Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GENERATOR
EX4000S ・ EX4500S
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE EXPLICACIONES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honda EX4000S

  • Seite 1 GENERATOR EX4000S ・ EX4500S OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES...
  • Seite 2 Honda EX4000S • EX4500S BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung „e-SPEC” wurde ursprünglich auf unseren Wunsch kreiert, die Natur auch für zukünftige Generatioen zu erhalten. Nun symbolisiert dieses Logo umweltbewusste Technologien, die Honda bei ihren Motoren, elektrischen Einrichtungen, Außenmotoren usw. einsetzt.
  • Seite 3: Zur Beachtung

    Generatoren. Das Handbuch enthält alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vornehmen zu können, ohne dabei irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    BENUTZUNG DES GENERATORS........... 25 ABSTELLEN DES MOTORS.............. 30 WARTUNG ..................31 TRANSPORT/LAGERUNG ..............43 10. STÖRUNGSBESEITIGUNG............... 45 11. SONDERTEILE .................. 47 12. TECHNISCHE DATEN ............... 51 13. SCHALTPLAN ..................53 ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLERS ......hinter der Umschlagsrückseite “EU-Konformitätserklärung” INHALTSÜBERSICHT........hinter der Umschlagsrückseite...
  • Seite 5: Sicherheitsanweisungen

    Den Stromerzeuger nicht betreiben, wenn irgendeine Abdeckung abgenommen ist. Dies würde erhöhte Unfallgefahr bedeuten, und Sie könnten sich mit einer Hand oder einem Fuß im Stromerzeuger verfangen. Bezüglich Zerlegungs- und Wartungsverfahren des Stromerzeugers, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda-Händler.
  • Seite 6 Kohlenmonoxid-Gefahr Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Abgas kann Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn Sie den Stromerzeuger in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen lassen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten.
  • Seite 7 Brand- und Verbrennungsgefahr Den Stromerzeuger nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht. Bei Installation in einem belüfteten Raum sind zusätzliche Brand- und Explosionsschutzmaßnahmen zu treffen. Die Auspuffanlage wird so heiß, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können. —...
  • Seite 8 Aus Umweltschutzgründen dürfen Stromerzeuger, Batterie, Motoröl usw. nicht einfach in den Abfall gegeben werden. Beachten Sie alle örtlichen Gesetze und Vorschriften hinsichtlich der korrekten Entsorgung derartiger Teile und Stoffe. Ihr autorisierter Honda-Stromerzeuger- Händler berät Sie dabei gerne. Bei der Beseitigung des Altöls bitte die entsprechenden Umweltschutzbestimmungen beachten.
  • Seite 9: Lage Der Sicherheitsaufkleber

    2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Typen EX4000S: B, F, G, GW, IT Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in dieser Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können ErsatzAufkleber von Ihrem Honda-Händler bezogen werden.
  • Seite 10 • Honda-Generatoren sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Vor der Verwendung des Generators die Bedienungsanleitung durchlesen und sich mit dem Gerät vertraut machen. Wenn dies versäumt wird, kann dies Verletzungen und/oder eine Beschädigung des Geräts zur Folge haben.
  • Seite 11 • Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Bevor getankt wird, den Motor abstellen und abkühlen lassen. • An einer heißen Auspuffanlage kann man sich ernsthafte Verbrennungen zuziehen. Wenn der Motor in Betrieb war, ist Berührung zu vermeiden.
  • Seite 12: Lage Der Ce-Markierung Und Des Geräuschpegel-Hinweisschilds

    Lage der CE-Markierung und des Geräuschpegel-Hinweisschilds Typen EX4000S: B, F, G, GW, IT CE-MARKIERUNG UND GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD Leistungsklasse IP-Code Trockengewicht Hersteller und Adresse Jahr der Herstellung Handelsvertretung und Adresse...
  • Seite 13: Bezeichnung Der Teile

