Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKS 1500 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PKS 1500 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PKS 1500 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKS 1500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
FERĂSTRĂU PENTRU RETEZARE ŞI PENTRU ÎMBINĂRI DE COLŢ PKS 1500 A1
ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН С ГЕРУНГ PKS 1500 A1
CY
GB
MITRE SAW PKS 1500 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
BG
ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН С ГЕРУНГ PKS 1500 A1
Указания за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство
DE
AT
CH
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PKS 1500 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102787
ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1
RO
FERĂSTRĂU PENTRU RETEZARE ŞI PENTRU
ÎMBINĂRI DE COLŢ PKS 1500 A1
Indicaţii de operare şi de securitate
Traducere din manual de exploatare original
GR
CY
ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1
Οδηγίες χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
RO
BG
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKS 1500 A1

  • Seite 1 FERĂSTRĂU PENTRU RETEZARE ŞI PENTRU ÎMBINĂRI DE COLŢ PKS 1500 A1 ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН С ГЕРУНГ PKS 1500 A1 ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1 FERĂSTRĂU PENTRU RETEZARE ŞI PENTRU MITRE SAW PKS 1500 A1 ÎMBINĂRI DE COLŢ PKS 1500 A1 Operating and Safety Instructions Indicaţii de operare şi de securitate...
  • Seite 2 FERĂSTRĂU PENTRU RETEZARE ŞI PENTRU ÎMBINĂRI DE COLŢ PKS 1500 A1 ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН С ГЕРУНГ PKS 1500 A1 ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1 Mitre Saw 1-10 GB | CY Ferăstrău pentru retezare şi pentru 11–21 îmbinări de colţ Циркулярен трион с герунг...
  • Seite 3 Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool : Înainte de punerea în funcţiune citiţi şi ţineţi cont de manualul de utilizare şi de indicaţiile de securitate Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за обслужване и ука- занията...
  • Seite 4 Fig. 1.2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1.1 Fig. 3...
  • Seite 5 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction Proper use Important information Additional safety instructions Residual risks Commissioning Assembly Area of application Settings Working instructions Electrical connection Accessories Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting Guarantee Certificate Declaration of conformity GB/CY...
  • Seite 7: Introduction

    10 Workpiece clamp Introduction 11 Housing / base joint 12 Dust bag 13 Stationary saw blade guard MANUFACTURER: scheppach PKS 1500 A1 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 Scope of delivery D-89335 Ichenhausen Mitre saw Dust bag NOTE: Workpiece clamp According to the applicable product liability laws, the Tool for changing the saw blade –...
  • Seite 8: Proper Use

    is defective, the power can fail when starting the ma- • Kick-back of workpieces and workpiece parts. chine. This could influence other machines (e.g. blink- • Saw blade breakage. ing lamps). If the electrical power corresponds to Zmax • Ejection of faulty carbide parts of the saw blade. <...
  • Seite 9: Additional Safety Instructions

    – Tie long hair back in a hair net. sensible when working. Do not use the electric tool when you are distracted. 9 Use protective equipment – Wear protective goggles. 20 Check the electric tool for potential damage – Wear a mask when carrying out dust-creating –...
  • Seite 10 local separation (collection or source) and the speed specified on the insertion tool may not be correct setting of the hood/guide plates/guides. exceeded. If specified, observe the speed range. – Do not use saw blades made of high-speed alloy Observe the motor / saw blade direction of rota- steel (HSS steel).
  • Seite 11: Residual Risks

    Do not overcharge batteries! • Hands may never enter the processing zone when the machine is in operation. Release the handle but- Do not mix old and new batteries or batteries of ton and switch off the machine prior to any operations. different types or manufacturers! Replace an entire set of batteries at the same time.
  • Seite 12: Area Of Application

    Lift the saw out of the packaging and place it on your To pivot the rotary table, loosen the set screw (21) and work bench. (Positioning of the saw on the work bench rotate the unit using the handle (20) until the desired an- - see the next page under „POSITIONING / WORK STA- gle is reached.
  • Seite 13: Electrical Connection

    Replacing laser batteries (Fig. 6) AC motor • Remove the laser battery cover (30). Remove the 2 • The mains voltage must be 230 V~ batteries. • Extension cables up to 25 m long must have a • Replace both batteries with the same or an equivalent cross-section of 1.5 mm2.
  • Seite 14: Disposal And Recycling

    Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. Never place batteries in your household refuse, in fire or in water. Batteries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means.
  • Seite 15: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 16 Cuprins: Pagina: Introducere 12-13 Utilizarea conformă cu destinaţia Indicaţii importante 13-14 Indicaţii de securitate suplimentare 14-16 Riscuri reziduale Punerea în funcţiune 16-17 Montajul Domeniu de utilizare Reglaje Indicaţii de lucru 17-18 Branşamentul electric Accesorii 18-19 Întreţinerea curentă Dezafectarea şi reciclarea Remedierea avariilor Certificat de garanţie Declaraţia de conformitate...
  • Seite 17: Introducere

    12 Sac de aşchii 13 Apărătoare rigidă pentru pânza de ferăstrău STIMATE CLIENT, Vă dorim să aveţi multe satisfacţii şi mult succes în lucrul PKS 1500 A1 cu noul dumneavoastră aparat. Pachetul de livrare Ferăstrău pentru retezare şi pentru Recomandare îmbinări de colţ...
  • Seite 18: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Informaţie privind dezvoltarea de zgomot meniul de medicină a muncii şi tehnica securităţii. Nivelurile de zgomot ale acestei maşini pe parcursul Modificările la maşină exclud complet orice funcţionării sunt următoarele: răspundere a producătorului pentru prejudiciile rezul- LpA: 99.6dB(A) K=3dB(A) tate din situaţiile respective. LwA: 112.6dB(A) K=3dB(A) În pofida utilizării conforme cu destinaţia nu pot fi Vibraţii: 4.51m/s2 K=1.5m/s2...
  • Seite 19: Indicaţii De Siguranţă Speciale

    7. Folosiţi scula corectă reperele defecte vor fi reparate sau înlocuite într- un atelier Service specializat, în cazul când nu – Nu folosiţi scule prea slabe sau scule adiţionale este indicat altceva în instrucţiunea de exploatare. pentru lucrări grele. Nu folosiţi sculele în scopuri și Întrerupătoarele defecte trebuie să...
  • Seite 20 – Nu utilizaţi pânze de ferăstrău din oţel rapid înalt INDICAŢII DE SECURITATE PENTRU MANEVRAREA aliat (oţel HSS). PÂNZELOR DE FERĂSTRĂU 2 Întreţinerea curentă şi întreţinerea generală Folosiţi unelte de lucru numai dacă stăpâniţi mane- – La orice lucrare de reglare şi de întreţinere vrarea acestora.
  • Seite 21: Riscuri Reziduale

    • Nu deschideţi niciodată modulul laser. Se poate pro- • Lemnul care nu este încleiat corect poate exploda sub duce o expunere neaşteptată la radiaţii. acţiunea forţei centrifuge din timpul procesării. • Dacă ferăstrăul de retezat nu se utilizează un timp •...
  • Seite 22: Montajul

    suprafaţa superioară de lucru se află la 90 până la 95 cm m Domeniu de utilizare deasupra solului. Poziţionarea maşinii trebuie să se rea- lizeze astfel încât ea să aibă un spaţiu liber de cel puţin 80 cm în jurul său, pe toate direcţiile. În acest fel lucrările Posibilităţi de utilizare prevăzute de curăţare şi de întreţinere generală, precum şi reglaje- Maşina taie următoarele:...
  • Seite 23: Conectarea Electrică

    Regimul de retezare (fig. 4) m Conectarea electrică • Desfaceţi capul de blocare (26). • Ridicaţi agregatul de tăiere de mânerul (2), până când acesta se fixează în poziţia situată cel mai sus. Motorul electric instalat este complet cablat pentru •...
  • Seite 24: Întreţinerea Curentă

    când sacul sau recipientul dispozitivului de aspirare şi să curăţaţi filtrul. Viteza aerului la instalaţia de aspirare trebuie să fie de cel puţin 30 metri pe secundă. m Întreţinerea curentă În cazul în care trebuie implicat personal de specia- litate pentru lucrările de întreţinere generală specia- le sau pentru reparaţii, adresaţi-vă...
  • Seite 25: Remedierea Avariilor

