Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PKGA 16 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PKGA 16 A1 Originalbetriebsanleitung

4-in-1-akku-kombigerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKGA 16 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL
PKGA 16 A1
4-U-1-AKU-KOMBINIRANI UREĐAJ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРЕН
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН УРЕД 4 В 1
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 285087
MAȘINĂ MULTIFUNCŢIONALĂ
CU ACUMULATOR 4 ÎN 1
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 4 ΣΕ 1
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 16 A1

  • Seite 1 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL PKGA 16 A1 4-U-1-AKU-KOMBINIRANI UREĐAJ MAȘINĂ MULTIFUNCŢIONALĂ CU ACUMULATOR 4 ÎN 1 Prijevod originalnih uputa za uporabu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale АКУМУЛАТОРЕН ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 4 ΣΕ 1 МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН УРЕД 4 В 1 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 3 26 27...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Uvod Uvod..........4 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Svrha primjene ......4 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Opći opis ........5 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ........5 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Pregled ..........5 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Tehnički podatci ......
  • Seite 5: Opći Opis

    Opći opis Pregled Slike uređaja naći ćete na 1 Brzozatezni zaglavnik svrdla preklopljenoj strani. 2 Prsten za podešavanje zakret- nog momenta Obim isporuke 3 Prekidač za odabir stupnja prije- nosa Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve 4 Nastavak za svrdla PKGA1 kompletno.
  • Seite 6: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Motorna jedinica + Nastavak za multifunkcionalni uređaj ......PKGA4 4 u 1-Aku-Kombinirani uređaj ..PKGA 16 A1 Broj okretanja pri praznom Napon motora ......16 V hodu (n ) ......0-20000 min Broj okretanja pri praznom Oscilacijski kut .........3,0° hodu (n ) ......21000 min...
  • Seite 7: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Simboli na akumulatoru Punjače nemojte ba- OPREZ UPOZORENJE: cati u kućno smeće, Mogućnost strujnog udara ! u vatru ili u vodu. Ne otvarati kućište proizvoda ! Pri uporabi stroja morate se pridržavati Punjač / uređaj nemojte dulje sigurnosnih uputa. vrijeme izlagati jakom Sunčevom zračenju i nemojte ih ostavljati na Simboli i slikovni znakovi...
  • Seite 8: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Opće sigurnosne upute za alatima. Nepromijenjeni utikači i električne alate odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. UPOZORENJE! Pročitajte sve b) Izbjegavajte kontakt tijela s uze- sigurnosne upute i napomene. mljenim površinama npr. kod cijevi, radijatora, štednjaka i Propusti pri pridržavanju sigurno- hladnjaka.
  • Seite 9 b) Nosite osobnu zaštitnu opremu električnim alatom Vi radite bolje i i uvijek zaštitne naočale. Nošenje sigurnije u navedenom području snage. b) Nemojte koristiti električni alat, osobne zaštitne opreme, kao neklizaju- čija je sklopka u kvaru. Električni će sigurnosne cipele, zaštitna kaciga ili alat, koji se više ne može uključiti ili zaštita sluha smanjuje rizik od povreda.
  • Seite 10 h) Uređaj držite za izolirane povr- 6) SERVIS šine za zahvat, kada izvodite radove kod kojih korišteni alat a) Dajte svoj električni alat na može pogoditi skrivene vodove popravak samo kvalificiranom struje ili vlastiti mrežni kabel. stručnom osoblju i samo s ori- ginalnim rezervnim dijelovima.
  • Seite 11: Dodatne Sigurnosne Napomene

    Dodatne sigurnosne • Osigurajte izradak. Izradak osi- napomene guran u stegi ili škripcu sigurniji je nego u ruci. Upozorenje! Prilikom piljenja • Posebno pazite prilikom rukova- ili brušenja može nastati pra- nja alatima kao što su pila, nož za guljenje i bušilica. Ovi alati su šina štetna za zdravlje (npr.
  • Seite 12 list se može oštetiti, puknuti, ili uzroko- zapaliti u nepovoljnim uvjetima kao što je iskrenje prilikom brušenja metala. vati povratni udar. • Dobro zategnite materijal. Izra- Posebno je opasno ako se prašina od dak ne podržavajte rukom ili brušenja pomiješa s ostacima laka, po- nogom.
  • Seite 13: Pravilno Postupanje S Uređajima Za Punjenje

    • Kako biste smanjili rizik Pravilno postupanje s ure- đajima za punjenje od strujnog udara, prije čišćenja izvucite utikač pu- • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca njača iz zidne utičnice. od 8 godina i stariji kao i osobe • Održavajte uređaj za pu- s ograničenim fizičkim, senzor- njenje čistim i udaljite ga nim ili mentalnim sposobnostima...
  • Seite 14: Punjenje

    Punjenje 3. Priključite punjač (15) na zidnu utičnicu. Bateriju punite samo u suhim 4. Nakon uspješnog punjenja od- prostorijama. vojite punjač (15) s mreže. Prije priključivanja punjača, 5. Bateriju (9) izvucite s punjača vanjska površina baterije (15). mora biti čista i suha. Pregled LED kontrolnih indika- Postoji opasnost od povreda tora (15a) na punjaču (15):...
  • Seite 15: Uporaba

