Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 43.405.47 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 43.405.47:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Дисковая пила со столом
7
Art.-Nr.: 43.405.47
Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 1
Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 1
TE-CC 2025 UF
I.-Nr.: 11016
04.10.2016 15:00:40
04.10.2016 15:00:40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 43.405.47

  • Seite 1 Bordrundsav Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada Оригинальное руководство по эксплуатации Дисковая пила со столом Art.-Nr.: 43.405.47 I.-Nr.: 11016 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 1 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 1 04.10.2016 15:00:40 04.10.2016 15:00:40...
  • Seite 2 2 15 - 2 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 2 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 2 04.10.2016 15:00:41 04.10.2016 15:00:41...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 3 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 3 04.10.2016 15:00:44 04.10.2016 15:00:44...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 4 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 4 04.10.2016 15:00:47 04.10.2016 15:00:47...
  • Seite 5 36 40 - 5 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 5 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 5 04.10.2016 15:00:51 04.10.2016 15:00:51...
  • Seite 6 45° 11 41 - 6 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 6 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 6 04.10.2016 15:00:54 04.10.2016 15:00:54...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 7 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 7 04.10.2016 15:00:58 04.10.2016 15:00:58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 8 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 8 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 8 04.10.2016 15:01:02...
  • Seite 9: Überlastschalter

    Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21 Nut Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22 Skala cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23 Anschlagschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24 Halter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25 Schlitz weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26 Schraube se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 27 Schlitz...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

    keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Gefahr! Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Gerät und Verpackungsmaterial sind kein den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- es in der Verantwortung des Benutzers.
  • Seite 12: Technische Daten

    4. Technische Daten Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Leistung P ...S1 1500 W · S6 20% 2000 Watt Tragen Sie einen Gehörschutz. Leerlaufdrehzahl n ......4500 min Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Hartmetallsägeblatt ..
  • Seite 13: Sägeblattschutz Montieren/Demontieren

    achten. platte (29) und Spaltkeil-Gegenlager (30) ein. • • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Der Abstand zwischen Spaltkeil und Säge- vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- blatt soll ca. 3-5mm sein. • tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- Ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder gängig sind.
  • Seite 14: Anschluss Für Staubabsaugung (Abb. 2B,10)

    6.7 Anschluss für Staubabsaugung 7.3. Parallelanschlag (Abb. 2b,10) Die Maschine kann an eine Staub-Absaugung 7.3.1. Anschlaghöhe (Abb. 11-14) • angeschlossen werden (Absaugadapterset mit Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt Saugschlauch nicht im Lieferumfang enthalten, zwei verschieden hohe Führungsflächen. • als Zubehör erhältlich): Je nach Dicke der zu schneidenden Materia- •...
  • Seite 15: Betrieb

    • 7.4. Queranschlag (Abb. 15) Säge einschalten • • Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge- Hände mit geschlossenen Fingern flach auf tisches schieben. das Werkstück legen und Werkstück am Par- • Schraube (20) lockern. allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) •...
  • Seite 16: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8.1.5. Ausführung von Querschnitten 8.1.7 Transport (Abb.23) (Abb. 21) Für den Transport kann das Untergestell komplett • Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten eingeklappt werden. Alternativ kann das Unter- (21) des Sägetisches schieben und auf das gestell an der Rad-Seite eingeklappt werden und gewünschte Winkelmaß...
  • Seite 17: Transport

    12. Lagerung 10.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an prüfen. einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
  • Seite 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 19: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 20: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 21 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 21...
  • Seite 22 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Using the saw 8. Operation 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
  • Seite 23 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 24: Safety Regulations