    Remedierea avariilor Defecţiune Cauza posibilă Remediere Motorul nu funcţionează Motorul, cablul sau fişa defecte, siguranţe arse Dispuneţi verificarea maşinii de către un specialist. Nu reparaţi niciodată motorul pe cont propriu. Pericol! Controlaţi siguranţele, eventual schimbaţi-le Motorul porneşte încet Tensiunea prea scăzută, bobinaje deteriorate, Dispuneţi controlul tensiunii de către centrala şi nu atinge viteza de condensator ars...
  • Seite 26: Certificat De Garanţie

    Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, Produsele noastre sunt supuse unui controlul strict al calităţii. În cazul în care constataţi totuşi că aparatul nu funcţionează impecabil, regretăm foarte mult şi vă rugăm să vă adresaţi serviciului nostru pentru clienţi, a cărui adresă este indicată pe fişa de garanţie.
  • Seite 27 Съдържание: Страница: Увод 23-24 Употреба по предназначение Важни указания 24-26 Допълнителни указания за безопасност 26-28 Остатъчни рискове Пуск в експлоатация 28-29 Монтаж Област на приложение Настройки Указания за работа 29-30 Електрическо свързване Принадлежности Почистване, поддръжка, Съхранение 30-31 Изхвърляне и рециклиране Отстраняване...
  • Seite 28: Увод

    12 Торба за стърготини 13 Предпазител на режещия диск, неподвижен уред, при: • неправилно боравене, • неспазване на ръководството за обслужване, PKS 1500 A1 • ремонти от неупълномощени специалисти, явяващи Обем на доставката се трети лица, Циркулярен трион с герунг...
  • Seite 29: Употреба По Предназначение

    експлоатация. Експлоатацията се състои от време Не го използвайте за рязане на пластмаса! на пускане, време с постоянно натоварване и време Машината може да се използва само съгласно нейното на работа на празен ход. Продължителността предназначение. Всяка различаваща се от това на...
  • Seite 30 да доведе до злополуки. и позволява обслужването на машината с двете ръце. 2 Съблюдавайте влиянията на околната среда – Не излагайте електрически инструменти – При дълги детайли е необходима допълнителна на дъжд. опора (маса, стойки и т.н.), за да се избегне –...
  • Seite 31: Допълнителни Указания За Безопасност

    няма повредени части. Всички части трябва – При рязане на дървесина свързвайте да са монтирани правилно и да отговарят електрическия инструмент към прахоулавящо на всички условия, за да се гарантира устройство. Освобождаването на прах се изрядната работа на електрическия инструмент. влияе, между...
  • Seite 32 – Не отстранявайте остатъци от рязане или други части от детайли от зоната на рязане, Внимание: Лазерно лъчение докато машината работи и циркулярът все Не гледайте в лъча още не се намира в покой. Лазер клас 2 – Обърнете внимание, че машината, когато това е...
  • Seite 33: Остатъчни Рискове

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ОПАКОВКАТА 15 Съхранявайте неизползваните батерии Извадете машината от нейната кутия, която я в оригиналната опаковка и ги дръжте далеч от метални предмети. Не смесвайте разопаковани предпазва по време на транспортирането, без батерии и не ги хвърляйте безразборно! Това може да...
  • Seite 34: Монтаж

    m Монтаж Настройки РЕЖИМ НА ОТРЯЗВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За Вашата собствена безопасност включвайте щепсела в контакт ВНИМАНИЕ: Преди да предприемете някоя от едва тогава, когато всички монтажни стъпки са следните работи по настройка, моля проверете, дали завършени и сте прочели и разбрали указанията двигателят...
  • Seite 35: Електрическо Свързване

    диск (6) чрез натискане на блокировката (3 - фиг. са прокарани през процепи на прозорци или врати. 1), при което повдигнете предпазителя на режещия • Точки на прегъване поради неправилно закрепване диск така, че режещият диск да е свободен. или прокарване на свързващия проводник. •...
  • Seite 36: Изхвърляне И Рециклиране