    Uključivanje/Isključivanje Sve LED svijetle: Baterija je potpuno napunjena. Crvena i žuta LED svijetle: Baterija 1. Uključivanje: Pritisnite prekidač za je dostatno napunjena (< 90 %). uključivanje/isključivanje ( 11). Svijetli crvena LED: Baterija je pra- Pomoću prekidača za uključivanje/ zna, molimo napunite. isključivanje ( 11) možete broj okre- taja bezstupanjski regulirati.
  • Seite 16: Odabir Stupnja Prijenosa

    Odabir stupnja prijenosa 3. Započnite s nižim stupnjem zakretnog momenta i po potrebi ga povećajte. Zaustavite uređaj prije pro- mjene stupnja prijenosa. Prsten za odabir zakretnog momen- ta smije se aktivirati samo kada 1. Pričekajte da se uređaj zaustavi. uređaj miruje. 2 Gurnite prekidač...
  • Seite 17: Motorna Jedinica S Nastavkom Za Sabljastu Pilu Pkga3

    Skidanje reznog lista: 1. Adapter (25) gurnite u otvor na višenamjenskom nastavku za bru- 4. Ručicu za deblokadu reznog šenje (23) skroz do graničnika. lista (19) gurnite gore sve do 2. Na adapter (25) priključite usi- graničnika i izvucite rezni list iz prihvata za rezne listove.
  • Seite 18: Stavljanje/Skidanje Brusnog Lista

    Piljenje nastavke (28). Možete birati iz- među 12 različitih položaja. 4. Držač alata (29) pritisnite nazad Nosite zaštitu za oči. u središnji prihvatnik. 5. Ručicu (27) za deblokadu alata • Koristite samo neoštećene, besprije- ponovno gurnite prema napri- korne rezne listove. Za obradu metala jed.
  • Seite 19: Guljenje

    Čišćenje • Istim brusnim listom ne brusite različite materijale (npr. metal pa zatim drvo). Uređaj nemojte prskati vo- Odabir brusnog lista dom i ne čistite ga pod teku- ćom vodom. Postoji opasnost od strujnog udara i uređaj bi Gradacija Uporaba se mogao oštetiti.
  • Seite 20: Odlaganje/Zaštita Okoliša

    Odlaganje/Zaštita Garancija okoliša Poštovani kupci, vi dobivate na ovaj uređaj Uređaj, pribor i pakiranje uklonite recikli- garanciju od 3 godine od datuma kupnje. ranjem uz zaštitu okoliša. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema Uređaji za punjenje ne spadaju u prodavaču proizvoda.
  • Seite 21: Servis Za Popravke

    Garancijska usluga vrijedi za greške ma- onu adresu, koja Vam je priopćena. terijala ili proizvodnje. Ova garancija ne Provjerite, da se otprema ne izvrši bez obuhvaća dijelove proizvoda, koji su izlo- plaćenih troškova dostave, kao gloma- ženi normalnom trošenju i stoga se mogu zna roba, express ili drugi specijalni teret.
  • Seite 22: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzly-service.eu Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servisnom centru (vidi pod „Service-Center“ na strani 21). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudžbu.” Poz. Poz. Oznaka Br. artikla Naputka za Eksplozivni posluživanje crtež...
  • Seite 23: Traženje Greške

    Traženje greške Problem Mogući uzrok Otklanjanje Baterija ( 9) je Napunite bateriju (vidi „Postupak pun- jenja“) ispražnjena Umetnite bateriju (vidi „Postupak pun- Baterija ( 9) nije umet- Uređaj se ne nuta jenja“) pokreće Neispravan prekidač Popravak mora obaviti služba za ko- risnike Interni nestabilan kontakt Uređaj radi s pre-...
  • Seite 24: Introducere

    Cuprins Introducere Introducere ......... 24 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Domeniul de aplicare ....24 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Descriere generală ...... 25 ziţionat un produs valoros. Inventar de livrare ......25 Acest aparat a fost verificat din punct de Privire de ansamblu ......25 Date tehnice ........
  • Seite 25: Descriere Generală

    Descriere generală Privire de ansamblu Imaginile pot fi vizualizate 1 Detaşarea mandrinei de găurit cu pe partea rabatabilă. prindere 2 Inel de reglare cuplu Inventar de livrare 3 Selector viteze 4 Accesoriu maşină de găurit Despachetaţi aparatul şi verificaţi conţinu- PKGA1 tul.
  • Seite 26: Date Tehnice

