Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-TS 1825 U Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-TS 1825 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-TS 1825 U Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
7
Art.-Nr.: 43.405.60
Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 1
Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 1
TE-TS 1825 U
I.-Nr.: 11011
21.01.13 09:17
21.01.13 09:17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-TS 1825 U

  • Seite 1 TE-TS 1825 U Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-type circular saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Original betjeningsvejledning Bordrundsav Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original...
  • Seite 2 21 17 - 2 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 2 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 2 21.01.13 08:51 21.01.13 08:51...
  • Seite 3 27 28 41 40 39 38 13 15 41,36 39,36 - 3 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 3 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 3 21.01.13 08:51 21.01.13 08:51...
  • Seite 4 41,36 41,36 - 4 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 4 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 4 21.01.13 08:51 21.01.13 08:51...
  • Seite 5 39 35 39,36 40,36 40,36 40,36 40,36 40,36 40,36 39,36 - 5 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 5 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 5 21.01.13 08:51 21.01.13 08:51...
  • Seite 6 3-5 mm - 6 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 6 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 6 21.01.13 08:51 21.01.13 08:51...
  • Seite 7 45° - 7 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 7 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 7 21.01.13 08:52 21.01.13 08:52...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 8 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 8 21.01.13 08:52 21.01.13 08:52...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 9 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 9 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 9 21.01.13 08:52...
  • Seite 10 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    20. Querstrebe, gerade Form Achtung! 21. Gummifuß (Form B) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Tischstützen cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Führungsschiene für Parallelanschlag, links Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Verlängerungstisch Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Verwendung Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al- stickungsgefahr! ler Art, entsprechend der Maschinengröße.
  • Seite 13: Technische Daten

    tallteilen des Sägeblattes. Tragen Sie einen Gehörschutz. • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- tigen Gehörschutzes. wirken. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung nen Räumen. und Vibration auf ein Minimum! •...
  • Seite 14: Montage Der Tischverbreiterung Und - Verlängerung

    • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, 6.2 Montage der Tischverbreiterung und – vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- Verlängerung tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- gängig sind. 6.2.1 Verlängerungstisch (Abb. 14-16) • Befestigen Sie den Verlängerungstisch (24) mittels der Innnensechskantschrauben (38) und Unterlegscheiben (37) locker am Säge- 6.
  • Seite 15: Montage Und Einstellung Des Spaltkeils

    Nullpunkt der Skala an der Führungsschiene 6.6 Montage/Wechsel des Sägeblatt muss in der gedachten Schnittlinie des Sä- (Abb. 24) • geblattes laufen, Überprüfung mit Parallelan- Achtung! Netzstecker ziehen. • schlag. Ziehen Sie dann die Rundkopfschrau- Tragen Sie beim Hantieren mit Sägeblättern ben endgültig an.
  • Seite 16: Betrieb

    7.2. Schnittiefe (Abb. 7) 7.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 27) • Durch Drehen der Handkurbel (13), kann das Um das Klemmen des Schnittgutes zu Sägeblatt (5) auf die gewünschte Schnittiefe ein- vermeiden, ist die Anschlagschiene (6) in gestellt werden. Längsrichtung verschiebbar. •...
  • Seite 17: Schneiden Sehr Schmaler Werkstücke

    8.1. Ausführen von Längsschnitten (Abb. 29) 8.1.4. Ausführen von Schrägschnitten Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich- (Abb. 32) tung durchschnitten. Eine Kante des Werkstücks Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der wird gegen den Parallelanschlag (7) gedrückt, Verwendung des Parallelschlages (7) durchge- während die fl...
  • Seite 18: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Wartung und 10.5 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Ersatzteilbestellung gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Artikelnummer des Gerätes Netzstecker. • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- 10.1 Reinigung teils •...
  • Seite 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 20: Garantiebestimmungen

    Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Kohlebürsten, Keilriemen,...
  • Seite 21: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 22 - 22 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 22 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 22 21.01.13 08:52 21.01.13 08:52...
  • Seite 23 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Operation 8. Operation 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
  • Seite 24 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 25: Safety Regulations

    25. Strut for length extension table Important! 26. Connecting plate for guide rails When using the equipment, a few safety pre- 27. Stop rail for angle stop cautions must be observed to avoid injuries and 28. Angle stop damage. Please read the complete operating 29.
  • Seite 26: Proper Use

    • Splitter Please note that our equipment has not been de- • Saw blade guard signed for use in commercial, trade or industrial • Stop rail (parallel stop) applications. Our warranty will be voided if the • Parallel stop machine is used in commercial, trade or industrial •...
  • Seite 27: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Mains voltage......230-240 V ~ 50Hz king order. Power P ....S1 1500 W S6 40% 1800 W • Service and clean the appliance regularly. Idle speed n ........6,000 min •...
  • Seite 28: Assembly