    3. BEZEICHNUNG DER TEILE ZÜNDSCHALTER (mit Kraftstoffventil gekoppelt) VOLTMETER DROSSELAUTOMATIKSCHALTER WECHSELSTROM- SCHUTZSCHALTER SPANNUNGS- EINSTELLKNOPF ÖLEINFÜLL VERSCHLUSS SCHALLDÄMPFER VORDERER WARTUNGSDECKEL WECHSELSTROM- STECKDOSEN ÖLABLASSCHRAUBE DÄMPFERGUMMI ERDKLEMME RAHMEN- GLEICHSTROM-SCHUTZSCHALTER SERlENNUMMER GLEICHSTROMKLEMMEN Schreiben Sie die Rahmen-Seriennummer in die nachfolgende freie Stelle. Bei der Bestellung von Bauteilen ist diese Nummer erforderlich. Rahmen-Seriennummer: ________________________________________...
  • Seite 14 F-Typ VOLTMETER SPANNUNGSEINSTELLKNOPF DROSSELAUTOMATIK- ZÜNDSCHALTER SCHALTER (mit Kraftstoffventil gekoppelt) 230-V-STECKDOSEN WECHSELSTROM- SCHUTZSCHALTER GLEICHSTROMKLEMMEN GLEICHSTROM-SCHUTZSCHALTER G, GW-Typ IT-Typ ZÜNDSCHALTER ZÜNDSCHALTER (mit Kraftstoffventil VOLTMETER (mit Kraftstoffventil VOLTMETER gekoppelt) gekoppelt) SPANNUNGSEIN- DROSSELAUTOMA- STELLKNOPF TIKSCHALTER WECHSEL- DROSSELAUTO- STROM- MATIKSCHALTER SCHUTZS- CHALTER SPANNUNGSEI- NSTELLKNOPF WECHSELSTROM- SCHUTZSCHALTER 230-V-STECKDOSEN GLEICHSTROM-...
  • Seite 15 B-Typ ZÜNDSCHALTER (mit Kraftstoffventil gekoppelt) VOLTMETER DROSSELAUTOMATIK-SCHALTER 230-V-STECKDOSEN WECHSELSTROM- SCHUTZSCHALTER SPANNUNGSWAHLSCHALTER 115-V-STECKDOSEN L-Typ KONTROLLAMPE (Nur Typ L) VOLTMETER DROSSELAUTOMATIK- SCHALTER SPANNUNGS- ZÜNDSCHALTER WAHLSCHALTER (mit Kraftstoffventil gekoppelt) 120/240-V-STECKDOSEN WECHSELSTROM- SCHUTZSCHALTER 120-V-STECKDOSEN GLEICHSTROM- SCHUTZSCHALTER GLEICHSTROMKLEMMEN...
  • Seite 16 KRAFTSTOFFTANKDECKEL OBERER WARTUNGSDECKEL LUFTFILTER ZÜNDKERZE HINTERER WARTUNGSDECKEL...
  • Seite 17 AUTOMATISCHER GASREGLER AUTO: Die Motordrehzahl wird automatisch auf Leerlauf gehalten, wenn das Elektrogerät ausgeschaltet wird, und kehrt wieder auf die Nenndrehzahl zurück, wenn das Elektrogerät eingeschaltet wird. ZUR BEACHTUNG: • Diese Position wird empfohlen, um den Kraftstoffverbrauch beim Betrieb minimal zu halten.
  • Seite 18: Starvorbereitung

