af PKGA1 maskinen: 5 Frigørelsesarm til påsætningsdel 6 Motorenhed • Motorenhed med batteri og 7 Drejeretningskontakt boreskruemaskine-påsætningsdel 8 Greb •...
  • Seite 6: Tekniske Data

    Tekniske data Motorenhed med multifunktionsværktøj ....PKGA4 4-I-1 Batteridrevet Tomgangshastighed (n ) ..0-20000 min kombiapparat ....... PKGA 16 A1 Oscillationsvinkel ......3,0° Motorspænding ......16 V Vægt (uden oplader) ......1,3 kg Tomgangshastighed (n ) ..21000 min Akku (Li-Ion) ........PAP16 Lydtryksniveau (L ) ..
  • Seite 7: Sikkerhedsinformationer

    Sikkerhedsinformationer Billedtegn på akku‘en: Dette afsnit omhandler de grundlæggende Smid ikke akku’en i sikkerhedsforskrifter ved brug af apparatet. husholdningsaffaldet, på åben ild eller i Symboler og billedtegn vandet. Billedtegn i vejledningen: Udsæt ikke akku for kraftigt sollys i længere tid og læg den ikke på Faretegn med angivelser til varmelegemer (max.
  • Seite 8: Generelle Sikkerhedshenvisninger For El-Værktøjet

    Generelle sikkerhedshenvis- stik, der passer til kontakterne, nedsæt- ninger for el-værktøjet ter risikoen for elektrisk stød. • Undgå kropskontakt med jord- ADVARSEL! Læs alle sikker- forbundne overflader som f.eks. hedsinformationer og anvis- rør, radiatorer, komfurer og kø- ninger. Forsømmelighed ved over- leskabe.
  • Seite 9 serende stoffer. Et øjebliks uopmærk- 4) BRUG OG HÅNDTERING AF EL-VÆRKTØJET somhed ved brug af el-værktøjet kan medføre alvorlige personskader. • Bær personligt sikkerhedsudstyr • Overbelast ikke maskinen. Brug og altid en beskyttelsesbrille. altid det el-værktøj, der er be- regnet til det arbejde, der skal Når man bærer personligt sikkerheds- udføres.
  • Seite 10 indsatsværktøj osv. iht. disse søge læge. Udløbet akku-væske kan instrukser. Tag herved hensyn medføre hudirritationer eller forbræn- til arbejdsforholdene og det ar- dinger. bejde, der skal udføres. Brug af 6) SERVICE el-værktøjet til andre end de fastsatte formål kan medføre farlige situationer. •...
  • Seite 11: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Yderligere sikkerhedsanvis- • Fastgør arbejdsemnet. Hvis ar- ninger bejdsemnet er fastgjort med spænde- anordninger eller en skruestok, holdes Advarsel! Ved savning eller det sikrere end med hånden. slibning kan der opstå sund- • Vær forsigtig, når du omgås med værktøjer såsom save, hedsskadeligt støv (f.eks.
  • Seite 12 • Brems ikke savbladet efter sluk- sen, mikrofiltrene, papirposen ( eller i ning ved at presse mod det på filterposen eller støvsugerens filter) kan siden. Savbladet kan blive beskadi- selvantændes ved uheldige betingelser get, knække eller medføre tilbageslag. som f.eks. flyvende gnister ved slibning • Fastspænd materialet solidt. Støt af metaller. Det er særligt farligt, hvis ikke arbejdsemnet med hånden slibestøvet blandes med lakrester, rester eller foden.
  • Seite 13: Rigtig Omgang Med Akku-Opladeren

    typeskilt. Der er fare for at få Rigtig omgang med akku- opladeren et elektrisk stød. • Hold opladeren ren og • Dette apparat kan benyttes af væk fra fugtighed og børn fra 8 år og derover samt regn. Benyt aldrig opla- af personer med indskrænkede deren udendørs.
  • Seite 14: Ladning