    6. Assembly 6.2.2 Width extension table (Fig. 17-18) • Loosely fasten the width extension table (8) to the saw table using the Allen screws (38) and Important. Always screw together the connections the washers (37). Use the rear holes closer to which have self-locking nuts (see.
  • Seite 29: Operation

    6.4 Fitting the saw blade guard (Fig. 1, 22) condition before you begin working with the • Fit the saw blade guard (4) in the oval hole saw again. (y) in the splitter. Fasten the saw blade guard using the screw (x) and tighten the screw only enough to allow the saw blade guard to move 7.
  • Seite 30 8. Operation on the purpose. • The parallel stop is set at right-angles to the guide rail at the factory. It can be readjusted Important!! • using two Allen screws (in the parallel stop). After every new adjustment we recommend you to make a trial cut in order to check the 7.3.2.
  • Seite 31: Replacing The Power Cable

    10. Cleaning, maintenance and 8.1.3. Cutting very narrow workpieces (Fig. 31) ordering of spare parts • Be sure to use a push block when making longitudinal cuts in very narrow workpieces Always pull out the mains power plug before star- with a width of 30 mm and less.
  • Seite 32: Disposal And Recycling

    11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 33 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 34: Warranty Provisions

    Warranty provisions iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replace- ment of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaff ec- ted. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction...
  • Seite 35: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 36 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Fonctionnement 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Seite 37 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    18. Barre transversale, forme pliée Attention ! 19. Plaque Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Barre transversale, forme droite certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 21. Pied en caoutchouc (forme B) blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 22.
  • Seite 39: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont l’aff ectation pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en La scie circulaire à table sert à scier en longueur plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 40: Données Techniques

    la scie n‘étant pas recouverte. de salle de travail, les autres sources de bruit, etc. • Toucher la lame de scie en fonctionnement par ex. le nombre de machines et autres proces- (blessure coupante). sus voisins. Les valeurs de poste de travail fi ables •...
  • Seite 41: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service (33). • Ne vissez pas encore les trous situés à l‘extérieur, les contrefiches de la rallonge Assurez-vous, avant de connecter la machine, de table latérale y seront fixées plus tard (p. que les données se trouvant sur la plaque de 6.2.2).
  • Seite 42 6.2.3 Rails de guidage pour butée parallèle (tuyau d‘aspiration/dispositif d‘aspiration non (fi g. 19-20) compris dans la livraison). • • Insérez dans la rainure des rails de guidage La machine ne doit pas être utilisée sans pro- gauches et droits (9,23) respectivement deux tection de lame de scie.
  • Seite 43: Commande

    7. Commande l‘utilisation, être fixé à droite ou à gauche de la butée parallèle. • La butée parallèle est réglée en angle droit 7.1. Interrupteur marche/arrêt et interrupteur par rapport au rail de guidage, à l‘usine. Elle de surcharge (fi g. 7) •...
  • Seite 44: Fonctionnement

    7.5. Réglage de l‘angle (fi g. 4, 7) 8.1.2. Coupe de pièces à usiner minces • Desserrez la poignée de blocage (44) (fi g. 30) • Réglez la cote d‘angle souhaitée sur la gra- Les coupes longitudinales de pièces à usiner duation en tournant la roue (15).
  • Seite 45: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    • Poussez toujours la butée en coin (28) 10.3 Maintenance jusqu‘à ce que la pièce à usiner soit complè- Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin tement coupée. de maintenance. • Mettez la scie à nouveau hors circuit. Enlevez les sciures de bois uniquement lorsque la 10.4 Transport •...
  • Seite 46 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 47: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in- changés. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts de matériel ou de con- 24 mois struction...
  • Seite 48: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 49 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Montaggio 7. Uso 8. Esercizio 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Seite 50 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
  • Seite 51: Avvertenze Sulla Sicurezza

    21. Appoggio di gomma (forma B) Attenzione! 22. Appoggi del piano di lavoro Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23. Barra di guida per guida parallela, sinistra diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24. Prolunga piano di lavoro oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25.
  • Seite 52: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono La sega circolare da banco serve a tagliare longi- giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- tudinalmente e trasversalmente (solo con battuta coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e trasversale) legname di qualsiasi tipo in conformi- soff...
  • Seite 53: Caratteristiche Tecniche

    gliati all‘intorno. Portate cuffi e antirumore. • Danni all‘udito se non si indossano le cuffie L’eff etto del rumore può causare la perdita antirumore necessarie. dell’udito. • Emissioni nocive di polveri di legno in caso di impiego in locali chiusi. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! •...
  • Seite 54 di o viti, ecc. 6.2 Montaggio dell‘ampliamento e della pro- • Prima di azionare l‘interruttore ON/OFF lunga del piano di lavoro accertatevi che la lama sia montata corretta- mente e che le parti mobili possano muoversi 6.2.1 Prolunga piano di lavoro (Fig. 14-16) •...
  • Seite 55 Avvitate quindi saldamente le viti a testa 6.6 Montaggio/sostituzione della lama tonda. (Fig. 24) • Attenzione! Staccate la spina dalla presa di 6.3 Montaggio e regolazione del cuneo corrente. • (Fig. 21a, 21b) Quando maneggiate le lame indossate semp- • Attenzione! Staccate la spina dalla presa re guanti da lavoro.
  • Seite 56: Guida Parallela