    Date tehnice Unitate motor + Accesoriu pentru maşină multifuncţională ......PKGA4 Maşina combi cu acumulator 4în1 ..PKGA 16 A1 Turaţie de mers în gol (n ) ..0-20000 min Tensiunea motorului ..... 16 V Unghi de oscilaţie ......3,0° Turaţie de mers în gol (n ) ..21000 min...
  • Seite 27: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Pericol de accidentare din cauza sculei în rotaţie! Ţineţi mâinile la Atunci când maşina este în funcţiune, tre- distanţă. buie respectate următoarele instrucţiuni de Simboluri înscrise pe acumulator siguranţă. Simboluri folosite Nu aruncaţi acumu- latorul în deşeurile Semnale de pericol cu date casnice, în foc sau referitoare la prevenirea ac-...
  • Seite 28: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    Instrucţiuni generale de si- formă. Nu folosiţi fişe adaptoare guranţă pentru utilajele împreună cu utilajele electrice cu electrice împământare. Ştecherele nemodi- ficate şi prizele adecvate diminuează AVERTIZARE! Citiţi toate in- riscul de şoc electric. b) Evitaţi contactul direct cu supra- strucţiunile de siguranţă...
  • Seite 29 cu utilajul electric, aveţi grijă să părul, hainele şi pantofii să nu poată fiţi raţional atunci când mergeţi fi prinşi de componentele mobile ale la lucru. Nu folosiţi utilajul elec- acestuia. Îmbrăcămintea largă, bijute- tric dacă sunteţi obosit sau sub riile sau pantofii pot fi prinse în compo- influenţa unor droguri, medica- nentele mobile ale utilajului electric.
  • Seite 30 e) Îngrijiţi în mod corespunzător b) Împreună cu utilajele electrice utilajul electric. Verificaţi funcţio- trebuie folosiţi doar acumulato- narea ireproşabilă a componen- rii special dedicaţi. Folosirea altor telor mobile, dacă acestea sunt acumulatori poate genera vătămări blocate, dacă există componen- corporale grave şi risc de incendiu.
  • Seite 31: Indicații De Siguranță Suplimentare

    prevăzut exclusiv pentru acest re. Asiguraţi o bună aerisire regim. a locului de muncă. Purtaţi în c) Pentru a reduce riscul de elec- permanență ochelari, mănuşi trocutare, scoateți ştecărul în- şi mască de protecţie a căilor cărcătorului din priză înainte de respiratorii.
  • Seite 32 • Purtaţi mănuşi în timp ce schim- sau provoca un recul. baţi accesoriile. În acest fel evitaţi • Tensionaţi bine materialul. Nu susţineţi piesa de prelucrat cu rănirea dacă accesoriul s-a încălzit în mâna sau cu piciorul. Nu atingeţi urma utilizării. obiecte sau solul cu pânza în mişcare.
  • Seite 33: Manipularea Adecvată A Încărcătorului Pentru Acumulator

    Manipularea adecvată filtru, sacul de hârtie (sau din sacul a încărcătorului pentru filtrului, respectiv filtrul aspiratorului) se acumulator poate autoaprinde în condiţii nefavo- rabile, cum ar fi producerea scânteilor • Acest aparat nu este prevăzut în timpul şlefuirii metalelor. Un pericol deosebit apare atunci când praful în pentru a fi folosit de copii cu urma şlefuirii se amestecă...
  • Seite 34: Procedura De Încărcare

    bricaţie a încărcătorului. În Procedura de încărcare caz contrar, există riscul de şoc electric. Încărcaţi acumulatorul doar în spaţii uscate. • Deconectaţi încărcătorul de Înainte de a conecta încărcă- la reţea înainte de a des- torul, suprafaţa exterioară a chide sau închide conexiu- acumulatorului trebuie să...
  • Seite 35: Încărcarea Acumulatorului

    Încărcarea acumulatorului protecţia mediului (vezi „Reciclare/ protecţia mediului”). Timpul necesar pentru încărcare este Verificați starea de încărcare de aprox. o oră. a acumulatorului 1. Scoateţi acumulatorul (9) din aparat. Indicatorul stării de încărcare (9a) semna- 2. Glisaţi acumulatorul (9) pe în- lizează...
  • Seite 36: Pornirea/Oprirea

    2. Extrageţi accesoriul deblocat de găurit este suficient de mare (4/17/23/26). pentru a introduce scula. 3. Lăsaţi pârghia de deblocare (5) Lăsaţi pârghia de deblocare (5) 2. Introduceți scula cât de mult se să gliseze înapoi în poziţie poate în mandrina de găurire cu Montarea accesoriului prindere rapidă...
  • Seite 37: Reglarea Cuplului

    Reglarea cuplului Desprinderea hârtiei abrazive 2. Trageţi hârtia abrazivă (24) de Puteţi preseta cuplul maxim. Treptele de cu- pe placa de şlefuit (22). plu sunt marcate cu 1 - 19 + Conectarea sistemului de aspira- re a prafului 1. Aşteptați oprirea aparatului. 2.
  • Seite 38: Unitate Motor Cu Accesoriu Cu Sculă Multifuncţională Pkga4

    Unitate motor cu accesoriu Montarea pânzei de ferăstrău: cu sculă multifuncţională 1. Împingeţi pârghia (19) de de- PKGA4 blocare a pânzei de ferăstrău în sus, până la limită. Puneţi tija Schimbare sculă pânzei (20/21) în fanta suportu- lui pentru pânza de ferăstrău. Asiguraţi aparatul împotriva 2.
  • Seite 39: Instrucţiuni De Lucru

    Instrucţiuni de lucru Şlefuirea În timpul lucrului cu aparatul • În timpul şlefuirii cu accesoriul pentru purtaţi îmbrăcăminte adecva- şlefuitor multifuncţional, utilizaţi un sis- tă şi echipament de protecţie tem de aspirare a prafului. potrivit. Înainte de fiecare • Ghidaţi aparatul pornit către piesa de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Seite 40: Curăţire/Mentenanţă

