Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-CS 165 Bedienungsanleitung
EINHELL RT-CS 165 Bedienungsanleitung

EINHELL RT-CS 165 Bedienungsanleitung

Handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-CS 165:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Handkreissäge
Mode d'emploi
Scie circulaire à main
Istruzioni per l'uso della
Segatrice circolare a mano
Gebruiksaanwijzing
Handcirkelzaag
Manual de instrucciones
m
Sierra circular
Manual de instruções
O
Serra circular
Art.-Nr.: 43.309.10
29.02.2008
10:30 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
165
RT-CS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-CS 165

  • Seite 1 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Handkreissäge Mode d’emploi Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso della Segatrice circolare a mano Gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag Manual de instrucciones Sierra circular Manual de instruções Serra circular RT-CS Art.-Nr.: 43.309.10 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstoffen und Kunststoffen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Bedienung

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 7 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 5.3 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 6) Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Schließen Sie an den dafür vorgesehenen Spanabsauganschluss (14) Ihrer Kreissäge einen Handgriff geeigneten Staubsauger (a) an (Staubsauger Schwingungsemissionswert a = 5,84 m/s nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 8 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 8 Schutzbrille tragen! 6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 9) Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter oder Einschalten: solche, welche Risse und Sprünge aufweisen. Sperrtaste (3) und Ein-/Ausschalter (2) gleichzeitig Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmuttern, drücken deren Bohrung größer oder kleiner ist als Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die diejenige des Sägeblattes.
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 9 entnehmen. Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen. Auf Ident-Nummer des Gerätes Laufrichtung achten (siehe Pfeil auf der Schutzhaube und am Sägeblatt)! Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter Schraube zur Sägeblattsicherung (17) anziehen, www.isc-gmbh.info auf Rundlauf achten.
  • Seite 10 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 11 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 11 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie circulaire portable convient au sciage de certaines mesures de sécurité afin d’éviter des coupes rectilignes de bois, de matériaux semblables blessures et dommages.
  • Seite 12 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 12 Les valeurs totales des vibrations (somme des 5.3 Aspiration de poussière et de copeaux vecteurs de trois directions) ont été déterminées (figure 6) conformément à EN 60745. Raccordez un aspirateur (a) adéquat au raccord d’aspiration des copeaux (14) prévu à...
  • Seite 13 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 13 Respectez absolument les prescriptions de (3) et l’interrupteur Marche / Arrêt (2) sécurité ! Portez des lunettes de protection ! N’utilisez jamais de lames de scie défectueuses Faites démarrer la lame de la scie set attendez ni encore de lames comportant des fêlures ou qu’elle ait atteint sa vitesse de marche.
  • Seite 14: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 14 (17), faites attention à la marche concentrique. No. d’identification de l’appareil Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, No. de pièce de rechange de la pièce requise assurez-vous que la lame de la scie est montée Vous trouverez les prix et informations actuelles à correctement, les parties mobiles fonctionnent l’adresse www.isc-gmbh.info simplement et que les vis de serrage sont serrées...
  • Seite 15 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 16 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 16 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie Quindi leggete attentamente queste istruzioni per plastiche.
  • Seite 17 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 17 Impugnatura un’ottimale aspirazione della polvere dal pezzo Valore emissione vibrazioni a h = 5,84 m/s da lavorare. I vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni all’apparecchio e alla vostra Incertezza K = 1,5 m/s salute.
  • Seite 18 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 18 Non utilizzate flangie/dadi di flangie con fori più Spegnimento grandi o più piccoli di quelli della lama. Lasciate il tasto di bloccaggio e l’interruttore ON/OFF La lama non deve essere frenata manualmente o mediante pressione laterale sulla lama stessa. Lasciando l’impugnatura l’apparecchio si spegne La protezione mobile non deve essere bloccata e automaticamente, impedendone l’attivazione...
  • Seite 19: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 19 7. Sostituzione del cavo di 9. Smaltimento e riciclaggio alimentazione L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio rappresenta una materia prima e può perciò essere viene danneggiato deve essere sostituito dal utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 20 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Seite 21 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 21 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om rechtlijnige sneden in hout, houtachtige materialen en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees kunststoffen.