    Danger! 25 Slot When using the equipment, a few safety pre- 26 Screw cautions must be observed to avoid injuries and 27 Slot damage. Please read the complete operating 28 Guide rail instructions and safety regulations with due care. 29 Mounting plate Keep this manual in a safe place, so that the in- 30 Splitter counter bearing formation is available at all times.
  • Seite 25: Proper Use

    swallowing or suff ocating! The manufacturer will not be liable for any chan- ges made to the equipment nor for any damage • Sawblade guard resulting from such changes. Even when the • Push stick equipment is used as prescribed it is still impossi- •...
  • Seite 26: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Operation sound pressure level ..... 96,4 dB(A) uncertainty ..........3 dB Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate sound power level ..... 109,4 dB(A) are identical to the mains data.
  • Seite 27: Using The Saw

    • (31) to the base frame. Clean the flanges before fitting the new saw • Use the screws (e) and washers (d) to fasten blade. • the machine to the base frame. Fit the new saw blade by following the above •...
  • Seite 28: Operation

    7.3.1. Stop height (Fig. 11-14) 7.4. Cross stop (Figure 15) • • The parallel stop (7) supplied with the bench- Slide the cross stop (14) into the groove (21) type circular saw has two different guide of the table. • faces.
  • Seite 29: Replacing The Power Cable

    • • Place your hands (with fingers closed) flat on Push the cross stop (14) and the workpiece the workpiece and push the workpiece along toward the blade in order to make the cut. • the parallel stop (7) and into the blade (4). Warning! •...
  • Seite 30: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    10. Cleaning, maintenance and 10.5 Transport Only ever transport the machine by lifting it by the ordering of spare parts saw table. Never use the safety devices such as the saw blade guard and stop rails for handling or Danger! transporting purposes.
  • Seite 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 32: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 33: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 34 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Service 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Seite 35 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    Danger ! 20 Vis Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21 Rainure certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22 Graduation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23 Rail de butée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24 Support sécurité.
  • Seite 37: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    çonneuses de tous types. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Le respect des consignes de sécurité, des inst- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des ructions de montage et des consignes de service enfants jouer avec des sacs et des fi lms en dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 38: Avant La Mise En Service

    • Lame de scie pivotable ..En continu 0° - 45° Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Raccordement d‘aspiration ....Ø 36 mm • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Poids ..........env. 30,6 kg l’utilisez pas. Catégorie de protection : ........
  • Seite 39 port approprié de façon à ce que la table de 6.5 Remplacement de l’insertion de table sciage soit orientée vers le bas. (fi g. 7) • • Insérez l‘élargissement de table (33) et la En cas d’usure ou d’endommagement, il faut rallonge de table (39) dans la table de sciage.
  • Seite 40: Commande

    7. Commande 7.3.2 Largeur de coupe (fi g. 12-14) • Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour dé- couper des pièces de bois dans le sens de la 7.1 Interrupteur Marche/Arrêt (fi g. 1) • longueur. En appuyant sur la touche .I., la scie peut •...
  • Seite 41: Service

    7.5 Réglage de l‘angle (fi g. 16) soit à nouveau en position de repos. • • Dévissez la poignée de fixation (9). Il faut empêcher les pièces à usiner de • Ajustez l‘angle de la lame, en poussant le longueur importante de basculer à la fin de la volant (8) vers la machine et en le tournant en coupe en prenant les mesures appropriées.
  • Seite 42: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    • 10. Nettoyage, maintenance et Pousser toujours la butée transversale (14) vers l’avant jusqu’à ce que la pièce à usiner commande de pièces de soit complètement découpée. rechange • Remettre la scie hors circuit. Ne retirer les copeaux de sciage qu’à partir Danger ! du moment où...
  • Seite 43: Transport

    10.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 45: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 46: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 47 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Montaggio 7. Uso 8. Esercizio 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Seite 48 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 49: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 22 Scala graduata Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23 Barra di battuta diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24 Supporto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25 Fessura istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 26 Vite Conservate bene le informazioni per averle a 27 Fessura disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 50: Utilizzo Proprio

    Pericolo! occupano della manutenzione devono conos- L’apparecchio e il materiale d’imballaggio cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre non sono giocattoli! I bambini non devono si devono rispettare scrupolosamente le norme giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- antinfortunistiche vigenti.
  • Seite 51: Prima Della Messa In Esercizio