    Curăţire/Mentenanţă acumulatorul din aparat. • Depozitaţi acumulatorul doar dacă Pentru lucrările care nu sunt descri- este parţial încărcat. Nivelul de încăr- se în acest ghid, apelaţi la centrul care a bateriei în timpul unei perioade nostru de service. Folosiţi doar pie- mai îndelungate de depozitare trebuie se de schimb originale.
  • Seite 41: Garanţie

    Perioada de garanţie şi dreptul la dă adezivă pentru a evita eventualele repararea prejudiciului scurgeri. Nu deschideţi acumulatorul. • Respectaţi prevederile legale locale pri- Perioada de garanţie nu se prelungeşte vind eliminarea acumulatorilor. Predaţi după ce aceasta expiră. Acest lucru este valabil şi pentru componentele înlocuite şi acumulatorii unei staţii de colectare a bateriilor vechi, unde for fi reciclate în...
  • Seite 42: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service Executarea garanţiei Pentru a garanta o procesare rapidă a Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie cazului Dvs., vă rugăm să respectaţi urmă- toarele instrucţiuni: pot fi executate, contra-cost, în departa- • Păstraţi bonul de casă şi numărul de mentul nostru de service. În acest sens, identificare (IAN 285087) ca şi dova- vom fi încântaţi să...
  • Seite 43: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzly-service.eu Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 42). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos. Pos. Pos.
  • Seite 44: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Soluţie Încărcaţi acumulatorul (vezi „Procesul Acumulatorul ( 9) este de încărcare”) descărcat Aparatul nu por- Acumulatorul ( 9) nu Montaţi acumulatorul (vezi „Procesul neşte de încărcare”) este montat Întrerupătorul de pornire/ Dispuneţi repararea prin intermediul oprire ( 11) este defect centrului de service...
  • Seite 45 Съдържание Увод Увод ............4 5 Сърдечно...
  • Seite 46: Общо Описание

    Преглед Производителят не носи отговорност за щети в резултат на неправилна употре- ба или неправилно обслужване. 1 Бързодействащ патронник 2 Пръстен за настройка на вър- Общо описание тящия момент 3 Превключвател за избор на Фигурите ще намерите скоростта върху отварящата се стра- 4 Приставка-винтоверт...
  • Seite 47: Технически Данни

    Технически данни Двигателен блок + Приставка-универсален уред . . . P K GA4 Акyмyлaтopeн мyлтифyнк- Обороти на празен ход (n ) .. 0-20000 min циoнaлeн уред 4 В 1 ... . P K GA 1 6 A 1 Ъгъл...
  • Seite 48: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за Обозначения върху батерията безопасност Не изхвърляйте батерията в бито- При употреба на машината трябва да се вите отпадъци или спазват инструкциите за безопасност. във вода. Символи Не излагайте батерията продъл- жително време на силна слън- Символи в упътването чева...
  • Seite 49: Общи Инструкции За Безопасност За Ел. Инструменти

    Общи инструкции за безо- 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА пасност за ел. инструменти БЕЗОПАСНОСТ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете a) Свързващият щепсел на електри- ческия инструмент трябва да съ- всички инструкции за безопас- ност и указания. Пропуските при ответства на контакта. Щепселът спазването на инструкциите за в...
  • Seite 50: Безопасност На Хората

    късвач срещу утечен ток намаля- e) Избягвайте необичайни поло- жения на тялото. Осигурете ва риска от удар от ток. Използвай- те защитен прекъсвач срещу утечен стабилна стойка и поддържайте равновесие по всяко време. Така ток със задействащ ток 30 mA или по-малко.
  • Seite 51 ващ кабел. Контактът с провеждащ инструмент. d) Съхранявайте електрическия ин- напрежение проводник може да по- струмент, който не се използва, стави металните части на уреда под недостъпен за деца. Не разреша- напрежение и да доведе до електри- вайте на лица, които не са запоз- чески...
  • Seite 52: Други Указания За Безопасност

    6) СЕРВИЗ: трализатор и потърсете лекар, ако се е стигнало до контакт с очите и a) Давайте вашия електрически др. Не използвайте батерии, инструмент за ремонт само от които не могат да се преза- квалифицирани специалисти реждат! и само с оригинални резервни части.
  • Seite 53 разположена плътно до обработ- под напрежение и да доведе до вания детайл. Ножовката може да електрически удар. • Използвайте подходящи устрой- се заклини и да доведе до загуба на ства за откриване на скрити контрол над електроинструмента. електрически проводници или се •...
  • Seite 54 3) СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗ- 4) СКРИТИ ОПАСНОСТИ ОПАСНОСТ ПРИ ШЛАЙФАНЕ И СТЪРГАНЕ Дори да обслужвате електрическия ин- струмент според предписанията, винаги • Използвайте електроинструмента съществуват скрити опасности. След- само за сухо шлайфане. Не стър- ните опасности могат да възникнат във жете...
  • Seite 55 • Разединете зарядното ус- Указания за безопасност за зарядното устройство тройство от мрежата преди на батерията да бъдат затворени или от- ворени връзките с електри- • Уредът може да се използ- ческия инструмент. ва от деца над 8 години и от •...
  • Seite 56: Зареждане