    7.2. Profondità di taglio (Abb. 7) 7.3.3. Regolazione della lunghezza di battuta Girando la manovella (13) si può regolare la lama (Fig. 27) • (5) sulla profondità di taglio desiderata. Per evitare che il materiale da tagliare si incastri, la battuta (6) può essere spostata In senso antiorario: longitudinalmente.
  • Seite 57: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    8.1. Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 29) 8.1.4. Esecuzione di tagli inclinati (Fig. 32) In questo caso si tratta di segare un pezzo longi- I tagli inclinati vengono eseguiti fondamentalmen- tudinalmente. Uno spigolo del pezzo da segare vi- te utilizzando la guida parallela (7). •...
  • Seite 58: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    10. Pulizia, manutenzione e 10.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si ordinazione dei pezzi di dovrebbe dichiarare quanto segue: ricambio • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- •...
  • Seite 59 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 60: Disposizioni Di Garanzia

    Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbrica- 24 mesi...
  • Seite 61: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 62 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Montage 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 62 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 62 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 62 21.01.13 08:52...
  • Seite 63 DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Seite 64: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 21. Gummifod (form B) Vigtigt! 22. Bordstøtter Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Ledeskinne til parallelanslag, venstre ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Længdeudvidelse skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Stræber til længdeudvidelse jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26.
  • Seite 65: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Bordrundsaven er beregnet til længde- og tvær- folier og smådele! Fare for indtagelse og savning (kun med tværanslag) i alle typer træ, kvælning! under hensyntagen til maskinens størrelse.
  • Seite 66: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Netspænding ......230-240 V ~ 50Hz • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Eff ekt P .....S1 1500 W S6 40% 1800 W mellemrum.
  • Seite 67: Montage

    DK/N 6. Montage 6.2.2 Breddeudvidelse (fi g. 17-18 ) • Fastgør breddeudvidelsen (8) løst til savbor- det ved hjælp af skruerne med indvendig Vigtigt! Forbindelser, der indeholder selvspæn- sekskant (38) og mellemlægsskiverne (37). dende møtrikker (se fi g. 5, pos. 33), skal altid Til montering af breddeudvidelserne benyttes skrues sammen ved at dreje på...
  • Seite 68: Betjening

    DK/N 7. Betjening 6.4 Montering af klingeværn (fi g. 1, 22 ) • Sæt klingeværnet (4) på langhullet (y) på kløvekilen. Fastgør klingeværnet med skruen 7.1. Tænd/Sluk-knap og overbelastningsaf- (x), spænd ikke mere til, end at klingeværnet bryder (fi g. 7) •...
  • Seite 69: Drift

    DK/N 8. Drift 7.3.2. Skærebredde (fi g. 1, 25 ,26) • Ved længdeskæring af trædele skal paral- lelanslaget (7) benyttes. Vigtigt!! • • Parallelanslaget (7) kan monteres på begge Vi anbefaler at udføre et prøvesnit efter hver sider af savbordet (1). ny indstilling for at afprøve det indstillede mål.
  • Seite 70: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 10. Rengøring, vedligeholdelse og 8.1.3. Savning af meget smalle emner (fi g. 31) • Længdesavning af meget smalle emner med reservedelsbestilling en bredde på 30 mm og derunder må kun ud- føres med anvendelse af stødbræt. Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- •...
  • Seite 71: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 11. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Seite 72 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 73 DK/N Garantibestemmelser iSC GmbH eller kompetent byggemarked garanterer afhjælpning af mangler eller vareombytning i hen- hold til nedenstående oversigt, idet lovfastsatte garantikrav ikke berøres heraf. Kategori Eksempel Garanti Mangler i materiale eller kons- 24 måneder truktion Sliddele* Kilerem, kontaktkul, bordind- 6 måneder læg, stødpind Forbrugsmateriale/...
  • Seite 74 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 75 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Montera maskinen 7. Använda maskinen 8. Använda 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Förvaring - 75 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 75 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 75...
  • Seite 76 Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 77: Säkerhetsanvisningar

    23. Styrskena för parallellanslag, vänster Obs! 24. Förlängningsbord Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Sträva för förlängningsbord säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Anslutningsbeslag för styrskenor olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Anslagslist för vinkelanslag denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28.
  • Seite 78: Ändamålsenlig Användning

    • Klyvkniv Tänk på att våra produkter endast får användas • Skydd till sågklinga till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats • Anslagslist (parallellanslag) för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell • Parallellanslag användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- • Bordsbreddningsdel 1 st vänster / 1 st höger dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- •...
  • Seite 79: Tekniska Data