    Modalità operativa S6 20%: funzionamento con- Attenzione! tinuato con sollecitazione intermittente (durata Rischi residui di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore Anche se questo elettroutensile viene utiliz- eccessivamente esso può essere fatto funzionare zato secondo le norme, continuano a sussis- con la potenza nominale indicata per il 20% della tere rischi residui.
  • Seite 52 piano di lavoro della sega sia rivolto verso il 6.5 Sostituzione insert (Fig. 7) • basso. In caso di usura o danneggiamento si deve • Inserite l‘ampliamento del piano di lavoro (33) cambiare l’insert, altrimenti sussiste un mag- e la prolunga del piano di lavoro nel piano giore pericolo di lesioni.
  • Seite 53: Guida Parallela

    7. Uso 7.3.2. Larghezza di taglio (Fig. 12-14) • Nell’eseguire tagli longitudinali si deve usare la guida parallela (7). 7.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 1,16) • • La guida parallela (7) può essere montata su La sega può venire inserita premendo il entrambi i lati del piano di lavoro (1).
  • Seite 54 8. Esercizio Sostituite subito uno spintore consumato o dan- neggiato. Avvertenza! • 8.1.3. Segare pezzi molto sottili (Fig. 19) Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un • Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol- taglio di prova per verificare le misure impos- to sottili con una larghezza di 30 mm o meno tate.
  • Seite 55: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    10. Pulizia, manutenzione e 8.1.6 Lavorare con la slitta di avanzamento (Fig. 22a, 22b) ordinazione dei pezzi di ricambio 8.1.6.1 Sbloccare la slitta di avanzamento Pericolo! Per usare la slitta di avanzamento (43) aprite la Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- leva (c).
  • Seite 56: Smaltimento E Riciclaggio

    10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risul-...
  • Seite 57 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 58: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 59: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 60 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Montering 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 60 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 60 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 60 04.10.2016 15:01:05...
  • Seite 61 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 62: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 22 Skala Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23 Anslagsskinne ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24 Holder skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25 Slids jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26 Skrue grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 27 Slids gen et praktisk sted, så...
  • Seite 63: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N Fare! nen. Der henvises desuden til gældende sikker- Maskinen og emballagematerialet er ikke hedsbestemmelser – disse skal følges. Det sam- legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, me skal øvrige almindelige arbejdsmedicinske og folier og smådele! Fare for indtagelse og sikkerhedstekniske bestemmelser.
  • Seite 64: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, EN 61029. skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Savning Advarsel! Lydtryksniveau L ......96,4 dB(A) Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden Usikkerhed K ..........
  • Seite 65: Betjening

    DK/N • Understellet er udstyret med en indstillelig monteres. • gummifod (13). Den bruges til at udligne små Sæt den nye savklinge på i omvendt række- ujævnheder på arbejdspladsen. følge og spænd den. Bemærk! Kontroller sav- klingens løberetning, tændernes snitretning 6.3 Påmontering og indstilling af kløvekilen skal pege i løberetning, altså...
  • Seite 66: Drift

    DK/N • Afhængigt af tykkelsen af det materiale, der Vigtigt!! • skal skæres, skal ansatsskinnen (23) anven- Ansatsskinnen (23) må ikke skubbes for langt des jf. illustr. 12 for tykt materiale og jf. illustr. imod savbladet. • 13 for tyndt materiale. Afstanden mellem ansatsskinnen (23) og •...
  • Seite 67: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N det (1), indtil savbladet (4) befinder sig i ud- stille. gangspositionen. • Lange arbejdsemner skal sikres imod at falde 8.1.6 Arbejde med skydeslæden ned i slutningen af skæreprocessen (f.eks. (fi g. 22a, 22b) afrulningsstander etc.) 8.1.6.1 Oplåsning af skydeslæden 8.1.2.
  • Seite 68: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 10. Rengøring, vedligeholdelse og 11. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af delsesarbejde.
  • Seite 69 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 70: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 71 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 72 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Montage 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Seite 73 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 74: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 22 Schaal Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23 Aanslagrail veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24 Houder lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25 Gleuf daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26 Schroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27 Gleuf formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 75: Reglementair Gebruik