    Зареждане Зареждане на батерията Зареждайте батерията в сухи Времето за зареждане е около помещения. 1 час. Външната повърхност на батерията трябва да е чиста 1. Извадете батерията (9) от и суха, преди да включите за- уреда. рядното устройство. 2. Вкарайте батерията (9) върху Има...
  • Seite 57: Проверка На Степента На Зареждане На Батерията

    Сваляне на приставка на • Във всеки случай спазвайте съот- ветните валидни указания за без- уреда опасност, както и изискванията и 1. Преместете лостчето за указанията за защита на околната деблокиране (5) в крайно по- среда (вижте „Изхвърляне/Защита ложение и го задръжте в тази ложение...
  • Seite 58: Двигателен Блок С Приставка-Винтоверт Pkga1

    Двигателен блок с пристав- Настройка на посоката на въртене ка-винтоверт PKGA1 Чрез превключвателя за посоката на Смяна на инструмент въртене можете да сменяте посоката на въртене на уреда. Подсигурете уреда срещу включване (вижте „Включва- 1. Изчакайте уредът да спре напълно. не/изключване“).
  • Seite 59: Двигателен Блок С Приставка-Шлайфма- Шина Pkga2

    Необходимият въртящ момент 2. Свържете смукателния маркуч зависи от: на прахосмукачка към адапте- - вида и твърдостта на матери- ра (25). ала за обработка; Двигателен блок с приставка - вида и дължината на използ- саблен трион PKGA3 ваните винтове. Двигателен блок с пристав- Монтаж...
  • Seite 60: Двигателен Блок С Универсален Уред Pkga4

    жение чрез издърпване на 1. Натиснете лостчето (27) за ножовката. деблокиране на инструмента Сваляне на ножовка: до упор назад. 4. Преместете лостчето (19) за 2. Издърпайте деблокирания деблокиране на ножовката до държач за инструмент (29) на- упор нагоре и извадете ножов- пред.
  • Seite 61: Указания За Работа

    Указания за работа Шлайфане При работа с уреда носете • При шлайфане с приставката-шлай- подходящо облекло и съответ- фмашина използвайте изсмукване ното предпазно оборудване. на праха. Преди всяка употреба се уве- • Поднасяйте уреда включен към об- рете, че уредът е функционал- работвания...
  • Seite 62: Почистване/Техническа Поддръжка

    Почистване/Техническа Съхранение поддръжка • Съхранявайте уреда на сухо и недос- Оставете работи, които не са тъпно за деца място. описани в тази инструкция, да бъ- • Преди по-продължително съхране- дат извършени от упълномощен ние (напр. презимуване) извадете от нас сервиз. Използвайте само батерията...
  • Seite 63: Гаранция

    безплатно ремонтиран или заменен – по подложат на преработка. Попитайте по въпроса нашия сервизен център. наш избор. Гаранцията предполага в • Изхвърляйте батериите в незаредено рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред състояние. Не отваряйте уреда и ба- терията.
  • Seite 64: Ремонтен Сервиз/Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз/ препоръчват от упътването за експло- Извънгаранционно атация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. обслужване Продуктът е предназначен само за част- на, а не за стопанска употреба. При зло- употреба и неправилно третиране, упо- Ремонти извън гаранцията можете да треба...
  • Seite 65 * Чл. 112. (1) При несъответствие на потре- (5) Потребителят може да иска и обезщете- бителската стока с договора за продажба ние за претърпените вследствие на несъот- потребителят има право да предяви рекла- ветствието вреди. мация, като поиска от продавача да приведе стоката...
  • Seite 66: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте „Сервизно обслужване” страница 64). Пригответе посочените по-долу номера за поръчка. Поз. Поз. Наименование Каталожен № Ръководство Сборен за...
  • Seite 67: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Заредете батерията Батерията ( 9) е изто- (вижте „Процес на зареждане“) щена Поставете батерията Батерията ( 9) не е Уредът не стар- (вижте „Процес на зареждане“) поставена тира. Дефектен превключвател за включване/изключва- Ремонт...
  • Seite 68: Σκοπός Χρήσης

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........6 8 Συγχαρητήρια...
  • Seite 69: Γενική Περιγραφή