    4. STARVORBEREITUNG VORSICHT: Den Generator unbedingt auf ebener Fläche bei abgestelltem Motor überprüfen. Den Motorölstand überprüfen. VORSICHT: Durch die Verwendung von unverseifbarem Öl der Zweitaktöl kann die Lebensdauer des Motors verkürzt werden. Empfohlenes Öl Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für APIServiceklasse SE oder höher (bzw.
  • Seite 19 Den vorderen Wartungsdeckel öffnen. Den Öleinfüllverschluß entfernen, und den Ölmeßstab mit einem sauberen Lappen abwischen. Zum Überprüfen den Ölmeßstab in die Einfüllöffnung einführen, ohne diesen hineinzuschrauben. Bei niedrigem Ölstand den Motor bis zum Rand des Öleinfüllstutzens mit dem empfohlenen Öl füllen. VORSICHT: Durch Betrieb des Motors mit zu wenig Öl kann ein ernsthafter Motorschaden verursacht werden.
  • Seite 20 Den Kraftstoffstand überprüfen. Den Kraftstoffstand kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand nachtanken. Nach dem Tanken den Tankdeckel wieder gut festdrehen. Unverbleiten Automobilkraftstoff verwenden, der eine Research-Oktanzahl von 91 oder höher aufweist (entspricht einer Pumpen-Oktanzahl von 86 oder höher). Niemals überalterten oder verschmutzten Kraftstoff oder eine ÖI-/Kraftstoffmischung verwenden. Unbedingt darauf achten, daß...
  • Seite 21 Alkoholhaltiges Benzin Falls Sie sich für die Verwendung von alkoholhaltigem Benzin (Gasohol) entscheiden, vergewissern Sie sich, dass dessen Oktanzahl mindestens so hoch ist wie die von Honda empfohlene. Es gibt zwei Arten von “Gasohol”: die eine enthält Äthanol, und die andere Methanol.
  • Seite 22 Das Luftfilter kontrolieren. Den Luftfiltereinsatz prüfen; er muss sich in gutem Zustand befinden und sauber sein. Die hintere Wartungsabdeckung öffnen. Die Klipps aufschnappen und den Luftfilterdeckel abnehmen. Den Einsatz kontrollieren. Den Einsatz erforderlichenfalls reinigen oder auswechseln (Seite 33). VORSICHT: Betreiben Sie den Motor niemals ohne Luftfilter. Andernfalls werden Schadstoffe wie Staub und Schmutz durch den Vergaser in den Motor gesaugt, was zu schnellem Motorverschleiß...
  • Seite 23 Batterie überprüfen. Der Säurestand muß zwischen der oberen (UPPER) und unteren (LOWER) Pegellinie gehalten werden. Wenn sich der Säurestand der unteren Pegellinie (LOWER) nähert, ist destilliertes Wasser nachzufüllen. • Die Batterie erzeugt ein hochentzündliches Gas: eine Explosion kann schwere Verletzungen oder Verlust des Augenlichts verursachen. Beim Aufladen stets auf ausreichende Belüftung achten.
  • Seite 24: Anlassen Des Motors

    5. ANLASSEN DES MOTORS VORSICHT: Wenn der Generator nach dem ersten Auftanken, nach längerer Stillsetzung oder nach restlosem Verbrauch des ganzen Kraftstoffvorrats in Betrieb genommen wird, den Zündschalter auf “ON” drehen, dann 10 bis 20 Sekunden warten, bevor der Motor angelassen wird. Vor Anlassen des Motors sämtliche elektrischen Verbraucher von der Wechselspannungssteckdose und den Gleichspannungsanschlüssen abtrennen.
  • Seite 25 Den Zündschalter auf START drehen und in dieser Stellung halten, bis der Motor anspringt. ON (Ein) START OFF (Aus) ON (Ein) START OFF (Aus) ZÜNDSCHALTER VORSICHT: Betätigen Sie den Startermotor nicht länger als jeweils 5 Sekunden. Wenn der Motor nicht sofort anspringt, lassen Sie den Zündschlüssel los und warten Sie mindestens 10 Sekunden, bevor Sie den Startermotor erneut betätigen.
  • Seite 26: Betrieb In Großen Höhen

    Dies verusacht sowohl einen Leistungsverlust als auch erhöhten Kraftstoffverbrauch. Bei Betrieb in großer Höhenlage kann die Motorleistung durch entsprechende Vergasermodifikationen verbessert werden. Wenn die Generators ständig in Honda von 1.500 m über dem Meeresspiegel betrieben wird, lassen Sie diese VergaserKalibrierung von Ihrem Honda Händler vornehmen.
  • Seite 27: Benutzung Des Generators