    Gevaar! het doelmatig gebruik. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Personen, die de machine bedienen en onder- geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- houden, moeten met haar vertrouwd en op de gen niet met plastic zakken, folies en kleine hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- moeten de geldende voorschriften ter voorkoming kingsgevaar!
  • Seite 76: Vóór Inbedrijfstelling

    Bedrijfsmodus S6 20%: Doorlopend bedrijf met Voorzichtig! discontinue belasting (cyclusduur 10 min). Om de Restrisico’s motor niet ontoelaatbaar te verwarmen mag de Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt motor 20% van de cyclusduur met het opgegeven dit elektrisch gereedschap naar behoren be- nominale vermogen werken en moet hij vervol- diend.
  • Seite 77: Montage

    6. Montage 6.4 Zaagbladbescherming monteren/demon- teren (fi g. 6b) • Zet de zaagbladbescherming op de spleet- Gevaar! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en bout, zodat de schroef (15) door het gat (18) montagewerkzaamheden telkens de netstek- van de spleetbout past. ker uit het stopcontact.
  • Seite 78: Bediening

    7. Bediening 7.3.2 Snijbreedte (fi g. 12-14) • Tijdens het in de lengte snijden van houten stukken moet de parallelaanslag (7) worden 7.1 AAN / UIT schakelaar (fi g. 1,16) • gebruikt. De zaag kan worden aangezet door de groe- •...
  • Seite 79: Bedrijf

    8. Bedrijf jld vervangen. 8.1.3.Snijden van zeer smalle werkstukken Waarschuwing! • (fi g. 19) Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden • Voor langssneden van zeer smalle werkstuk- een proefsnede uit te voeren om de afgestel- ken met een breedte van 30 mm en minder de afmetingen te controleren.
  • Seite 80: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    10. Reiniging, onderhoud en 8.1.6 Werken met de schuifslede (fi g. 22a, 22b) bestellen van wisselstukken 8.1.6.1 Ontgrendelen van de schuifslede Gevaar! Open voor het gebruik van de schuifslede (43) de Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de hefboom (c). netstekker uit het stopcontact. Fixeer de dwarsaanslag (14) met de schroef (20) aan het voorste uiteinde van de schuifslede.
  • Seite 81: Verwijdering En Recyclage

    10.5 Transport Til de machine om hem te transporteren alleen op aan de zaagtafel. Gebruik bescherminrichtingen zoals zaagbladbescherming, aanslagrails nooit voor de hantering of het transport. 11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Seite 82 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 83: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 84: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 85 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Montaje 7. Manejo 8. Servicio 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
  • Seite 86 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 87: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 21 Ranura Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22 Escala graduada serie de medidas de seguridad para evitar le- 23 Guía de corte siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24 Soporte atentamente este manual de instrucciones/adver- 25 Ranura tencias de seguridad.
  • Seite 88: Uso Adecuado

    que transcurra el periodo de garantía. nes. Peligro! Las personas encargadas de operar y mantener ¡El aparato y el material de embalaje no son la máquina deben estar familiarizadas con la un juguete! ¡No permitir que los niños jue- misma y haber recibido información sobre todos guen con bolsas de plástico, láminas y pie- los posibles peligros.
  • Seite 89: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Peso ..........aprox. 30,6 kg Clase de protección: ........II/ Antes de conectar la máquina, asegurarse de Grosor de la cuña abridora: ..... 2,0 mm que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
  • Seite 90 6.2 Montaje del bastidor (fi g. 1,3-5) (17). • • Abrir el bloqueo del soporte inferior presio- Extraiga el revestimiento de mesa (6) gasta- nando la palanca (35) hacia dentro. • • Dejar que las patas desplegadas del soporte El montaje del nuevo revestimiento de mesa inferior se vuelvan a enclavar.
  • Seite 91: Manejo