    4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Nätspänning ......230-240 V ~ 50 Hz • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Eff ekt P ....S1 1 500 W S6 40 % 1 800 W •...
  • Seite 80: Montera Maskinen

    6. Montera maskinen 6.2.2 Bordsbreddningsdel (bild 17-18) • Fäst bordsbreddningsdelen (8) löst vid sågbordet med insexskruvar (38) och dis- Varning! Skruva samman kopplingarna som in- tansbrickor (37). När bordsbreddningsdelar nehåller låsmuttrar (se bild 5, pos. 33) genom att monteras ska hålen som befinner sig närmare vrida på...
  • Seite 81: Använda Maskinen

    • 6.4 Montera skyddet till sågklingan Kontrollera att alla skyddsanordningar är (bild 1, 22) funktionsdugliga innan du fortsätter använda • Sätt skyddet (4) på det avlånga hålet (y) vid sågen. klyvkniven. Fäst skyddet med skruven (x), dra endast åt så pass hårt att skyddet fortfarande är rörligt.
  • Seite 82: Använda

    • 8. Använda Vid leverans från fabriken har parallellansla- get ställts in i rät vinkel mot styrskenan. Vid behov kan det efterjusteras med två insex- Obs! • skruvar (i parallellanslaget). Efter varje ny inställning rekommenderar vi att du gör en provsågning för att kontrollera att 7.3.2.
  • Seite 83: Byta Ut Nätkabeln

    10. Rengöring, Underhåll och 8.1.3. Såga mycket smala arbetsstycken (bild 31) reservdelsbeställning • Om mycket smala arbetsstycken, dvs med en bredd under 30 mm, ska sågas på längden Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- måste en skjutplatta tvunget användas. arbeten.
  • Seite 84: Skrotning Och Återvinning

    11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 85 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 86 Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konst- 24 månader ruktion Slitagedelar* Kilrem, kolborstar, sågplatta, 6 månader påskjutare Förbrukningsmaterial/...
  • Seite 87 Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 88 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Montage 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Seite 89 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade- lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 90: Veiligheidsaanwijzingen

    21. Rubbervoet (vorm B) Let op! 22. Tafelsteunen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Geleiderail voor parallelaanslag, links veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Verlengtafel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Steun voor verlengtafel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26.
  • Seite 91: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in gen niet met plastic zakken, folies en kleine de lengte en breedte (enkel met dwarsaanslag) stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- overeenkomstig de grootte van de machine te kingsgevaar!
  • Seite 92: Technische Gegevens

    • Zaagbladbreuken. kunnen evenwel van land tot land variëren. Deze • Wegslingeren van beschadigde hardmetaal- informatie zal echter de gebruiker in staat stellen, delen van het zaagblad. gevaar en risico beter te kunnen beoordelen. • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige gehoorbeschermer.
  • Seite 93: Montage

    • Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer- 6.2 Montage van de tafelverbreding en -ver- pen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. lenging • Voordat u de AAN-/UIT schakelaar indrukt dient u zich ervan te vergewissen dat het 6.2.1 Verlengtafel (fi g. 14-16) •...
  • Seite 94: Bediening

    6.3 Montage en afstelling van het spouwmes 6.6 Monteren / verwisselen van zaagblad (fi g. 21a, 21b) (fi g. 24) • • LET OP! Netstekker uit het stopcontact LET OP! Netstekker uit het stopcontact ver- verwijderen wijderen. • • Tafelinzetstuk (43) verwijderen (zie 6.5). Draag bij het hanteren van zaagbladen •...
  • Seite 95: Bedrijf

    7.2. Snijdiepte (fi g. 7) 7.3.3. Aanslaglengte instellen (fi g. 27) • Het zaagblad (5) kan op de gewenste snijdiepte Om te voorkommen dat het te snijden goed worden afgesteld door de kruk (13) te draaien. vastklemt kan de aanslagrail (6) in lengte- richting worden verschoven.
  • Seite 96: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    8.1. Uitvoeren van langssneden (fi g. 29) 8.1.4. Uitvoeren van schuine sneden (fi g. 32) Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting Schuine sneden worden principieel uitgevoerd doorsneden. Eén kant van het werkstuk wordt mits gebruikmaking van de parallelaanslag (7). • tegen de parallelaanslag (7) geduwd terwijl de Zaagblad (5) op de gewenste hoekmaat af- vlakke zijde op de zaagtafel (1) ligt.
  • Seite 97: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    10. Reiniging, onderhoud en 11. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan netstekker uit het stopcontact. naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Seite 98 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 99: Garantiebepalingen

    Garantiebepalingen De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec- laims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of con- 24 maanden structie Slijtstukken*...
  • Seite 100: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi- eronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 101 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Montaje 7. Manejo 8. Funcionamiento 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
  • Seite 102 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 103: Instrucciones De Seguridad

