Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TE-CC 2025 UF Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-CC 2025 UF Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-CC 2025 UF Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-CC 2025 UF:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
4
Art.-Nr.: 43.405.47
Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 1
Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 1
TE-CC 2025 UF
I.-Nr.: 11016
10.03.2017 07:29:43
10.03.2017 07:29:43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-CC 2025 UF

  • Seite 1 TE-CC 2025 UF Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Originalna navodila za uporabo Namizna krožna žaga Eredeti használati utasítás Asztalikörfűrész Originální návod k obsluze Stolní kotoučová pila Originálny návod na obsluhu Stolná kotúčová píla Art.-Nr.: 43.405.47 I.-Nr.: 11016 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 1 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 1 10.03.2017 07:29:43...
  • Seite 2 2 15 - 2 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 2 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 2 10.03.2017 07:29:51 10.03.2017 07:29:51...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 3 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 3 10.03.2017 07:29:54 10.03.2017 07:29:54...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 4 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 4 10.03.2017 07:29:56 10.03.2017 07:29:56...
  • Seite 5 36 40 - 5 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 5 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 5 10.03.2017 07:29:59 10.03.2017 07:29:59...
  • Seite 6 45° 11 41 - 6 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 6 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 6 10.03.2017 07:30:01 10.03.2017 07:30:01...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 7 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 7 10.03.2017 07:30:04 10.03.2017 07:30:04...
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 8 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 8 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 8 10.03.2017 07:30:06...
  • Seite 9 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 10 Gefahr! 21 Nut Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22 Skala cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23 Anschlagschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24 Halter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25 Schlitz weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26 Schraube se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 27 Schlitz...
  • Seite 11 keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Gefahr! Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Gerät und Verpackungsmaterial sind kein den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- es in der Verantwortung des Benutzers.
  • Seite 12 4. Technische Daten Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Leistung P ...S1 1500 W · S6 20% 2000 Watt Tragen Sie einen Gehörschutz. Leerlaufdrehzahl n ......4500 min Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Hartmetallsägeblatt ..
  • Seite 13 achten. platte (29) und Spaltkeil-Gegenlager (30) ein. • • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Der Abstand zwischen Spaltkeil und Säge- vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- blatt soll ca. 3-5mm sein. • tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- Ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder gängig sind.
  • Seite 14 6.7 Anschluss für Staubabsaugung 7.3. Parallelanschlag (Abb. 2b,10) Die Maschine kann an eine Staub-Absaugung 7.3.1. Anschlaghöhe (Abb. 11-14) • angeschlossen werden (Absaugadapterset mit Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt Saugschlauch nicht im Lieferumfang enthalten, zwei verschieden hohe Führungsflächen. • als Zubehör erhältlich): Je nach Dicke der zu schneidenden Materia- •...
  • Seite 15 • 7.4. Queranschlag (Abb. 15) Säge einschalten • • Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge- Hände mit geschlossenen Fingern flach auf tisches schieben. das Werkstück legen und Werkstück am Par- • Schraube (20) lockern. allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) •...
  • Seite 16 8.1.5. Ausführung von Querschnitten 8.1.7 Transport (Abb.23) (Abb. 21) Für den Transport kann das Untergestell komplett • Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten eingeklappt werden. Alternativ kann das Unter- (21) des Sägetisches schieben und auf das gestell an der Rad-Seite eingeklappt werden und gewünschte Winkelmaß...
  • Seite 17 12. Lagerung 10.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an prüfen. einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
  • Seite 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 21 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 21...
  • Seite 22 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Montaža 7. Uporaba 8. Obratovanje 9. Zamenjava električnega priključnega kabla 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba 12.
  • Seite 23 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 24 Nevarnost! 26 Vijak Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 27 Zareza varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 28 Vodilna tirnica in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 29 Držalna plošča navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 30 Protiležaj za cepilno zagozdo dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 31 Kolo roki potrebne informacije.
  • Seite 25 • Ščit žaginega lista Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko • Potisna palica nastopijo sledeči primeri: • • Vzdolžno vodilo Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni • Prečno omejilo pokrit. • • Omejilna tirnica Poseganje v vrteč se žagin list (nevarnost •...
  • Seite 26 • Obratovanje Vzemite namizno krožno žago iz embalaže in Nivo zvočnega tlaka L ....96,4 dB (A) preverite eventuelne poškodbe, ki bi lahko nastale med transportom namizne krožne Negotovost K ..........3 dB žage. Nivo zvočne moči L ....... 109,4 dB (A) •...