    6. BENUTZUNG DES GENERATORS Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. • Ein Anschluss an die elektrische Anlage eines Gebäudes ist zu unterlassen, sofern von einem Fachmann nicht ein Trennschalter installiert worden ist. • Der Anschluss eines Notstromaggregats (für den Fall eines Stromausfalls) an das Versorgungsnetz eines Gebäudes muss von einem kompetenten Elektriker ausgeführt werden und den anwendbaren elektrischen Sicherheitsvorschriften entsprechen.
  • Seite 28 VORSICHT: • Der Generator darf nicht für Verwendungszwecke modifiziert, für die der Generator nicht vorgesehen ist. Die folgenden Hinweise sind bei der Benutzung des Generators besonders zu beachten: • Keine Generatoren in Reihe schalten. • Keine Verlängerung an das Auspuffrohr anschließen. •...
  • Seite 29 Wechselstrom-Einsatz Den Motor anlassen und sichergehen, daß die Kontrollampe (Nur Typ L) aufleuchtet. Die richtige Spannung durch Umschalten des Spannungswahlschalters wählen (nur Typ B und L). Den Wechselstrom-Schutzschalter einschalten. ZUR BEACHTUNG: • Obwohl normalerweise keine Spannungseinstellung erforderlich ist, kann eine Feineinstellung durch Drehen des Spannungseinstellknopfes vorgenommen werden.
  • Seite 30 Gleichstromeinsatz (ausgenommen Typ B) Die Gleichstromklemmen dürfen nur zum Aufladen von 12 V Autobatterien verwendet werden. Die Ladekabel an die Batteriepole und Gleichstromklemmen des Generators anschließen. GLEICHSTROM- NEGATIVE KLEMME SCHUTZSCHALTER (SCHWARZ) POSITIVE KLEMME (ROT) (Ein) (Aus) • Um die Möglichkeit einer Funkenbildung in Batterienähe zu vermeiden, die Ladekabel zuerst an der Batterie anschließen und danach erst am Generator.
  • Seite 31 • Die Batterie erzeugt ein hochentzündliches Gas: eine Explosion kann schwere Verletzungen oder Verlust des Augenlichts verursachen. Beim Aufladen stets auf ausreichende Belüftung achten. • GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Der Batterieelektrolyt enthält Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Verätzungen führen.
  • Seite 32: Abstellen Des Motors

    7. ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor im Notfall abzustellen, den Zündschalter ausschalten. BEI NORMALEM GEBRAUCH: Den Wechselstrom-Schutzschalter ausschalten. WECHSELSTROM- SCHUTZSCHALTER OFF (Aus) OFF (Aus) Den Zündschalter ausschalten. OFF (Aus) OFF (Aus) ZÜNDSCHALTER...
  • Seite 33: Wartung