    Επισκόπηση . Ο κατα- σκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλήθηκαν λόγω μη ενδεδειγμένης 1 Ταχυτσόκ χρήσης ή λόγω εσφαλμένου χειρισμού. 2 Δακτύλιος ρύθμισης ροπής στρέψης Γενική περιγραφή 3 Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων 4 Εξαρτήματα δραπανοκατσάβι- Θα βρείτε τις απεικονίσεις στην δου...
  • Seite 70: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Μονάδα μοτέρ + πολυεργαλείο PKGA4 Αριθμός ταλαντώσεων (n ) ..0-20000 min Πολυμηχάνημα μπαταρίας Γωνία ταλάντωσης ......3,0° 4 σε 1 ........P K GA 1 6 A1 Βάρος...
  • Seite 71: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Σήματα εικόνες στο συσσωρευτή Στο κεφάλαιο αυτό θα βρείτε τις βασικές Μη πετάτε τις μπατα- προδιαγραφές ασφαλείας που αφορούν ρίες στα οικιακά την εργασία με τη συσκευή. απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Σύμβολα και εικονοσύμβολα Μην εκθέτετε τη μπαταρία/τη συ- Σύμβολα...
  • Seite 72: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε προ- για ηλεκτρικά εργαλεία σαρμογές βυσμάτων μαζί με γειω- μένες ηλεκτρικές συσκευές. Όταν δεν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες έχουν αλλαχτεί τα βύσματα και όταν χρη- τις υποδείξεις ασφαλείας και τις σιμοποιείτε κατάλληλες πρίζες, μειώνεται οδηγίες. Παραλείψεις στην τήρηση ο...
  • Seite 73 το ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμο- θα μπορούσαν να πιαστούν από τα κι- ποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν νούμενα εξαρτήματα. είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια • Εάν είναι δυνατή η συναρμολόγηση ναρκωτικών, οινοπνευματωδών εξαρτημάτων απορρόφησης σκόνης, ποτών ή φαρμάκων. Μόνο μία στιγμή ή...
  • Seite 74 τα κινούμενα τμήματα ή εάν έχουν • Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κατάλλη- λες μπαταρίες στα ηλεκτρικά εργαλεία. σπάσει εξαρτήματα ή ορισμένα τμή- ματα έχουν ζημιές που εμποδίζουν Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να την άψογη λειτουργία του ηλεκτρικού προκαλέσει τραυματισμούς και κίνδυνο εργαλείου.
  • Seite 75: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    αυτό. Συνδέετε μια διάταξη αναρρόφη- σης σκόνης. • Για μείωση του κινδύνου της ηλε- κτροπληξίας, πριν τον καθαρισμό του φορτιστή να βγάζετε το φις από την 1) ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ πρίζα. ΤΟ ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Μην εκθέτετε τη μπαταρία/το ηλεκτρι- κό...
  • Seite 76 2) ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χτά κατά την εργασία με τα δύο χέρια και φροντίζετε να στέκεστε καλά. Το ΚΑΤΑ ΤΟ ΠΡΙΟΝΙΣΜΑ ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται με μεγαλύ- Κρατάτε τα χέρια μακριά από τον το- τερη ασφάλεια με τα δύο χέρια. • μέα...
  • Seite 77: Σώστoσ Χειρισμoσ Τoy Φoρτιστήώ Μλαταριν

    Σώστoσ χειρισμoσ τoy αναμειχθεί με υπολείμματα χρωμάτων, φoρτιστήώ μλαταριν πολυουρεθάνης ή άλλων χημικών ου- σιών και το είδος λείανσης είναι καυτό • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- λόγω εργασίας μεγάλης διάρκειας. σιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 4) ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ 8 ετών...
  • Seite 78: Φόρτιση

    Φόρτιση • Διακόψτε την παροχή ρεύμα- τος προς το φορτιστή προτού Να φορτίζετε τη μπαταρία μόνο κλειστεί ή ανοχιτεί η σύνδεση σε στεγνούς χώρους. προς τη μπαταρία ή το ηλε- Η εξωτερική πλευρά της μπατα- κτρικό εργαλείο/συσκευή. ρίας πρέπει να είναι καθαρή και •...
  • Seite 79: Φόρτιση Συσσωρευτή

    Φόρτιση συσσωρευτή σες υποδείξεις ασφαλείας καθώς και τους όρους και τις υποδείξεις για την Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου προστασάι του περιβάλλοντος (δείτε «Απόσυρση/προστασία του περιβάλ- 1 ώρα. λοντος». 1. Απομακρύνετε το συσσωρευτή Έλεγχος κατάστασης φόρτισης (9) από τη συσκευή. του...
  • Seite 80: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση

    Μονάδα μοτέρ με εξαρτήματα Αφαίρεση του προσαρτήμα- δραπανοκατσάβιδου PKGA1 τος συσκευής 1. Ωθήστε τον μοχλό απασφάλισης Αλλαγή εργαλείου (5) έως τον αναστολέα και κρα- (5) έως τον αναστολέα και κρα τήστε τον σε αυτή τη θέση 2. Αφαιρέστε το απασφαλισμέ- Ασφαλίστε...
  • Seite 81: Ρύθμιση Ροπής Στρέψης

    Ρύθμιση κατεύθυνσης περιστροφής Η απαιτούμενη ροπή στρέψης εξαρ- τάται από: Με τον διακόπτη κατεύθυνσης περιστρο- - τον τύπο και τη σκληρότητα του φής μπορείτε να αλλάξετε την κατεύθυνση υλικού στο οποίο θα γίνει επε- περιστροφής της συσκευής. ξεργασία, - τον τύπο και το μήκος των χρη- 1.
  • Seite 82: Μονάδα Μοτέρ Με Σπαθοσέγα Pkga3

    1. Ωθήστε τον αντάπτορα (25) έως λεχος του φύλλου λείανσης τον αναστολέα στο άνοιγμα στο (20/21) στην εγκοπή της υποδο- προσάρτημα πολυλειαντήρα χής φύλλου λείανσης. 2. Για την ασφάλιση, αφήστε τον (23). 2. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα μοχλό (19), θα γυρίσει στην αρ- αναρρόφησης...
  • Seite 83: Μονάδα Μοτέρ Με Εργαλείο Πολλαπλών Λειτουργιών Pkga4