  • Seite 27 • 6.3 Montaža in nastavitev cepilne zagozde Spet montirajte možni vložek in zaščito (sl. 6a,9) žaginega lista (glejte 6.4, 6.5) Nevarnost! Vtikač izvlecite iz vtičnice. • Žagin list (4) nastavite na maks. globino reza, 6.7 Priključitev odsesovanja prahu (sl. 2,10) spravite v položaj 0°...
  • Seite 28 7.3. Paralelni prislon puščica kazala na želeno kotno vrednost. • Ponovno zategnite narebričeni vijak (20). 7.3.1. Višina prislona (Slika 11-14) • Soizdobavljeni paralelni prislon (7) poseduje Pozor!! • dve različno visoki vodilni površini. Prislonskega vodila (23) ne potiskajte • Glede na debelino rezanega materiala je tre- predaleč...
  • Seite 29 • razcepne zagozde (5). Prečni prislon (14) zmeraj potiskajte nap- • Odpad pri rezanju ostane ležati na žagalni rej toliko, da bo obdelovanec popolnoma mizi (1) dokler se list žage (4) ne bo ponov- prežagani. • no nahajal v mirovanju. Ponovno izključite žago.
  • Seite 30 11. Odstranjevanje in ponovna s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. uporaba • Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsakem končanem delu. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do • Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj poškodb med transportom.
  • Seite 31 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 32 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 33 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 34 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Összeszerelés 7. Kezelés 8. Üzem 9. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 10. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás 12.
  • Seite 35 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 36 Veszély! 23 Ütközősín A készülékek használatánál, a sérülések és a 24 Tartó károk megakadályozásának az érdekébe be kell 25 Rés tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 26 Csavar a használati utasítást / biztonsági utasításokat 27 Rés gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 28 Vezetősín hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az 29 Tartólemez...
  • Seite 37 Veszély! Szavatosság A készülék és a csomagolási anyag nem A szavatosság időtartama ipari használatnál12 gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a hónap, végfogyasztóknál 24 hónap és a készülék műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vásárlásának az időpontjával kezdődik. kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! Csak a gépnek megfelelő...
  • Seite 38 4. Technikai adatok Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- Váltakozóáramú motor .... 220-240V ~ 50Hz mos szerszámot, mégis maradnak fennma- Teljesítmény P ... S1 1500 W · S6 20% 2000 Watt radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- Üresjárati fordulatszám n ....
  • Seite 39 • lesítést (33) és az asztalhosszabbítást (39). Vegye le a fűrészlapvédőt (2). • Az asztalkiszélesítésnek teljesen be kell tolni, Távolítsa el a süllyesztettfejű csavart (17). • mielőtt oda lenne erősítve. Vegye ki az elkopott asztalbétet (6). • • Biztosítsa a csavarokkal (a) teljes kihúzás Az összeszerelés az ellenkező...
  • Seite 40 Ennek a készüléknek a motorja túlterhelés ellen 7.3.3. Az ütközési hossz beállítása (ábrák 12- egy túlterhelés elleni kapcsolóval (41) van védve. töl - 14-ig) • A névleges áram túllépésénél a túlterhelés elleni A vágási jav szorulásának az elkerüléséért, kapcsoló (41) kikapcsolja a készüléket. az ütközősín (23) hosszirányba eltolható.
  • Seite 41 8.1.1 A hosszvágások véghezvitele (17-es 8.1.4. Ferdevágások kivitelezése (16/20-as ábra) ábra) Ennél hosszirányba lesz átvágva egy munkadar- Ferde vágások már alapjába véve csak a párhuz- amos ütköző (7) felhasználatával végezendők el. • A munkadarabnak az egyik széle a párhuzamos Beállítani a fűrészlapot (4) a kívánt szögmér- ütköző...
  • Seite 42 fűrészhulladékot csak akkor eltávolítani, ha a 10.3 Karbantartás fűrészlap leállt. A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.1.7 Szállítás (23-as ábra) A szállításhoz az állványt teljesen be lehet hajtani. 10.4 Pótalkatrészek és tartozékok Alternaívként be lehet az állványt a kerék-oldalán megrendelése: hajtani és az állvány másik oldalát messzire ki- Pótalkatrész megrendelésénél a következő...
  • Seite 43 12. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. - 43 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 43 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 43 10.03.2017 07:30:09...
  • Seite 44 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 45 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 46 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 47 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Montáž 7. Obsluha 8. Provoz 9. Výměna síťového napájecího vedení 10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 11.
  • Seite 48 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 49 Nebezpečí! 24 Držák Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 25 Zářez bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 26 Šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 27 Zářez k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 28 Vodicí lišta je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 29 Přídržná...
  • Seite 50 • Ochrana pilového kotouče toho vzniklé škody. • Posuvná tyč I přes použití podle účelu určení nelze zcela • Paralelní doraz vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konst- • Příčný doraz rukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout • Dorazová lišta následující...