    Ladning 3. Tilslut opladeren (15) til en stikdå- Oplad kun akku‘en i tørre 4. Efter opladningen adskiller du op- rum. Akku‘ens ydersider skal laderen (15) fra nettet. være rene og tørre inden du 5. Træk akku‘en (9) ud af opladeren tilslutter opladeren.
  • Seite 15: Betjening

    Tænd/sluk Alle LED‘er lyser: Batteri fuldt opla- det. De røde og gule LED‘er lyser: Det 1. Tilkobling: Tryk på tænd-/slukknappen genopladelige batteri har restoplad- 11). ning (< 90 %).. Omdrejningstallet kan reguleres trinløst Den røde LED lyser: Det genoplade- med tænd/sluk-knappen ( lige batteri er tomt og skal genop- Let tryk: lavt omdrejningstal lades.
  • Seite 16: Motorenhed Med Multisliber-Påsætningsdel Pkga2

    1. Vent til apparatet står stille. Det nødvendige drejningsmoment er Skub gearvalgkontakten ( 3) til den afhængigt af: ønskede position: - type og hårdhed af materialet, 1: lavt forvalg af omdrejningstal. der skal bearbejdes; 2: højt forvalg af omdrejningstal. - de anvendte skruers type og længde Indstilling af drejeretning Motorenhed med multisliber-...
  • Seite 17: Motorenhed Med Sabelsav-Påsætningsdel Pkga3

    Motorenhed med sabelsav- Til nogle arbejdstyper kan savbladet påsætningsdel PKGA3 også indsættes forskudt med 180 °. Montering/udskiftning af sav- Betjening af sabelsav blad 1. Sørg før tilkobling for, at apparatet ikke Sikr apparatet mod tilkobling er i berøring med arbejdsemnet. (se „Til-/frakobling“).
  • Seite 18: Arbejdsanvisninger

    Værktøjsholderen er fikseret med medlegemer såsom søm og skruer, før værktøjet. der saves. Fjern sådanne. • Dykskæring må kun udføres i bløde ma- Montering/fjernelse af slibeblad terialer som træ eller gipskarton. Valg af savblad Delta-slibepladen (30) er udstyret med vel- crostof, så slibebladet hurtigt kan sættes på. Savblad til træ...
  • Seite 19: Skrabning

    Opbevaring Skrabning • Vælg et højt svingtal til skrabning. • Opbevar maskinen et tørt og støvbe- • Tryk kun let og arbejd med en flad skyttet sted uden for børns rækkevidde. vinkel, så underlagsmaterialet ikke be- • Tag batteriet ud af apparatet inden skadiges. længerevarende opbevaring (f.eks. over vinteren).
  • Seite 20: Garantiens Omfang

    Garantiperiode og lovpligtige pro- • Bortskaf akku’er i afladt tilstand. Vi duktansvarskrav anbefaler dig at tildække polerne med tape for at beskytte mod kortslutning. Garantiperioden bliver ikke forlænget af Åbn ikke akku’en. garantien. Dette gælder også for ombytte- de og reparerede dele. Eventuel allerede • Bortskaf akku’er iht.
  • Seite 21: Reparations-Service

    • Hav ved alle forespørgsler kasse- Ufrankerede - som voluminøs pakke, eks- bonen og identifikationnummeret pres eller som en anden specialforsendelse (IAN 285087) parat som dokumentati- – indsendte apparater bliver ikke modta- on for købet. get. Vi bortskaffer dine defekte indsendte appa- • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- den, en indgravering.
  • Seite 22: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzly-service.eu Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til vores servicecenter (se „Service-Center“, side 21). Hav de nedenfor anførte bestillingsnumre klar. Pos. Pos. Betegnelse Bestillings- Betjenings- Eksplosions- numre vejledning tegning PKGA1 Boreskruemaskine-påsætningsdel 91104151 Batteri 80001189 Oplader EU 80001304 PKGA3 Sabelsav--påsætningsdel 91104153...
  • Seite 23: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad batteriet (se „Opladning“) Afladet batteri ( Apparatet starter 9) er ikke isat Isæt batteriet (se „Opladning“) Batteriet ( ikke Tænd/slukknappen Lad service-centret gennemføre repa- rationen Intern løs forbindelse Apparatet arbej- Lad service-centret gennemføre repa- der med afbry- Tænd/slukknappen rationen delser 11) er defekt Værktøjet bevæ- Påsætningsdel eller værktøj Montér påsætningsdel eller værktøj...
  • Seite 24: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ........24 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ....24 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale .....25 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ......25 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique ........25 dant la production et il a été soumis à un Caractéristiques techniques ...26 contrôle final. Le fonctionnement de votre Instructions de sécurité...
  • Seite 25: Description Générale