  • Seite 22: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 22 Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie levering begrepen). U bereikt zodoende een richtingen) bepaald volgens EN 60745. optimale afzuiging van het stof dat aan het werkstuk vrijkomt. De voordelen: U spaart zowel Handgreep het gereedschap als uw eigen gezondheid. Uw Trillingsemissiewaarde a h = 5,84 m/s werkplaats blijft bovendien properder en veiliger.
  • Seite 23 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 23 zaagblad. Bij het loslaten van de handgreep wordt de Het zaagblad mag niet met de hand of door machine automatisch uitgeschakeld zodat zijdelingse druk tegen het zaagblad worden onbedoeld draaien niet mogelijk is. afgeremd. Let er goed op dat tijdens het werken de De pendelbeschermkap mag niet klem zitten en ventilatieopeningen niet worden afgedekt of...
  • Seite 24: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 24 7. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Afvalbeheer en recyclage Als de netaansluitleiding van dit apparaat Het toestel bevindt zich in een verpakking om beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of transportschade te voorkomen. Deze verpakking is diens klantendienst of door een gelijkwaardig een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de gekwalificeerde persoon vervangen worden, om...
  • Seite 25 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 26 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 26 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La sierra circular de mano ha sido concebida para serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o realizar cortes rectos en madera, materiales similares daños.
  • Seite 27: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 27 Empuñadura El polvo que se genera durante el trabajo puede Valor de emisión de vibraciones a h = 5,84 m/s ser peligroso. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad. Imprecisión K = 1,5 m/s ¡Atención! El aspirador utilizado debe estar indicado para el material a trabajar.
  • Seite 28: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 28 Antes de utilizar la sierra circular comprobar el presionándola lateralmente. funcionamiento de la protección oscilable con la ¡Atención! Dejar la máquina una vez la hoja de la sierra desenchufada. sierra se haya parado completamente. Antes de utilizar la sierra asegurarse siempre de que los dispositivos de seguridad como, p.
  • Seite 29: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 29 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
  • Seite 30 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Seite 31 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 31 20. Alavanca para a cobertura de protecção Atenção! oscilante Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 21. Cobertura de protecção algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o 3.
  • Seite 32: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 32 Valores totais de vibração (soma vectorial de três 5.3 Aspirar pó e aparas (figura 6) direcções) apurados de acordo com a EN 60745. Ligue um aspirador adequado (a) à ligação para a aspiração de aparas (14), prevista para o efeito, Punho na serra circular (aspirador não incluído no Valor de emissão de vibração a h = 5,84 m/s...
  • Seite 33 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 33 Não utilize discos de serra defeituosos ou discos 6.3 Interruptor para ligar/desligar que apresentem fissuras e rachas. (figura 9) Não utilize flanges/porcas flangeadas, cujos Ligar: orifícios sejam maiores ou menores que o orifício Prima simultaneamente a tecla de travamento (3) e o do disco de serra.
  • Seite 34: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 34 Retire o flange (18) e o disco de serra (12) por 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: baixo. Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se Limpe o flange e monte o disco de serra novo. fazer as seguintes indicações: Tenha atenção ao sentido de rotação (ver a seta Tipo da máquina na cobertura de protecção e no disco de serra)!
  • Seite 35: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Handkreissäge RT-CS 165 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 36 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 36...
  • Seite 37 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 37...
  • Seite 38 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 39 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 40 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Seite 41 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 42: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 43 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 44 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 45: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 46 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 47 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 48 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 48 EH 02/2008...

Diese Anleitung auch für:

43.309.10

Inhaltsverzeichnis