    БРАКУВАНЕ НА МАШИНАТА техническо обслужване и почистване, както и отстраняване на функционални неизправности, само при изключено задвижване. След бракуване на машината, тя може да бъде • Всички предпазни устройства и устройства изхвърлена с нормалните промишлени отпадъци. за безопасност трябва отново да се монтират незабавно...
  • Seite 37: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, Нашите продукти преминават строг контрол на качеството. Ако въпреки това се случи така, че този уред да не функционира безупречно, изказваме съжаление за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения под тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение и на посочения по-долу сервизен...
  • Seite 38 Περιεχόμενα: Σελίδα: εισαγωγή 34-35 Ενδεδειγμένη χρήση Σημαντικές υποδείξεις 35-37 Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας 37-39 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Θέση σε λειτουργία Συναρμολόγηση Πεδίο χρήσης Ρυθμίσεις Υποδείξεις εργασίας 40-41 Σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα Αξεσουάρ Συντήρηση Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Εγγύηση Δήλωση συμμόρφωσης GR/CY...
  • Seite 39: Εισαγωγή

    12. Σακούλα συλλογής πριονιδιών αυτή τη συσκευή σε περίπτωση: 13. Προστατευτικό λάμας πριονιού, σταθερό • ανάρμοστου χειρισμού, • μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες χρήσης, PKS 1500 A1 • επισκευών από τρίτους, μη εξουσιοδοτημένων εξειδι- Αντικείμενο παράδοσης κευμένων εργατών, Φαλτσοπρίονο • εγκατάστασης και αντικατάστασης μη-αυθεντικών...
  • Seite 40: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Το τεμάχιο εργασίας πρέπει να έχει τουλάχιστον Αναπόσπαστο μέρος της ενδεδειγμένης χρήσης είναι ύψος 3 mm και πλάτος 10 mm. και η τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, καθώς και η οδηγία συναρμολόγησης και οι υποδείξεις χειρισμού Προσέχετε το τεμάχιο εργασίας να στερεώνεται πά- στην...
  • Seite 41 4 Να κρατάτε μακριά τα παιδιά! ρείτε πάντα την ισορροπία σας. – Μην αφήνετε άλλα άτομα να έρχονται σε επαφή – -Να αποφεύγετε αδέξιες θέσεις των χεριών στις με το εργαλείο ή το καλώδιο, κρατάτε τα μακριά οποίες λόγω ξαφνικής ολίσθησης μπορεί το ένα από...
  • Seite 42: Πρόσθετες Υποδείξεις Ασφαλείας

    νται ή να αντικαθίστανται σωστά από αναγνωρι- 2 Συντήρηση και επισκευή σμένο εξειδικευμένο συνεργείο εάν δεν αναφέρε- – Πριν από οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης και συ- ται κάτι διαφορετικό στις Οδηγίες χρήσης. ντήρησης να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. – Οι ελαττωματικοί διακόπτες να αντικαθίστανται –...
  • Seite 43 Προειδοποίηση! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο παράγει Προσοχή : ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λει- Ακτινοβολία λέιζερ τουργίας του. Αυτό το πεδίο υπό ορισμένες περιστά- Μη κοιτάζετε στην ακτίνα σεις μπορεί να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ιατρικά Κατηγορία λέιζερ 2 εμφυτεύματα.
  • Seite 44: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    σιμοποιείτε ή τις αποθηκεύετε σε οχήματα όταν ο Θέση σε λειτουργία καιρός είναι ζεστός. 15 Να διατηρείτε τις μη χρησιμοποιούμενες μπαταρίες στην αρχική συσκευασία και να τις κρατάτε μακριά Πριν τη θέση σε λειτουργία να τηρείτε τις υποδείξεις από μεταλλικά αντικείμενα. Μην αναμιγνύετε τις ασφαλείας...
  • Seite 45: Συναρμολόγηση

    m Συναρμολόγηση Ρυθμίσεις ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΠΉΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Για τη δική σας ασφάλεια, συνδέ- στε το φις σε πρίζα μόνον αφού έχετε ολοκληρώσει ΠΡΟΣΟΧΉ: Πριν πραγματοποιήσετε μια από τις ακόλου- όλα τα βήματα συναρμολόγησης και έχετε διαβάσει θες εργασίες ρύθμισης, ελέγξτε αν είναι απενεργοποιη- και...
  • Seite 46: Σύνδεση Στο Ηλεκτρικό Ρεύμα

    Αντικατάσταση λάμας πριονιού (εικ. 5) απενεργοποιείται αυτόματα. Μετά από κάποιο χρό- νο ψύξης (μεταβλητής διάρκειας) το μοτέρ μπορεί να • Αφαιρέστε το φις από την πρίζα. ενεργοποιηθεί πάλι. • Φέρτε τη μονάδα πριονιού στη θέση «Λειτουργία κο- πής». • Απασφαλίστε το προστατευτικό της λάμας πριονιού Βλάβη...
  • Seite 47: Συντήρηση