    Description générale Vue synoptique Vous trouverez les images cor- 1 Retirer le mandrin à serrage rapide respondantes à l’arrière et à 2 Anneau de réglage du moment de l’avant de ce document, sur la rotation couverture. 3 Sélecteur de vitesse 4 Tête pour perceuse-visseuse Volume de la livraison PKGA1...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Vitesse de rotation Outil multifonction à vide (n ) ......0-20000 min 4 en 1 sans fil ......PKGA 16 A1 Angle d’oscillation ......3,0° Tension de moteur ......16 V Poids (sans chargeur) ..... 1,3 kg Vitesse de rotation à vide (n ) ..21000 min...
  • Seite 27: Instructions De Sécurité

    pendant lesquelles il est, certes allu- Risque de blessures par un outil en mé, mais ne subit aucune charge). rotation ! Gardez vos mains éloi- gnées. Instructions de sécurité Portez une protection pour les Cette section traite des principales normes yeux.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    électrique, tenez à distance les Les appareils n’ont pas leur place enfants et les autres personnes. dans les ordures ménagères. En cas de distractions, vous pouvez Affichage LED durant le perdre le contrôle de l‘appareil. chargement. 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Consignes de sécurité géné- •...
  • Seite 29 l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une commutateur ou que l‘appareil se mette décharge électrique. en marche lorsque vous le connectez, •...
  • Seite 30 dont le commutateur est défec- à réaliser. L‘utilisation des outils élec- tueux. Un outil électrique qui ne peut triques pour des buts autres que ceux plus être allumé ou éteint est dangereux prévus peut mener à des situations dan- et doit être réparé. gereuses.
  • Seite 31: Autres Consignes De Sécurité

    accidentel, rincer avec de l‘eau. évitez tout dommage mécanique Si le liquide pénètre dans les à l‘accumulateur. Il existe un yeux, consulter un médecin. Des risque de court-circuit ; de plus il fuites de liquide provenant de l‘accumu- peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires.
  • Seite 32 • Tenez l’outil électrique par ses • Utilisez l’outil électrique contre surfaces de prise isolées pen- la pièce à usiner uniquement dant toute opération où l’outil lorsqu’il est allumé. Risque de rejet ou la vis peut toucher des câbles si l’outil utilisé se coince dans la pièce électriques cachés.
  • Seite 33 si la lame de scie se bloque. 4) AUTRES RISQUES Écartez la coupe et retirez pru- demment la lame de scie. Il est Même si vous utilisez cet outil électrique possible de perdre le contrôle sur l’outil de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques.
  • Seite 34: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    Maniement correct du de décharge électrique. • Séparez le chargeur du chargeur d’accu réseau avant de connecter / déconnecter l‘accumula- • Cet appareil peut être utilisé par teur avec l‘appareil élec- des enfants à partir de 8 ans et trique. Voilà comment vous plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- vous assurez que les accumula- rielles ou mentales réduites ou...
  • Seite 35: Charger

    Charger Recharger l’accu Ne chargez l’accumulateur Le temps de chargement est d’envi- que dans des locaux secs. La ron 1 heure. surface extérieure de l’accu- mulateur doit être propre 1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur et sèche avant que vous ne (9) de l’appareil.
  • Seite 36: Contrôlez L'état De La Charge De L'accu

    concernant la protection de l’envi- jusqu‘en butée et maintenez-le ronnement en vigueur (voir « Elimi- dans cette position. nation de l’appareil et protection de 2. Retirez la tête de l‘outil déverrouil- l’environnement »). lée (4/17/23/26). 3. Laissez glisser le levier de déver- Laissez glisser le levier de déver Contrôlez l’état de la charge rouillage (5) dans la position de l’accu...
  • Seite 37: Sélection De Vitesse