    20. Barra transversal, forma recta ¡Atención! 21. Taco de goma (forma B) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Soportes de mesa serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Riel guía para tope en paralelo, izquierda siones o daños.
  • Seite 104: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- La sierra circular de mesa sirve para practicar guen con bolsas de plástico, láminas y pie- cortes transversales y longitudinales (solo con zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 105: Características Técnicas

    • Rebote de las piezas con las que se está tra- fuentes de ruidos, etc., por ejemplo, el número bajando o de algunas de sus partes. de máquinas y otros procesos relacionados. Los • Rotura de la hoja de la sierra. valores en cada lugar de trabajo pueden variar •...
  • Seite 106: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha arandelas (36) y tuercas (33). • Dejar sin atornillar todavía las perforaciones externas. En ellas se fijarán más tarde las Antes de conectar la máquina, asegurarse de barras de la mesa de ensanche (ver 6.2.2). que los datos de la placa de identifi...
  • Seite 107 • 6.2.3 Rieles guía para tope en paralelo Para conectar la manguera de aspiración de (fi g. 19-20) un equipo de aspiración, es posible retirar • Introducir un tornillo de cabeza redondeada la cubierta (3) de la protección de la hoja (40) en la ranura del riel guía izquierdo y uno de sierra (manguera de aspiración/equipo en la ranura del riel guía derecho (9, 23).
  • Seite 108: Manejo

    • Volver a montar y ajustar la cuña abridora (2) ranuras diferentes sobre el tope en paralelo y y la protección de la hoja de la sierra (4) (ver fijarse con los tornillos moleteados. • 6.3., 6.4.) La guía de corte puede extraerse y fijarse a •...
  • Seite 109: Funcionamiento

    • ¡Atención! El material a cortar debe siempre pasar hasta • No desplazar demasiado la guía de corte (27) el final de la cuña abridora (2). • en dirección a la hoja de la sierra. Los recortes permanecen en la mesa (1) has- •...
  • Seite 110: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    contra la guía de corte (27). 10.2 Escobillas de carbón • Conectar la sierra. En caso de formación excesiva de chispas, • Desplazar el tope angular (28) y la pieza de ponerse en contacto con un electricista espe- trabajo en la dirección de la hoja de la sierra cializado para que compruebe las escobillas de para practicar el corte.
  • Seite 111: Almacenamiento

    12. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 112 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 113: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
  • Seite 114: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 115 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Montagem 7. Operação 8. Funcionamento 9. Substituição do cabo de ligação à rede 10. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 11.
  • Seite 116 Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Seite 117: Instruções De Segurança

    20. Travessa transversal, forma recta Atenção! 21. Pé de borracha (forma B) Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 22. Apoios da bancada algumas medidas de segurança para preve- 23. Barra-guia para a guia paralela, à esquerda nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 24.
  • Seite 118: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem A serra circular de bancada foi concebida para brincar com sacos de plástico, películas ou efectuar cortes longitudinais e transversais peças de pequena dimensão! Existe o perigo (apenas com guia transversal) em todos os tipos de deglutição e asfi...
  • Seite 119: Dados Técnicos

    • Quebras do disco de serra. relativos ao local de trabalho também podem • Projecção de fragmentos de metal duro defei- variar de país para país. Esta informação deverá, tuosos do disco de serra. no entanto, permitir ao utilizador uma melhor ava- •...
  • Seite 120 • O disco de serra deverá poder funcionar sem 6.2 Montagem do alargamento e extensão da qualquer impedimento. bancada • No caso de madeiras já trabalhadas preste atenção para a existência de corpos estran- 6.2.1 Bancada extensora (fi g. 14-16) •...
  • Seite 121 • do disco de serra, sendo a verificação efectu- A montagem do novo elemento de inserção ada com a guia paralela. Aperte então defini- da bancada é realizada na sequência inversa. tivamente os parafusos de cabeça redonda. 6.6 Montagem/substituição do disco de serra 6.3 Montagem e ajuste da cunha abridora (fi...
  • Seite 122 7.2. Profundidade de corte (fi g. 7) 7.3.3 Ajustar o comprimento da barra de en- Ajuste o disco de serra (5) para a profundidade costo (fi g. 27) • de corte pretendida girando a manivela (13). Para evitar que a peça a cortar fique presa é possível deslocar a barra de encosto (6) no Para a esquerda: sentido longitudinal.
  • Seite 123: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    8.1. Efectuar cortes longitudinais (fi g. 29) 8.1.4. Efectuar cortes oblíquos (fi g. 32) Signifi ca que a peça é cortada no sentido longi- Por norma, os cortes oblíquos são efectuados tudinal. Um canto da peça a trabalhar é premido com a ajuda da guia paralela (7).
  • Seite 124: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    10. Limpeza, manutenção 10.5 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se e encomenda de peças fazer as seguintes indicações: sobressalentes • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- •...
  • Seite 125 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 126: Termos De Garantia