    Μονάδα μοτέρ με εργαλείο με τα ανοίγματα της πλάκας λεί- πολλαπλών λειτουργιών PKGA4 ανσης. Απομάκρυνση φύλλου λείαν- Αλλαγή εργαλείου σης 2. Αφαιρέστε το φύλλο λείανσης Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι (31) από την πλάκα λείανσης ενεργοποίησης (δείτε «Ενεργο- τριβείου-δέλτα (30). ποίηση/Απενεργοποίηση»). Σε Υποδείξεις...
  • Seite 84: Λείανση

    Ξύσιμο Επιλογή της λεπίδας • Επιλέξτε κατά το ξύσιμο υψηλό αριθμό Πριονολάμα για για ξύλο, πλαστικό, γυψο- ταλαντώσεων. ξύλο σανίδα • Να εργάζεστε με ελάχιστη δύναμη πί- Πριονολάμα για για ελάσματα, προφίλ και εσης και μια επίπεδη γωνία, ώστε να μέταλλο...
  • Seite 85: Συντήρησης

    Απόσυρση/προστασία του Συντήρησης περιβάλλοντος • Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή και Αποθήκευση διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, τα αξε- σουάρ και τη συσκευασία για ανακύκλωση • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. ξηρό, προφυλαγμένο...
  • Seite 86: Εγγύηση

    Εγγύηση διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της επιβαρύνεστε...
  • Seite 87: Σέρβις Επισκευής

    κό στοιχεί για την αγορά. σία συσκευών που μας απεστάλησαν καλά • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε συσκευασμένες και με πληρωμένα ταχυ- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, δρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, στο...
  • Seite 88: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε „ Service- Center „ στη σελίδα 87). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέ- ρονται πιο κάτω. Αρ.
  • Seite 89: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ο συσσωρευτής είναι εκ- Φορτίστε το συσσωρευτή φορτισμένος ( (βλέπε «Διαδικασία φόρτισης») Τοποθετήστε το συσσωρευτή Ο συσσωρευτής ( 9) δεν Η συσκευή δεν έχει τοποθετηθεί (βλέπε «Διαδικασία φόρτισης») εκκινείται Ο διακόπτης ενεργο-/απε- Η επισκευή πρέπει να διεξαχθεί από νεργοποίησης...
  • Seite 90: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........90 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..90 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....91 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Lieferumfang ........91 Gerät wurde während der Produktion auf Übersicht ...........91 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Technische Daten ......
  • Seite 91: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Schnellspannbohrfutter Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellring tigsten Funktionsteile finden 3 Gang-Wahlschalter Sie auf den Ausklappseiten. 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 5 Entriegelungshebel für Geräteauf- Lieferumfang satz 6 Motoreinheit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 7 Drehrichtungsschalter Sie, ob es vollständig ist: 8 Griff 9 Akku...
  • Seite 92: Technische Daten

    Technische Daten Akku (Li-Ion) ........PAP16 Nennspannung ......16 V 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT ... PKGA 16 A1 Kapazität ........2,0 Ah Motorspannung ......16 V Ladezeit ........ca. 1 h Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Ladegerät ........PLCP-016A Schalldruckpegel (L ) ..... 86,7 dB(A);...
  • Seite 93: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Akku: Beim Gebrauch des Gerätes sind die Si- Werfen Sie den cherheitshinweise zu beachten. Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer Symbole und Bildzeichen oder ins Wasser. Symbole in der Anleitung: Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrah- Gefahrenzeichen mit Anga- lung aus und legen Sie ihn nicht...
  • Seite 94: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle Si- schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- cherheitshinweise und Anwei- gen. Unveränderte Stecker und pas- sungen. Versäumnisse bei der Ein- sende Steckdosen verringern das Risiko haltung der Sicherheitshinweise und eines elektrischen Schlages.
  • Seite 95 3) SICHERHEIT VON PERSONEN einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektrowerk- Sie darauf, was Sie tun, und zeug in unerwarteten Situationen bes- gehen Sie mit Vernunft an die ser kontrollieren.
  • Seite 96 gene Stromleitungen oder das maßnahme verhindert den unbeabsich- eigene Netzkabel treffen kann. tigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Der Kontakt mit einer spannungsfüh- Elektrowerkzeuge außerhalb renden Leitung kann auch metallene der Reichweite von Kindern Geräteteile unter Spannung setzen und auf.
  • Seite 97: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    6) SERVICE Sie einen Arzt auf. g) Verwenden Sie keine nicht wie- a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug deraufladbaren Batterien! nur von qualifiziertem Fach- personal und nur mit Original- Weiterführende Sicherheits- hinweise Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Warnung! Beim Sägen oder Gerätes erhalten bleibt.
  • Seite 98 gungsleitungen aufzuspüren, • Schalten Sie nach Beendigung oder fragen Sie die örtliche Ver- des Arbeitsvorgangs das Elek- sorgungsgesellschaft. Kontakt mit trowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus Elektroleitungen kann zu elektrischem dem Schnitt, wenn dieses zum Schlag und Feuer, Kontakt einer Gas- Stillstand gekommen ist.
  • Seite 99: Spezielle Sicherheitshinweise Beim Schleifen Und Schaben