    7. Manejo 7.3.2 Anchura de corte (fi g. 12-14) • Cuando realice cortes longitudinales en tro- zos de madera, se habrá de utilizar el tope en 7.1. Interruptor ON / OFF (fi g. 1,16) • paralelo (7). La sierra se conecta presionando la tecla •...
  • Seite 92: Servicio

    8. Servicio 8.1.2 Corte de piezas delgadas (fi g. 18) Los cortes longitudinales de piezas con un ancho inferior a 120 mm deben realizarse im- Aviso! • prescindiblemente con la ayuda de una pieza de Le recomendamos que realice un corte de empuje.
  • Seite 93: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    10. Mantenimiento, limpieza y cortada por completo. • Vuelva a desconectar la sierra. Retire los pedido de piezas de repuesto recortes únicamente cuando la hoja de la sierra se haya parado por completo. Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- 8.1.6 Cómo trabajar con el patín deslizante bajo de limpieza.
  • Seite 94: Eliminación Y Reciclaje

    10.5 Transporte Transportar la máquina levantándola únicamente por la mesa para sierra. No utilizar nunca los dispositivos de seguridad como protección de la hoja de sierra, guías de corte para la manipulaci- ón o transporte. 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
  • Seite 95 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 96: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 97: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 98 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Montagem 7. Operação 8. Funcionamento 9. Substituição do cabo de ligação à rede 10. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 11.
  • Seite 99 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Seite 100: Instruções De Segurança

    Perigo! 22 Escala Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 23 Barra de encosto algumas medidas de segurança para preve- 24 Suporte nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 25 Fenda atentamente este manual de instruções / estas 26 Parafuso instruções de segurança. Guarde-o num local 27 Fenda seguro, para que o possa consultar sempre que 28 Barra-guia...
  • Seite 101: Utilização Adequada

    como pelas instruções de montagem e pelas Perigo! indicações de funcionamento no manual de ins- O aparelho e o material da embalagem não truções. são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou As pessoas responsáveis pela operação e ma- peças de pequena dimensão! Existe o perigo nutenção da máquina têm de estar familiarizadas de deglutição e asfi...
  • Seite 102: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Peso ..........aprox. 30,6 kg Classe de protecção: ........II/ funcionamento Espessura da cunha abridora: ....2,0 mm Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características Modo de funcionamento S6 20%: funcionamento correspondem aos dados de rede.
  • Seite 103 6.2 Montagem da substrutura (fi g. 1,3-5) 6.5 Substituição do elemento de inserção da • Abra o bloqueio da substrutura, pressionando bancada (fi g. 8) • a alavanca (35) para dentro. Substitua o elemento de inserção da ban- • Deixe engatar novamente as pernas da subs- cada no caso de desgaste ou danificação, trutura na posição rebatida.
  • Seite 104 7. Operação 7.3.2. Largura de corte (fi g. 12-14) • Para efectuar cortes longitudinais tem que usar a guia paralela (7). 7.1. Interruptor para ligar/desligar (fi g. 1,16) • • A guia paralela (7) pode ser montada nos Para ligar a serra, pressione a tecla “I” verde. dois lados da bancada da serra (1).
  • Seite 105 8. Funcionamento 8.1.2. Cortar peças estreitas (fi g. 18) Os cortes longitudinais em peças a trabalhar com uma largura inferior a 120 mm têm de ser efectu- Aviso! • ados impreterivelmente com a ajuda de um pau Depois de cada ajuste aconselhamos que para empurrar (3).
  • Seite 106: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    • Remova os desperdícios apenas quando o 10.1 Limpeza • disco de serra estiver imobilizado. Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor 8.1.6 Trabalhar com o carrinho deslizante (fi g. o mais limpo possível. Esfregue o aparelho 22a, 22b) com um pano limpo ou sopre com ar compri- mido a baixa pres são.
  • Seite 107: Eliminação E Reciclagem