    Termos de garantia A empresa iSC GmbH ou o seu representante assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem váli- dos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na est- 24 meses rutura...
  • Seite 127 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Seite 128 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Asennus 7. Käyttö 8. Käyttö 9. Verkkojohdon vaihtaminen 10. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Säilytys - 128 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 128 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 128 21.01.13 08:52...
  • Seite 129 Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle hai- tallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 130: Turvallisuusmääräykset

    22. Pöydän tuet Huomio! 23. Samansuuntaisvasteen ohjauskisko, vasen Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 24. Pöydänpidennys turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 25. Pöydänpidennyksen tukitanko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 26. Johdatinkiskojen liitäntälevy nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 27. Kulmavasteen vastekisko Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 28.
  • Seite 131: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Halkaisukiila Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole • Sahanterän suojus suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- • Vastekisko (samansuuntaisvaste) lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota • Samansuuntaisvaste mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään • Pöydänlevennys 1 vasen / 1 oikea pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- •...
  • Seite 132: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Verkkojännite ......230-240 V ~ 50Hz • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Teho P .......S1 1500 W S6 40% 1800 W • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Joutokäyntikierrosluku n ....
  • Seite 133: Asennus

    6. Asennus 6.2.2 Pöydänlevennys (kuvat 17-18) • Kiinnitä pöydänlevennys (8) sisäkuusiokoloru- uveilla (38) ja aluslevyillä (37) löysästi sahan- Huomio! Ruuvaa ne ruuviliitokset, joihin kuuluu it- pöytään. Käytä pöydänlevennysten asennuk- selukittuva mutteri (ks. kuva 5, nro 33), aina siten, sessa niitä poranreikiä, jotka ovat lähempänä että...
  • Seite 134: Käyttö

    6.4 Sahanteränsuojuksen asennus (katso kohtia 6.3., 6.4.) • (kuvat 1, 22) Ennen kuin jatkat sahalla työskentelyä, on • Työnnä sahanterän suojus (4) halkaisukiilan tarkastettava suojavarusteiden toimintaky- pitkään reikään (y). Kiinnitä sahanteränsuojus kyisyys. ruuvilla (x), kiristä ruuvi tällöin vain niin tiuk- kaan, että...
  • Seite 135 kiinnittää paikallee pykäläruuveilla. 7.5. Kulmansäätö (kuvat 4, 7) • • Vastekiskon voi ottaa pois ja kiinnittää käyt- Irrota lukituskahva (44) • tötarkoituksesta riippuen samansuuntaisvas- Säädä haluttu kulmamitta asteikosta teeseen oikealle tai vasemmalle puolelle. kääntämällä säätöpyörää. • • Samansuuntaisvaste on säädetty tehtaalla Kiinnitä...
  • Seite 136: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • 8.1.2. Kapeiden työstökappaleiden leikkaami- Työnnä kulmavastetta (28) aina niin pitkälle nen (kuva 30) eteenpäin, kunnes työstökappale on leikattu Sellaisten työstökappaleiden pitkittäisleikkaukset, täysin poikki. • joiden leveys on alle 120 mm, tulee ehdottomasti Sammuta saha jälleen. Poista sahausjätteet tehdä käyttäen työntötukkia (29). Työntötukki ku- vasta kun sahanterä...
  • Seite 137: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    10.4 Kuljetus • Kuljeta konetta vain nostamalla sitä sahan- pöydästä. Älä koskaan käytä suojavarusteita kuten sahanteränsuojusta, vastekiskoja käsit- telyyn tai kuljetukseen. • Sopivat nostokohdat on merkitty sahanpöy- tään nuolella. • Varmista, ettei laite voi luiskahtaa paikaltaan, kiinnitä se pitävästi. 10.5 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: •...
  • Seite 138 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 139 Takuumääräykset T:mi iSC GmbH tai toimivaltainen rakennustarvikeliike takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedon mukaisesti, eikä tämä vaikuta lakisääteisiin takuuvaatimuk- siin millään tavoin. Laji Esimerkki Takuusuoritus Materiaali- tai valmistusvika 24 kuukautta Kuluvat osat* Keilriemen, hiiliharjat, pöydän 6 kuukautta sisäke, työntötukki Käyttömateriaali / käyttöosat* Sahanterä...
  • Seite 140 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspal- velumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
  • Seite 141 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Montaža 7. Upravljanje 8. Obratovanje 9. Zamenjava električnega priključnega kabla 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba 12.
  • Seite 142 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 143: Varnostni Napotki

    26. Vezna plošča za vodilne tirnice Pozor! 27. Omejilna tirnica za kotni prislon Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 28. Kotni prislon varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 29. Potisna palica in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 30. Ključ za menjavo žaginega lista navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 144: Predpisana Namenska Uporaba

    • Režna zagozda Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso • Zaščita žaginega lista bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu • Omejilna tirnica (vzporedni prislon) ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- • Vzdolžno vodilo nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu •...
  • Seite 145: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Omrežna napetost: ....230-240 V ~ 50 Hz • Vaš način dela prilagodite napravi. Moč P ......S1 1500 W S6 40 % 1800 W •...
  • Seite 146: Montaža