    (2) Diese Posten müssen von Ihrer Werkstatt ausgeführt werden, es sei den, Sie besitzen die geeigneten Werkzeuge und weisen die erforderlichen mechanischen Fertigkeiten auf. Für die Wartung beziehen Sie sich bitte auf die Honda-Serviceanleitung. (3) Bei kommerzieller Nutzung der Pumpe sind die Betriebsstunden zu notieren, um die...
  • Seite 34 Ölwechsel Das Öl bei noch warmem Motor ablassen, um schnelles und vollständiges Ablassen zu gewährleisten. Den vorderen Wartungsdeckel öffnen. Ölablassschraube sowie Öleinfüllverschluss abnehmen, und das Öl ablaufen lassen. Die Schraube wieder gut festziehen. Das empfohlene Öl (siehe Seite 16) einfüllen und den Ölstand kontrollieren. Den Öleinfüllverschluss wieder sicher anbringen.
  • Seite 35 Reinigen des Luftfilters Ein schmutziger Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser. Um Vergaserstörungen zu vermeiden, den Luftfilter regelmäßig reinigen. Den Luftfilter öfter reinigen, wenn der Generator in äußerst staubiger Umgebung betrieben wird. Niemals Benzin oder Reinigungslösungen mit niedrigem Entflammungspunkt zum Reinigen des Luftfilterinsatzes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosion könnte die Folge sein.
  • Seite 36 Zündkerzenwartung Empfohlene Zündkerze: BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muß die Zündkerze einen richtigen Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. Den hinteren Wartungsdeckel öffnen. Den Zündkerzenstecker entfernen. Die Zündkerzenbasis von jeglichem Schmutz befreien. Die Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel herausdrehen. KERZENSCHLÜSSEL Das Äußere der Zündkerze überprüfen.
  • Seite 37 Den Dichtring anbringen, dann die Zündkerze mit der Hand einschrauben, um ein Überschneiden des Gewindes zu vermeiden. Nachdem eine neue Zündkerze mit der Hand bis zium Aufsitzen hineingeschraubt worden ist, sollte sie mit dem Kerzenschlüssel um 1/2 Umdrehung angezogen werden, um ihren Dichtungsring zusammenzudrücken.
  • Seite 38 Ablagerungsbehälter Benzin ist außerordentlich feuergefährlich und kann unter gewissen Bedingungen explodieren. Im Arbeitsbereich nicht rauchen und Flammen sowie Funken fern halten. Der Absatzbecher verhindert den Eintritt von Schmutz oder Wasser aus dem Kraftstofftank in den Vergaser. Falls der Motor einige Zeit nicht gelaufen ist, sollte der Absatzbecher gereinigt werden.
  • Seite 39 Sicherung auswechseln Falls die Sicherung durchgebrannt ist, springt der Motor nicht an. Die Sicherung muß erneuert werden. Den Zündschalter ausschalten (OFF). Die linke Wartungszugangsabdeckung öffnen, den Sicherungshalterdeckel öffnen und die Sicherung ersetzen. Vorgeschriebene Sicherungen: 5 und 10 A. VORSICHT: • Falls die Sicherung häufig durchbrennt, die Ursache ausfindig machen und die Störung beheben, bevor der Generator weiter in Betrieb genommen wird.
  • Seite 40 Wartung des Funkenfängers (nur am Modell mit Funkenfänger) Nach dem Betreiben des Generators ist der Auspuff sehr heiß. Vor den Wartungsarbeiten auskühlen lassen. Die 9 6-mm-Schrauben losdrehen, dann den Handgriff und die rechte Seitenverkleidung entfernen. RECHTE SEITENVERKLEIDUNG HANDGRIFF 6-mm-SCHRAUBEN Die beiden 5-mm-Linsenrundkopfschrauben losdrehen und den Funkenfänger ausbauen. FUNKENFÄNGER 5-mm-LlNSENRUNDKOPF SCHRAUBE...
  • Seite 41 Die Verbrennungsrückstände mit einer Bürste aus dem Funkenfängernetz entfernen. ZUR BEACHTUNG: Das Funkenfängernetz auf Löcher oder Risse überprüfen. Gegebenenfalls ersetzen. Den Funkenfänger, die rechte Seitenverkleidung und den Handgriff wieder anbringen.
  • Seite 42 Aus/Einbau der Batterie • Die Batterie erzeugt ein hochentzündliches Gas: eine Explosion kann schwere Verletzungen oder Verlust des Augenlichts verursachen. Beim Aufladen stets auf ausreichende Belüftung achten. • GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Der Batterieelektrolyt enthält Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Verätzungen führen.
  • Seite 43 Zuerst das Minuskabel (–) vom Minuspol (–) der Batterie und dann das Pluskabel (+) vom Pluspol (+) der Batterie abnehmen. Die Batterie ausbauen. PLUSKABEL (+) MINUSKABEL (–) BATTERIE Einbau: Sicherstellen, dass der Motorschalter ausgeschaltet ist (OFF). Die Batterie einbauen. Zuerst das Batterie-Pluskabel (+) an den Pluspol (+) der Batterie, dann das Batterie-Minuskabel (–) an den Minuspol (–) der Batterie anschließen.
  • Seite 44 Laden: Die Nennkapazität der Batterie beträgt 18 Ah (Amperestunden). Der Ladestrom soll 10% der Batterie-Amperestundenzahl entsprechen. Die Batterie entwickelt explosive Gase. Während des Ladens Funken, Flammen und brennende Zigaretten von der Batterie fernhalten. Beim Laden für ausreichende Belüftung sorgen. • Die Batterie enthält Schwefelsäure (Elektrolyt);...
  • Seite 45: Transport/Lagerung