    1. Ouvrez le mandrin à serrage tateur du sens de marche ( 7) au rapide (1) en le tournant dans le centre, l’outil est protégé contre toute sens antihoraire jusqu’à ce que mise en marche accidentelle. l’ouverture du mandrin soit suffi- samment grande pour recevoir Le commutateur du sens de marche l’outil.
  • Seite 38: Positionner/Retirer La Feuille Abrasive

    Positionner/retirer la feuille Portez des gants en manipulant la abrasive lame de scie. Vous éviterez ainsi de vous couper. La plaque à poncer ( 22) est équipée Attention risque de bles- d’un tissu adhésif qui permet une mise en sures ! place rapide de la feuille abrasive.
  • Seite 39: Unité De Moteur Avec Outil Multifonction Pkga4

    Positionner/retirer la feuille 2. Allumez l’outil. abrasive Vous pouvez ajuster le nombre de courses en continu avec l’interrupteur marche/arrêt ( 11). Le plateau de ponçage triangulaire (30) Légère pression : nombre de cycles peu est équipé d’un tissu adhésif qui permet élevé.
  • Seite 40: Ponçage

    Choix de la feuille abrasive vaux sur les métaux, veuillez n’utiliser que des lames de scie à métaux. • Tenez-vous bien en équilibre, tenez Grain G Utilisation l’outil fermement des deux mains et à pour un premier ponçage de distance de votre propre corps. surfaces en bois bruts • Vérifiez avant de scier si la pièce à...
  • Seite 41: Nettoyage

    Elimination/Protection Nettoyage de l’environnement L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et immergé dans l‘eau. Il existe déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les un danger de décharge élec- accessoires et l‘emballage dans un centre trique ! de recyclage écologiquement.
  • Seite 42: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, ce produit béné- de sévères directives de qualité et il a été ficie d’une garantie de 3 ans, valable à entièrement contrôlé avant la livraison. compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux matériel ou aux défauts de fabrication.
  • Seite 43: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 285087 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 44: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 43). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous. osition Position Désignation de commande Notice d‘utilisation éclatée PKGA1 Tête pour perceuse-visseuse 91104151 Accu...
  • Seite 45: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Recharger l’accu Décharger l’accu ( (voir « Chargement ») L’accu ( 9) n‘est pas Placer l’accu L’outil ne démarre insérée (voir « Chargement ») Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV 11) défectueux Mauvais contact interne L‘outil fonctionne avec des interrup- Réparation par un centre de SAV Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Seite 46: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........46 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........46 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....47 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering .....47 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ...........47 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Technische gegevens ..... 48 Veiligheidsvoorschriften ....
  • Seite 47: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen vindt u op de 1 Snelspanboorhouder voorste en achterste uitklapbare 2 Instelring draaimoment bladzijde. 3 Keuzeschakelaar versnelling 4 Schroefboormachine-opzetstuk Omvang van de levering PKGA1 5 Ontgrendelhendel voor acces- Pak het apparaat uit en controleer, of de in- soire houd volledig is.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accu (Li-Ion) ........PAP16 Nominale spanning ...... 16 V 4-in-1 accu-combiapparaat..PKGA 16 A1 Capaciteit ........2,0 Ah Motorspanning ......16 V Laadtijd........ca. 1 h Toeren bij niet-belasting (n ) ..21000 min Laadtoestel ........PLCP-016A Geluidsdrukniveau (L ) ... 86,7 dB(A), K= 3 dB Nominale opname ......55 W...
  • Seite 49: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Symbolen op de accu Deze paragraaf behandelt de fundamentele Werp de accu’s niet veiligheidsvoorschriften bij het werk met het in het huisvuil, het apparaat. vuur of het water. Symbolen en pictogrammen Stel de accu niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze Symbolen in de gebruiksaanwijzing niet op radiatoren (max. 45°C). Gevaarsymbool met infor- Geef de accu’s af op een inzamel- matie over de preventie van...
  • Seite 50: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene stopcontact passen. De stekker veiligheidsinstructies voor mag op geen enkele manier ver- elektrisch gereedschap anderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen met ge- WAARSCHUWING! Lees alle aard elektrisch gereedschap. veiligheidsinstructies en aan- Ongewijzigde stekkers en passende wijzingen. Verzuim bij de nale- stopcontacten doen het risico voor een ving van de veiligheidsinstructies en elektrische schok afnemen.
  • Seite 51 kelstroom van 30 mA of minder. • Vermijd een abnormale lichaams- houding. Zorg voor een veilige Het gebruik van een aardlekschakelaar stand en houd te allen tijde uw doet het risico voor een elektrische evenwicht. Daardoor kunt u het elektri- schok afnemen. sche gereedschap in onverwachte situa- 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN ties beter controleren.
  • Seite 52 schap. contact met een leiding die onder span- • Bewaar ongebruikt elektrisch ning staat, kan ook metalen onderdelen gereedschap buiten het bereik van het apparaat onder spanning zetten van kinderen. Laat personen het en leiden tot elektrocutie. apparaat niet gebruiken, die 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN daarmee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet gelezen...
  • Seite 53: Verdere Veiligheids- Maatregelen