    ΠΡΟΣΟΧΉ: VΜη χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα! m Συντήρηση Από καιρό σε καιρό να ελέγχετε τη λάμα πριονιού. Σε περίπτωση που προκύψουν προβλήματα κατά την Σε περίπτωση που πρέπει να κληθεί εξειδικευμένο κοπή, πρέπει να προσωπικό για ασυνήθιστες εργασίες συντήρησης δώσετε τη λάμα πριονιού για τρόχισμα, ή, ανάλογα με ή...
  • Seite 48: Εγγύηση

    ΕΓΓΥΉΣΉ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων...
  • Seite 49 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung 45-46 Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise 46-48 Zusätzliche Sicherheitshinweise 48-50 Restrisiken Inbetriebnahme Montage 50-51 Einsatzbereich Einstellungen Arbeitshinweise 51-52 Elektrischer Anschluss Zubehör Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Garantieurkunde Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 50: Einleitung

    Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem 13 Sägeblattschutz starr geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: PKS 1500 A1 • unsachgemäßer Behandlung, Lieferumfang • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Kapp- und Gehrungssäge •...
  • Seite 51: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Information zur Geräuschentwicklung Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten. Die Geräuschpegel dieser Maschine während des Be- triebs sind die folgenden: Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen : 99.6dB(A) K=3dB(A) und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach- : 112.6dB(A) K=3dB(A) ten.
  • Seite 52 der, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel jederzeit das Gleichgewicht. berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe- – Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, reich fern. bei denen durch ein plötzliches Abrutschen – Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jah- eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren re alt sein, Auszubildende mind.
  • Seite 53: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    den, soweit nichts anderes in der Bedienungsan- 2 Wartung und Instandhaltung leitung angegeben ist. – Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- arbeiten den Netzstecker. – Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden- dienstwerkstatt ersetzt werden. – Die Lärmverursachung wird von verschiedenen –...
  • Seite 54: Restrisiken

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN UMGANG MIT einer Strahlenexposition kommen. SÄGEBLÄTTERN • Wenn die Kappsäge längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden. • Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Setzen Sie nur Einsatzwerkzeuge ein, wenn Sie Typs ausgetauscht werden. den Umgang damit beherrschen.
  • Seite 55: Inbetriebnahme

    • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwen- oder auf einen flachen Sockel, damit das Gerät so stabil dung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlusslei- wie möglich steht. tungen. Achten Sie darauf, dass die Maschine, wenn irgend • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrun- möglich, immer an einer Werkbank oder einem Tisch be- gen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Seite 56: Einsatzbereich

    • Diesen Vorgang wiederholen Sie ebenso auf der an- Arbeitshinweise deren Seite. Montage des Standbügels (Fig. 1.1 - 1.2) Nachdem Sie nun all dies, was bis hierher beschrieben • Lösen Sie die Kreuzschlitzschrauben (18) an der wur de, ausgeführt haben, können Sie mit der Bearbei- Unterseite der Säge und führen den Standbügel (16) tung beginnen.
  • Seite 57: Elektrischer Anschluss

    Laserlinie projiziert, die die genaue Schnittführung an- Zubehör zeigt. Ausschalten: Ein- / Ausschalter Laser in Stellung „0“ SÄGEMEHLABSAUGUNG bewegen. Die Kappsäge ist mit einem Absaugstutzen ausgerüstet, Justieren des Lasers (Abb. 7) an den eine Absauganlage angeschlossen werden kann. Falls der Laser (31) nicht mehr die korrekte Schnittlinie Wahlweise kann auch ein Staubbeutel angebracht wer- anzeigt, kann dieser nachjustiert werden.
  • Seite 58: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Trans- portschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- stoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe.
  • Seite 59: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktio- nieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...
  • Seite 61: Declaration Of Conformity

    EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Kapp- und Gehrungssäge - PKS 1500 A1 (Parkside) 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Seite 63 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 64 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information · Stadiul informaţiilor · Дата на информация Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen Update/ Ενημέρωση: 07 / 2014 · Ident.-No./ Αρ. αναγνώρισης: 102787_ 5901101980 IAN 102787...

Inhaltsverzeichnis