    9. TRANSPORT/LAGERUNG Beim Transport des Generators den Zündschalter ausschalten und den Generator waagerecht halten, um Auslaufen von Kraftstoff zu verme iden. Kraftstoffdämpfe oder verschütteter Kraftstoff können sich entzünden. ZUR BEACHTUNG: Den Stromerzeuger zum Transportieren am Halteteil anfassen (schraffierte Bereiche in der Abbildung unten).
  • Seite 46 Vor einer längeren Außerbetriebsetzung: Einen Lagerbereich wählen, an dem weder hohe Feuchtigkeit auftreten, noch viel Staub aufkommen kann. Kraftstoff ablassen - a. Die hintere Wartungsabdeckung öffnen. b. Den Motorschalter auf ON stellen, und dann die Vergaser-Ablassschraube lösen. Benzin vom Vergaser und Kraftstofftank in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen.
  • Seite 47: Wenn Der Motor Nicht Anspringt

    Vergaser? satzbecher reinigen. Zur Überprüfung: 1) Den Zündschalter ausschalten und die Ablaßschraube lösen. 2) Kraftstoff muß aus dem Auslaß fließen, wenn der Zündschalter eingeschaltet wird. Falls der Motor immer noch nicht anspringt, den Generator zu einem autorisierten Honda-Händler bringen.
  • Seite 48: Kein Strom An Der Wechselstromsteckdose

    Ist der Wechselstrom- Den Wechselstrom- schutzschalterknopf schutzschalterknopf hineingedrückt. hineindrücken. Den Generator zu Das Elektrogerät oder KEIN DEFEKTE den Stromverbraucher einem autorisierten Honda-Händler auf Defekte überprüfen. bringen. • Das Elektrogerät oder den DEFEKTE Stromverbraucher auswechseln. • Das Elektrogerät oder den Stromverbraucher...
  • Seite 49: Sonderteile