    Verdere veiligheids- en enkel met originele reserveon- derdelen repareren. Daardoor wordt maatregelen verzekerd dat de veiligheid van het elek- Waarschuwing! Bij het zagen trische gereedschap in stand gehouden of schuren kan stof ontstaan wordt. dat gevaarlijk is voor de 7) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- gezondheid (bijv.
  • Seite 54 nutsbedrijf om raad. Contact met scheef komen te zitten waardoor de controle over het elektrische gereed- elektrische leidingen kan leiden tot een elektrische schok en brand, contact van schap verloren kan gaan. • Schakel na beëindiging van de een gasleiding kan leiden tot een ont- handeling het elektrische ge- ploffing. Beschadiging van een waterlei- reedschap uit en trek het zaag-...
  • Seite 55 de zaagsnede en trek het zaag- 4) RESTRISICO’S blad er voorzichtig uit. De controle over het elektrische gereedschap kan Ook als u dit elektrische gereedschap zoals verloren gaan. voorgeschreven bedient, blijven er altijd restrisico’s bestaan. Volgende gevaren 3) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- kunnen zich in verband met de construc- TIES BIJ HET SLIJPEN EN HET ZA- tiewijze en uitvoering van dit elektrische gereedschap voordoen:...
  • Seite 56: Juiste Omgang Met De Acculader

    Juiste omgang met de sche schok. • Scheid de acculader van het acculader net vooraleer verbindingen met de accu/het elektro- • Dit apparaat kan door kinderen werktuig/het toestel geslo- vanaf 8 jaar en ouder en tevens ten of geopend worden. door personen met verminderde •...
  • Seite 57: Laadprocédé

    Laadprocédé Accu opladen Laad de accu uitsluitend in De laadtijd bedraagt ca. 1 uur. droge lokalen op. Het buitenste oppervlak 1. Neem de accu (9) uit het appa- van de accu moet schoon raat. en droog zijn voordat u het 2. Schuif de accu (9) op de lader laadtoestel aansluit.
  • Seite 58: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    Laadtoestand van de accu Accessoire plaatsen controleren 4. Schuif het accessoire (4/17/23/26) langs de gelei- De indicator van de laadtoestand (9a) sig- dingsrail in de motorunit (6). Hij naleert de laadtoestand van de accu (9). klikt hoorbaar vast. 5. Laat de ontgrendelhendel (5) Laat de ontgrendelhendel (5) Druk op de toets (9b) van de accu terug in de positie terugglij-...
  • Seite 59: Motorunit Met Opzetstuk Voor Multifunctionele Schuurmachine Pkga2