    11. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Seite 108 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 109 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 110 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 111 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 112 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 113: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Регулировочная и фиксирующая рукоятка При использовании устройств необходимо 10 Подставка соблюдать определенные правила техники 11 Переключатель «включено-выключено» безопасности для того, чтобы избежать 12 Эксцентриковый рычаг травм и предотвратить ущерб. Поэтому 13 Резиновая ножка, регулируемая внимательно прочитайте настоящее 14 Поперечный упор руководство...
  • Seite 114: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с с предназначением указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании. Дисковая пила со столом предназначена • Откройте упаковку и выньте осторожно из для продольной и поперечной (только с упаковки...
  • Seite 115: Технические Данные

    4. Технические данные пильных полотен). Запрещено использование пильных полотен из высоколегированной быстрорежущей стали и отрезных дисков Электродвигатель переменного тока ....любого рода..........220–240 В ~ 50 Гц Мощность P ..S1 1500 Вт S6 20 % 2000 Вт В использование в соответствии с Число...
  • Seite 116: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию современном рабочем месте повлиять на уровень проникновения, являются: длительность влияния, неповторимость Убедитесь перед подключением, что рабочего помещения, прочие источники шума данные на типовой табличке соответствуют и т.д., например, количество устройств и параметрам сети. других соседних процессов. Достоверность Предупреждение! параметров...
  • Seite 117 Ввинтите стопорные винты (b). 6.5 Замена вставки стола (рис. 7) • В случае износа или повреждения 6.2 Монтаж подставки (рис. 1, 3–5) вставки стола необходимо заменить • Откройте фиксатор подставки, нажав на ее во избежание повышенного риска рычаг (35) по направлению вниз. травматизма.
  • Seite 118: Работа С Устройством

    7. Работа с устройством головкой (26) через прорезь (27) в упорной шине (23) и снова вставьте их в другую прорезь (25). 7.1 Переключатель «включено- • Снова смонтируйте упорную шину (23) на выключено» (рис. 1,16) • держателе (24). Нажав на зеленую кнопку «I», можно •...
  • Seite 119: Рабочий Режим

    Внимание! вдоль параллельного упора (7) в • Не сдвигайте упорную шину (23) слишком направлении пильного полотна (4). • далеко в направлении пильного полотна. Направляйте распиливаемый материал • Расстояние между упорной шиной (23) и сбоку левой или правой рукой (в пильным полотном (4) должно составлять зависимости...
  • Seite 120: Замена Кабеля Сетевого Питания

    8.1.5 Выполнение поперечной распиловки 8.1.7 Транспортировка (рис. 23) (рис. 21) Для транспортировки можно полностью • Передвиньте поперечный упор (14) в убрать подставку. В качестве альтернативы один из двух пазов (21) стола пилы и можно сложить подставку на стороне колеса, отрегулируйте необходимое значение а...
  • Seite 121: Техобслуживание

    12. Хранение 10.3 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном 10.4 Заказ запасных частей и воздействию мороза, а также недоступном принадлежностей для детей месте. Оптимальная температура При заказе запасных частей необходимо хранения...
  • Seite 122 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 123: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 124: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 125: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-CC 2025 UF (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products Service GmbH 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 126 - 126 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 126 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 126 04.10.2016 15:01:09 04.10.2016 15:01:09...
  • Seite 127 - 127 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 127 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 127 04.10.2016 15:01:09 04.10.2016 15:01:09...
  • Seite 128 EH 09/2016 (01) Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 128 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK7.indb 128 04.10.2016 15:01:09 04.10.2016 15:01:09...

Diese Anleitung auch für:

Te-cc 2025 uf

Inhaltsverzeichnis