    Sägeblatt vorsichtig heraus. Es 4) RESTRISIKEN kann zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer 3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren BEIM SCHLEIFEN UND SCHABEN können im Zusammenhang mit der Bauwei- se und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs •...
  • Seite 100: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Trennen Sie das Ladegerät Richtiger Umgang mit dem vom Netz, bevor Verbin- Akkuladegerät dungen zum Elektrowerk- zeug geschlossen oder ge- • Dieses Gerät kann von Kindern öffnet werden. ab 8 Jahren und darüber sowie • Halten Sie das Ladegerät von Personen mit verringerten sauber und fern von Nässe physischen, sensorischen oder...
  • Seite 101: Ladevorgang

    Ladevorgang Akku aufladen Laden Sie den Akku nur in Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde. trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus 1. Nehmen Sie ggf. den Akku (9) muss sauber und trocken aus dem Gerät. sein, bevor Sie das Ladegerät 2.
  • Seite 102: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Geräteaufsatz aufsetzen prüfen 4. Schieben Sie den Geräteaufsatz (4/17/23/26) entlang der Füh- Die Ladezustandsanzeige (9a) signalisiert rungsschiene in die Motoreinheit den Ladezustand des Akkus (9). (6). Sie rastet hörbar ein. 5. Lassen Sie den Entriegelungshe- Lassen Sie den Entriegelungshe Drücken Sie die Taste (9b) am Akku bel (5) in die Stellung zurück-...
  • Seite 103: Drehrichtung Einstellen

    Drehmoment einstellen 2. Schieben Sie das Werkzeug so- weit wie möglich in das Schnells- pannbohrfutter (1) ein. Sie können das maximale Drehmoment vor- 3. Drehen Sie das Schnellspann- einstellen. Die Drehmomentstufen sind mit bohrfutter (1) im Uhrzeigersinn, 1 - 19 + gekennzeichnet. um das Werkzeug fest zu klem- men.
  • Seite 104: Staubabsaugung Anschließen

    gleichmäßig auf die Schleifplatte Eine Übersicht der geeigneten Säge- (22) auf. Achten Sie auf De- blätter finden Sie unter „Ersatzteile/ ckungsgleichheit der Löcher im Zubehör“. Schleifblatt mit den Öffnungen Sägeblatt montieren: der Schleifplatte. Schleifblatt entfernen 1. Schieben Sie den Hebel (19) 2.
  • Seite 105: Motoreinheit Mit Multifunktionswerkzeug Pkga4

    Schleifblatt anbringen schub. 5. Nehmen Sie nach der Arbeit das Sä- 1. Drücken Sie das Schleifblatt (31) geblatt aus dem Sägeschnitt und schal- gleichmäßig auf die Delta-Schleif- ten Sie erst dann das Gerät aus. platte (30) auf. Achten Sie auf Deckungsgleichheit der Löcher im Motoreinheit mit Multi- Schleifblatt mit den Öffnungen...
  • Seite 106: Schleifen

    Schaben Materialien wie Holz oder Gipskarton durchgeführt werden. • Wählen Sie beim Schaben eine hohe Wahl des Sägeblattes Schwingzahl. • Arbeiten Sie mit geringem Anpress- druck und in einem flachen Winkel, für Holz, Kunststoff, Gips- Holz-Sägeblatt um das Untergrundmaterial nicht zu karton beschädigen.
  • Seite 107: Wartung

    Entsorgung/ Wartung Umweltschutz Das Gerät ist wartungsfrei. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Lagerung führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an verwertung zu. einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Elektrische Geräte gehören nicht in Kindern.
  • Seite 108: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- stehen Ihnen gegen den Verkäufer des oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 109: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 285087 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 110: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 109). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz 91104151...
  • Seite 111: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) entladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht setzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
  • Seite 112: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμ- Μόρφωσης Ce

    τότυπης Δήλωσης συμ- nalne CE Izjave o μόρφωσης CE podudarnosti Ovime potvrđujemo da 4 u 1-Aku-Kombinirani uređaj na punjenje Πολυμηχάνημα μπαταρίας 4 σε 1 serije PKGA 16 A1 σειρά PKGA 16 A1 Serijski broj Αριθμός σειράς 201704000001-201705065000 201704000001-201705065000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktiva- ma EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC •...
  • Seite 113: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    CE Prin prezenta confirmăm, că С настоящото потвърждаваме, че Maşina combi cu acumulator 4în1 Акyмyлaтopeн мyлтифyнкциoнaлeн seria PKGA 16 A1 уред 4 В 1, серия PKGA 16 A1 Numărul serial Сериен номер 201704000001-201705065000 201704000001-201705065000 corespunde următoarelor prevederi UE rele- отговаря...
  • Seite 114: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT Baureihe PKGA 16 A1 Seriennummer 201704000001-201705065000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 115: Eksplozivni Crtež

    Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Explosionszeichnungen Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Сборен чертеж PKGA 16 A1 informativno, informativ, информативен, ενημερωτικό 1 1 5...
  • Seite 116 PKGA1 PKGA2 1 1 6...
  • Seite 117 PKGA3 PKGA3 PKGA4 2017-04-26_rev02_gs 1 1 7...
  • Seite 118 1 1 8...
  • Seite 120 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2017 Ident.-No.: 72036523042017-HR / RO / BG / GR IAN 285087...