    Instelling van het draaimoment gelijk in de snelspanboorhouder (1). 3. Draai de snelspanboorhouder U kunt het maximale draaimoment vooraf (1) volgens de wijzers van de instellen. De draaimomenttrappen zijn ge- klok om het werktuig vast te markeerd met 1-19+ klemmen. 4. Als u het werktuig opnieuw wilt 1. Wacht tot het apparaat tot stilstand is verwijderen, draait u de snel- gekomen.
  • Seite 60: Motorunit Voor Alleszaagopzetstuk Pkga3

    Schuurpapierblad aanbrengen Een overzicht van de geschikte 1. Druk het schuurpapierblad (24) zaagbladen vindt u onder “Reserve- gelijkmatig op de schuurplaat onderdelen/Accessoires”. (22). Let op de dekkingsgelijkheid Zaagblad monteren: van de gaten in het schuurpapier- blad met de openingen van de 1. Schuif de handel (19) voor de schuurplaat.
  • Seite 61: Motorunit Met Multifunctioneel Werktuig Pkga4

    5. Neem na de bewerking het zaagblad gelijkheid van de gaten in het uit de zaagsnede en schakel dan pas schuurpapierblad met de openin- het apparaat uit. gen van de schuurplaat. Motorunit met multifunctio- Schuurpapierblad verwijderen neel werktuig PKGA4 2. Trek het schuurpapierblad (31) van de deltaschuurplaat (30). Verandering van werktuig Werkinstructies Beveilig het apparaat tegen...
  • Seite 62: Schuren

    Keuze van het zaagblad Schaven • Kies bij het schaven een hoog toerental. voor hout, kunststof, gips- Houtzaagblad • Werk met geringe persdruk en in een karton vlakke hoek zodat het onderliggende voor platen, profielen en materiaal niet wordt beschadigd. Metaalzaagblad buizen voor zachte materialen Insteekzaagblad Reiniging en onderhoud zoals hout of gipskarton Laat onderhoudswerkzaamheden Schuren...
  • Seite 63: Bewaren

    Bewaren Verwerking en milieubescherming • Bewaar het apparaat in de bijgeleverde mesbescherming droog en buiten het Neem de accu uit het toestel en breng het bereik van kinderen. toestel, de accu, de accessoires en de verpak- • Neem de accu vóór een langer durende king naar een milieuvriendelijke recycling. opslag (bijvoorbeeld overwintering) uit het apparaat.
  • Seite 64: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Seite 65: Reparatieservice

    Service-Center onderzijde af te leiden. • Indien er zich functiefouten of andere Service Nederland gebreken voordien, contacteert u in eer- ste instantie de hierna vernoemde ser- Tel.: 0900 0400223 viceafdeling telefonisch of per e-mail. (0,10 EUR/Min.) U krijgt dan bijkomende informatie over E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 285087 de afhandeling van uw klacht. •...
  • Seite 66: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 65). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Pos. Benaming Artikelnr. Gebruiks- Explosiete aanwijzing kening PKGA1 Schroefboormachine-opzetstuk 91104151 Accu 80001189 Lader EU...
  • Seite 67: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Accu ( 9) leeg Accu opladen (zie „Laadproces“) Apparaat start Accu ( 9) niet geplaatst Accu plaatsen (zie „Laadproces“) niet Aan-/uitschakelaar ( Reparatie door service-center defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met onderbrekin- Reparatie door service-center Aan-/uitschakelaar ( defect Werktuig beweegt Accessoire of werktuig niet Accessoire of werktuig correct monte- niet, hoewel motor...
  • Seite 68: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........68 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..68 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....69 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Lieferumfang ........69 Gerät wurde während der Produktion auf Übersicht ...........69 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Technische Daten ......
  • Seite 69: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Schnellspannbohrfutter Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellring tigsten Funktionsteile finden 3 Gang-Wahlschalter Sie auf den Ausklappseiten. 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 5 Entriegelungshebel für Geräteauf- Lieferumfang satz 6 Motoreinheit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 7 Drehrichtungsschalter Sie, ob es vollständig ist: 8 Griff 9 Akku •...
  • Seite 70: Technische Daten