    6. Montaža 6.2.2 Razširitev mize (sl. 17-18 ) • Razširitev mize (8) rahlo pritrdite z vijakom z notranjim šestrobom (38) in podložko (37) na Pozor! Privijačite spoje s priloženimi samova- mizi žage. Za montažo razširitve mize upora- rovalnimi maticami (gl. sl. 5, poz. 33), vedno z bite luknje, ki so bližje podaljšku mize.
  • Seite 147: Upravljanje

    • 6.4 Montaža zaščite žaginega lista (sl. 1, 22 ) Režno zagozdo (2) kot tudi zaščito žaginega • Zaščito žaginega lista (4) nataknite na lista (4) ponovno montirajte in nastavite (glej vzdolžno luknjo (y) na cepilni zagozdi. Zaščito 6.3., 6.4.). •...
  • Seite 148: Obratovanje

    • 8. Obratovanje Omejilno tirnico lahko snamete in glede na namen uporabe pritrdite desno ali levo na vzporednem prislonu. Pozor!! • • Vzporedni prislon je tovarniško nastavljen Priporočamo, da po vsaki novi nastavitvi izve- desnokotno na vodilno tirnico. Po potrebi dete poizkusni rez, da bi preverili nastavljene ga je mogoče nastaviti z dvema vijakoma z mere.
  • Seite 149: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    9. Zamenjava električnega 8.1.3. Žaganje zelo ozkih obdelovancev (sl. 31) priključnega kabla • Za vzdolžno rezanje zelo ozkih obdelovancev, katerih širina znaša 30 mm ali manj, je nujno Če se električni priključni kabel te naprave potrebno uporabiti potisno palico. poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali •...
  • Seite 150: Naročanje Nadomestnih Delov

    10.5 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Seite 151 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 152: Garancijska Določila

    Garancijska določila Podjetje iSC GmbH oz. pristojna trgovina z gradbenim materialom garantira za odpravo napak ali menja- vo naprave v skladu s spodnjim pregledom, pri čemer to ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke. Kategorija Primer Garancijska storitev Pomanjkljivosti na materialu ali 24 mesecev konstrukciji Obrabni deli*...
  • Seite 153: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko.
  • Seite 154 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Τοποθέτηση 7. Χειρισμός 8. Λειτουργία 9. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 10. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 11.
  • Seite 155 Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 156: Υποδείξεις Ασφαλείας

    20. Εγκάρσια δοκός, ίσια Προσοχή! 21. Λαστιχένιο πόδι (σχήμα Β) Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 22. Στηρίγματα πάγκου εργασίας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 23. Οδηγός για παράλληλο οδηγό, αριστερά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 24. Πάγκος επέκτασης Διαβάστε...
  • Seite 157: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση Προσοχή! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Το κυκλικό πριόνι τραπεζιού προορίζεται με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες για κατά μήκος και εγκάρσια κοπή (μόνο με και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος εγκάρσιο...
  • Seite 158: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Θραύση πριονοδίσκου. τιμές θέσης εργασίας μπορούν επίσης να • Εκσφενδονισμός ελαττωματικών τμημάτων διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Η πληροφορία σκληρού μετάλλου του πριονοδίσκου. αυτή σκοπεύει στο να δώσει στον χρήστη τη • Βλάβη της ακοής όταν δεν δυνατότητα καλύτερης εκτίμησης του κινδύνου. χρησιμοποιούνται...
  • Seite 159: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία εξάγωνες βίδες (39), με τις ροδέλες (36) και τα παξιμάδια (33). • Αφήστε ακόμη αβίδωτες τις εξωτερικές Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία οπές, εκεί θα στερεωθούν αργότερα οι δοκοί στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του της...
  • Seite 160 • Ευθυγραμμίστε την επέκταση εις φάρδος 6.4 Μοντάζ της προστασίας τoυ του πάγκου εργασίας (1) και σφίξτε όλα τα πριονοδίσκου (εικ. 1, 22 ) • παξιμάδια και τις βίδες. Βάλτε την προστασία του πριονοδίσκου (4) στην καριά οπή (y) στο σχίστη. Στερεώστε 6.2.3 Οδηγός...
  • Seite 161 τα κάτω από την εσωτερική φλάντζα. 7.3. Παράλληλος οδηγός • Καθαρίστε προσεκτικά τη φλάντζα του πριονοδίσκου πριν την τοποθέτηση νέου 7.3.1. Ύψος τέρματος (εικ. 25, 26) • πριονοδίσκου. Ο συμπαραδιδόμενος παράλληλος οδηγός • Τοποθετήστε το νέο πριονόδισκο στην (7) διαθέτει δύο οδηγούς διαφορετικού αντίστροφή...
  • Seite 162 • σπρώξτε προς τα εμπρός τον οδηγό (6) Ρυθμίστε τον παράλληλο οδηγό (7) μέχρι να έλθει σε επαφή με την ιδεατή σύμφωνα με το ύψος του κατεργαζόμενου γραμμή 45°. αντικείμενου και με το επιθυμούμενο - Ξανασφίξτε τις βίδες με ροζέτα (w). πλάτος.
  • Seite 163 10. Καθαρισμός, συντήρηση και 8.1.5. Εκτέλεση εγκάρσιων κοπών (εικ. 33) • Σπρώξτε τον γωνίας (28) σε ένα από τα δύο παραγγελία ανταλλακτικών αυλάκια (27) του πάγκου εργασίας (1) και ρυθμίστε την επιθυμούμενη γωνία. (βλ. 7.4.) Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να Εάν...
  • Seite 164: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    10.5 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Seite 165 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 166: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης Η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κατάστημα εγγυάται την επισκευή ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής βάσει του ακόλουθου πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή 24 μήνες λειτουργίας Φθειρόμενα εξαρτήματα* Τραπεζοειδής...
  • Seite 167 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Seite 168 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik Özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Montaj 7. Kullanım 8. Çalıştırma 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 10. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 11. Bertaraf etme ve geri kazanım 12.
  • Seite 169 İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Seite 170: Güvenlik Uyarıları