  • Seite 51 „Udané hodnoty jsou emisní hodnoty a nemusí ném podstavci. • tím současně být také bezpečnými hodnotami na Před uvedením do provozu musí být všechny pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emis- kryty a bezpečnostní zařízení správně na- ními a imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě montovány.
  • Seite 52 • Vzdálenost mezi roztahovacím klínem a pilo- 6.7 Přípojka pro odsávání prachu (obr. 2,10) vým kotoučem by měla činit cca 3–5 mm. Stroj lze připojit na zařízení pro odsávání prachu Opět utáhněte upevňovací šroub a namontujte (set odsávacího adaptéru s odsávací hadicí není vložku stolu.
  • Seite 53 • Oba rýhované šrouby (26) jednou štěrbinou současným otáčením. • (27) v dorazové kolejničce (23) vyjmout a do Zajišťovací rukojeť zaaretujte. druhé štěrbiny (25) opět zasadit. • Dorazovou kolejničku (23) opět namontovat na držák (24). 8. Provoz • Přestavění na vysokou vodicí plochu musí být provedeno analogicky.
  • Seite 54 8.1.3. Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 19) posuvný stůl posouvejte pomalu ve směru pilové- • Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o ho kotouče. šířce 30 mm a méně je bezpodmínečně nutné Posuvný stůl posouvejte dopředu vždy natolik, až používat posuvné dřevo (a). dojde k úplnému proříznutí...
  • Seite 55 10.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 10.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální...
  • Seite 56 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 57 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 58 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 59 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Montáž 7. Obsluha 8. Prevádzka 9. Výmena sieťového prípojného vedenia 10. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 11.
  • Seite 60 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 61 Nebezpečenstvo! 22 Stupnica Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23 Dorazová lišta príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24 Držiak možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25 Štrbina škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 26 Skrutka vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 27 Štrbina ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k 28 Vodiaca koľajnica...
  • Seite 62 Nebezpečenstvo! hujúca osoba, nie však výrobca. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Súčasťou správneho účelového použitia prístroja sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi- ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo sov, ako aj návodu na montáž a pokyny k pre- prehltnutia a udusenia! vádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu.
  • Seite 63 Režim prevádzky S6 20 %: Priebežná prevádzka Pozor! s ť motor počas 20 % pracovného cyklu pre- Zvyškové riziká vádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj následne bežať počas 80 % pracovného cyklu obsluhovať...
  • Seite 64 6. Montáž 6.4 Montáž / demontáž ochrany pílového kotúča (obr. 6b) • Nasadiť ochranu pílového kotúča na rozovier- Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými, ací klin tak, aby pasovala skrutka (15) skrz prestavbovými a montážnymi prácami na otvor (18) rozovieraceho klinu. kotúčovej píle sa musí vytiahnuť elektrický •...
  • Seite 65 7. Obsluha 7.3.2 Šírka rezu (obr. 12-14) • Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí používať paralelný doraz (7). 7.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1, 16) • • Paralelný doraz (7) sa môže namontovať na Stlačením zeleného tlačidla .I. sa môže píla oboch stranách pílového stola (1).
  • Seite 66 8. Prevádzka 8.1.3 Rezanie veľmi úzkych obrobkov (obr. 19) • Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob- Výstraha! • kov so šírkou 30 mm a menej sa musí Po každom nastavení odporúčame skúšobný bezpodmienečne používať posuvné porisko. rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené •...
  • Seite 67 8.1.6.2 Rezanie pomocou posuvných saní 10.2 Uhlíkové kefky Nastavte priečny doraz na požadovanú uhlovú Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové hodnotu. kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri Obrobok zatlačte pevne na dorazovú lištu (14) a károm. pomaly posúvajte posuvný stôl smerom k pílo- Nebezpečenstvo! Uhlíkové...
  • Seite 68 12. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. - 68 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 68 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 68 10.03.2017 07:30:11 10.03.2017 07:30:11...
  • Seite 69 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 70 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 71 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 72 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-CC 2025 UF (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products Service GmbH 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 73 - 73 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 73 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 73 10.03.2017 07:30:11 10.03.2017 07:30:11...
  • Seite 74 - 74 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 74 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 74 10.03.2017 07:30:11 10.03.2017 07:30:11...
  • Seite 75 - 75 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 75 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 75 10.03.2017 07:30:11 10.03.2017 07:30:11...
  • Seite 76 EH 03/2017 (01) Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 76 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK4.indb 76 10.03.2017 07:30:11 10.03.2017 07:30:11...

Diese Anleitung auch für:

1101643.405.47