    Technische Daten Akku (Li-Ion) ........PAP16 Nennspannung ......16 V 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT ... PKGA 16 A1 Kapazität ........2,0 Ah Motorspannung ......16 V Ladezeit ........ca. 1 h Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Ladegerät ........PLCP-016A Schalldruckpegel (L ) ..... 86,7 dB(A);...
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Akku: Beim Gebrauch des Gerätes sind die Si- Werfen Sie den cherheitshinweise zu beachten. Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer Symbole und Bildzeichen oder ins Wasser. Symbole in der Anleitung: Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrah- Gefahrenzeichen mit Anga- lung aus und legen Sie ihn nicht...
  • Seite 72: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle Si- schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- cherheitshinweise und Anwei- gen. Unveränderte Stecker und pas- sungen. Versäumnisse bei der Ein- sende Steckdosen verringern das Risiko haltung der Sicherheitshinweise und eines elektrischen Schlages.
  • Seite 73 3) SICHERHEIT VON PERSONEN einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektrowerk- Sie darauf, was Sie tun, und zeug in unerwarteten Situationen bes- gehen Sie mit Vernunft an die ser kontrollieren.
  • Seite 74 gene Stromleitungen oder das maßnahme verhindert den unbeabsich- eigene Netzkabel treffen kann. tigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Der Kontakt mit einer spannungsfüh- Elektrowerkzeuge außerhalb renden Leitung kann auch metallene der Reichweite von Kindern Geräteteile unter Spannung setzen und auf.
  • Seite 75: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    6) SERVICE Sie einen Arzt auf. g) Verwenden Sie keine nicht wie- a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug deraufladbaren Batterien! nur von qualifiziertem Fach- personal und nur mit Original- Weiterführende Sicherheits- hinweise Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Warnung! Beim Sägen oder Gerätes erhalten bleibt.
  • Seite 76 gungsleitungen aufzuspüren, • Schalten Sie nach Beendigung oder fragen Sie die örtliche Ver- des Arbeitsvorgangs das Elek- sorgungsgesellschaft. Kontakt mit trowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus Elektroleitungen kann zu elektrischem dem Schnitt, wenn dieses zum Schlag und Feuer, Kontakt einer Gas- Stillstand gekommen ist.
  • Seite 77: Spezielle Sicherheitshinweise Beim Schleifen Und Schaben

    Sägeblatt vorsichtig heraus. Es 4) RESTRISIKEN kann zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer 3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren BEIM SCHLEIFEN UND SCHABEN können im Zusammenhang mit der Bauwei- se und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs •...
  • Seite 78: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Trennen Sie das Ladegerät Richtiger Umgang mit dem vom Netz, bevor Verbin- Akkuladegerät dungen zum Elektrowerk- zeug geschlossen oder ge- • Dieses Gerät kann von Kindern öffnet werden. ab 8 Jahren und darüber sowie • Halten Sie das Ladegerät von Personen mit verringerten sauber und fern von Nässe physischen, sensorischen oder...
  • Seite 79: Ladevorgang

    Ladevorgang Akku aufladen Laden Sie den Akku nur in Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde. trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus 1. Nehmen Sie ggf. den Akku (9) muss sauber und trocken aus dem Gerät. sein, bevor Sie das Ladegerät 2.
  • Seite 80: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Geräteaufsatz aufsetzen prüfen 4. Schieben Sie den Geräteaufsatz (4/17/23/26) entlang der Füh- Die Ladezustandsanzeige (9a) signalisiert rungsschiene in die Motoreinheit den Ladezustand des Akkus (9). (6). Sie rastet hörbar ein. 5. Lassen Sie den Entriegelungshe- Lassen Sie den Entriegelungshe Drücken Sie die Taste (9b) am Akku bel (5) in die Stellung zurück-...
  • Seite 81: Drehrichtung Einstellen