    23. Paralel dayanak kılavuz kızağı, sol Dikkat! 24. Tezgah uzatması Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Tezgah uzatması traversi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 26. Kılavuz kızak bağlantı plakası nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 27. Açı dayanağı kızağı Talimatını...
  • Seite 171: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Dikkat! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo Tezgahlı daire testeresi, makine boyutuna uyan ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! her tür ağaçların uzunlaması ve enine (yalnızca Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler enine dayanak ile) kesilmesinde kullanılır.
  • Seite 172: Teknik Özellikler

    • Öngörülen kulaklığın takılmaması durumunda Kulaklık takın. işitme hasarlarının oluşması Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. • Makinenin kapalı mekanlarda kullanılmasında ağaç tozu nedeniyle sağlığa zararlı Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim emisyonların oluşması. oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın.
  • Seite 173 edildiğinden ve hareket eden parçaların ser- 6.2.2 Tezgah genişletmesi (Şekil 17-18 ) • best çalışabildiğinden emin olun. Tezgah genişletmesini (8) alyen vidalar (38) ve rondelalar (37) ile gevşek bir şekilde teste- re tezgahına bağlayın. Tezgah genişletmesinin 6. Montaj montajı için tezgah uzatması yakınındaki deli- kleri kullanın.
  • Seite 174 6.4 Testere Bıçağı Korumasının Montajı işaretine bakınız) • (Şekil 1, 22) Ayırma kaması (2) ve testere bıçağı • Testere bıçağı korumasını (4) ayırma korumasını (4) tekrar monte edin ve ayarlayın kamasındaki uzun delik (y) içine takın. Testere (bkz. 6.3., 6.4.) •...
  • Seite 175 olarak dayanak kızağı iki farklı oluk içinde pa- 7.5. Açı Ayarı (Şekil 4,7) • ralel dayanak üzerine yerleştirilebilir ve tırtıllı Sabitleme sapını (44) açın • vidalar ile sabitlenir. Sapı (15) döndürerek istenilen açı ölçüsünü • Dayanak kızağı sökülebilir ve uygulama skalada ayarlayın.
  • Seite 176: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8.1.2. Dar parçaların kesilmesi (Şekil 30) Genişliği 120 mm altında olan iş parçalarının uzunlaması yönünde kesilmesinde ke- Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde sim işleminde mutlaka itme çubuğu (29) oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi kullanılacaktır. İtme çubuğu sevkiyatın içeriğine için kablo, üretici fi...
  • Seite 177: Yedek Parça Siparişi:

    10.5 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır. 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını...
  • Seite 178 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 179 Garanti Yönetmeliği iSC GmbH fi rması veya yetkili yapı marketi, aşağıda açıklanan liste hükümlerine göre eksikliklerin gideril- mesini veya aletin değiştirilmesini garanti eder, yasal garanti hakları saklı kalır. Kategori Örnek Garanti süresi Malzeme veya konstrüksiyon 24 Ay hatası Aşınma parçaları* Kayış, kömür fırçaları, tezgah 6 Ay elemanı, itme çubuğu...
  • Seite 180: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede- riz.
  • Seite 181: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 1825 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Product GmbH 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 182 - 182 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 182 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 182 21.01.13 08:53 21.01.13 08:53...
  • Seite 183 - 183 - Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 183 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 183 21.01.13 08:53 21.01.13 08:53...
  • Seite 184 EH 01/2013 (01) Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 184 Anl_TE_TS_1825_U_SPK7.indb 184 21.01.13 08:53 21.01.13 08:53...

Diese Anleitung auch für:

43.405.60

Inhaltsverzeichnis