    Drehmoment einstellen 2. Schieben Sie das Werkzeug so- weit wie möglich in das Schnells- pannbohrfutter (1) ein. Sie können das maximale Drehmoment vor- 3. Drehen Sie das Schnellspann- einstellen. Die Drehmomentstufen sind mit bohrfutter (1) im Uhrzeigersinn, 1 - 19 + gekennzeichnet. um das Werkzeug fest zu klem- men.
  • Seite 82: Staubabsaugung Anschließen

    gleichmäßig auf die Schleifplatte Eine Übersicht der geeigneten Säge- (22) auf. Achten Sie auf De- blätter finden Sie unter „Ersatzteile/ ckungsgleichheit der Löcher im Zubehör“. Schleifblatt mit den Öffnungen Sägeblatt montieren: der Schleifplatte. Schleifblatt entfernen 1. Schieben Sie den Hebel (19) 2. Ziehen Sie das Schleifblatt (24) für die Sägeblattentriegelung von der Schleifplatte (22) ab.
  • Seite 83: Motoreinheit Mit Multi- Funktionswerkzeug Pkga4

    Schleifblatt anbringen schub. 5. Nehmen Sie nach der Arbeit das Sä- 1. Drücken Sie das Schleifblatt (31) geblatt aus dem Sägeschnitt und schal- gleichmäßig auf die Delta-Schleif- ten Sie erst dann das Gerät aus. platte (30) auf. Achten Sie auf Deckungsgleichheit der Löcher im Motoreinheit mit Multi- Schleifblatt mit den Öffnungen...
  • Seite 84: Schleifen

    Schaben Materialien wie Holz oder Gipskarton durchgeführt werden. • Wählen Sie beim Schaben eine hohe Wahl des Sägeblattes Schwingzahl. • Arbeiten Sie mit geringem Anpress- druck und in einem flachen Winkel, für Holz, Kunststoff, Gips- Holz-Sägeblatt um das Untergrundmaterial nicht zu karton beschädigen. für Bleche, Profile und Metall-Sägeblatt Reinigung und Wartung Rohre für weiche Materialien...
  • Seite 85: Wartung

    Entsorgung/ Wartung Umweltschutz Das Gerät ist wartungsfrei. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Lagerung führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an verwertung zu. einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Elektrische Geräte gehören nicht in Kindern.
  • Seite 86: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- stehen Ihnen gegen den Verkäufer des oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 87: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 285087 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 88: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 87). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz 91104151 Akku 80001189 Ladegerät EU 80001304 PKGA3 Säbelsägen-Aufsatz 91104153...
  • Seite 89: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) entladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht setzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt Werkzeug bewegt Geräteaufsatz oder Werk- Geräteaufsatz oder Werkzeug korrekt sich nicht, obwohl...
  • Seite 91: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Hermed bekræfter vi, at Hiermit bestätigen wir, dass das 4-I-1 Batteridrevet kombiapparat 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT Baureihe PKGA 16 A1 af serien PKGA 16 A1 Seriennummer Seriennummer 201704000001-201705065000 201704000001-201705065000 opfylder følgende gældende EF-direktiver folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in i deres respektive gyldige version: ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Seite 92: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que la Hiermede bevestigen wij dat de Outil multifonction 4en1 sans fil 4-in-1 accu-combiapparaat bouwserie PKGA 16 A1 de construction PKGA 16 A1 Numéro de série Serienummer 201704000001-201705065000 201704000001-201705065000 est conforme aux directives UE actu- is overeenkomstig met de hierna volgen-...
  • Seite 93: Eksplosionstegning

    Eksplosionstegning • Vues éclatées Explosietekeningen • Explosionszeichnungen PKGA 16 A1 informativ, informatif, informatief...
  • Seite 94 PKGA1 PKGA2...
  • Seite 95 PKGA3 PKGA3 PKGA4...
  • Seite 97 20170424_rev02_gs...
  • Seite 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 04 / 2017 Ident.-No.: 72036521042017-DK/BE/NL IAN 285087...

Diese Anleitung auch für:

Ian 285087

Inhaltsverzeichnis