    11. SONDERTEILE Fernbedienungssatz Mit dem als Sonderzubehör erhältlichen Fernbedienungssatz kann der Generator ferngesteuert werden. (Einbau) Die Schutzabdeckung von der Frontverkleidung entfernen. Den Verbindungsstecker vom 9-P-Stecker trennen. Den 9-P-Stecker der Fernbedienungstafel an den in Schritt 2 getrennten 9-P-Stecker anschließen. Die Fernbedienungstafel mit vier Schrauben installieren. VERBINDUNGSSTECKER 9-P-STECKER 9-P-STECKER...
  • Seite 50 Fernbedienungskasten FERNBEDIENUNGS- MOTORSCHALTER ANZEIGELAMPE STARTKNOPF Anzeigelampe Wenn sich der Motor dreht, muß die Lampe leuchten. Fernbedienungsmotorschalter ON (Ein): Den Schalter in diese Stellung bringen, um den Motor anzulassen. OFF (Aus): Den Schalter in diese Stellung bringen, um den Motor abzustellen. Startknopf Um den Motor anzulassen, diesen Knopf bei auf ON gestelltem Motorschalter drücken.
  • Seite 51 STARTEN MIT FERNBEDIENUNG Sichergehen, daß der Zündschalter ausgeschaltet ist. Den Automatikdrosselschalter auf OFF (Aus) stellen. Den Netzstromschutzschalter ausschalten. Den Zündschalterschlüssel vom Generator entfernen. Den Fernbedienungsschalter auf ON (Ein) stellen. Den Knopf des Fernbedienungsmotorschalters nach oben auf ON (Ein) stellen. Den Startknopf so lange drücken, bis die Anzeigelampe aufleuchtet. VORSICHT: Bei eingebauter Fernbedienung muß...
  • Seite 52 Nachdem der Motor angesprungen ist, nach dem Aufwärmen des Motors den automatischen Drosselklappenschalter auf AUTO einstellen. AUTOMATISCHER DROSSELKLAPPEN SCHALTER OFF (Aus) AUTO (Automatik) OFF (Aus) AUTO (Automatik) Abstellen des Motors Den Netzschutzschalter ausschalten. Den Motorschalter auf dem Fernbedienungsgehäuse auf OFF (Aus) schalten. Den Relaisgehäuseschalter auf OFF stellen.
  • Seite 53: Technische Daten

    12. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Modell EX4000S • EX4500S Bezeichnungscode Länge x Breite x Höhe 910 x 530 x 695 mm Trockengewicht [Gewicht] 122 kg Motor Modell Honda GX340K1 Motortyp Obengesteuerter Viertakt-Einzylindermotor Hubraum 337 cm Bohrung x Hub 82,0 x 64,0 mm Kühlsystem...
  • Seite 54 Geräusch Modell EX4000S EX4500S G, GW, B, F , IT Schalldruckpegel an der Arbeitsstation 72 dB (A) (2006/42/EC) Mikrofonpunkt BEDIENUNGSTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Unsicherheit 2 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel 89 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) Unsicherheit 2 dB (A)
  • Seite 55: Schaltplan

    13. SCHALTPLAN INDEX (Siehe hinter der Umschlagsrückseite) L-Typ ...................... W-1 B-Typ ...................... W-2 Typen F, G, GW und IT ................W-3 ABKÜRZUNGEN Symbol Teilebezeichnung Symbol Teilebezeichnung AC CP NetzschutzschaIter Anlasser ACOR Netzsteckdose Zündkerze AC, NF Netz-Entstörfilter Thermoschalter Automatik-Drosselklappen- Timereinheit Magnetsp-ule Spannungseinstellknopf ATSw Automatik-Drosselklappenschalter...
  • Seite 56 STECKDOSE Form G,GW...
  • Seite 57: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CONEXIONES...
  • Seite 61: Major Honda Distributor Addresses

    For further information, please contact Honda Customer Information Centre at the following address or telephone number: ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLERS...
  • Seite 62 AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete — Zagreb 01740 Vantaa Tel. : +43 (0)2236 690 0 Tel. : +385 1 2002053 Tel. : +358 20 775 7200...
  • Seite 63 MALTA SLOVAKIA REPUBLIC The Associated Motors Honda Slovakia, spol. s r.o. Company Ltd. Prievozská 6 821 09 Bratislava New Street in San Gwakkin Tel. : +421 2 32131112 Road Fax : +421 2 32131111 Mriehel Bypass, Mriehel QRM17 http://www.honda.sk...
  • Seite 64 SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Box 50583 - Västkustvägen 17 470 London Road 20215 Malmö Slough - Berkshire, SL3 8QY Tel. : +46 (0)40 600 23 00 Tel. : +44 (0)845 200 8000 Fax : +46 (0)40 600 23 19 http://www.honda.co.uk...
  • Seite 65 "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE" *1: see specification page. *1: Siehe Spezifikationen-Seite é á *1: voir page de sp cifications *1: consulte la p gina de las...
  • Seite 69 Honda Motor Co., Ltd. 2009 36ZB7620 150.2009.09 英 仏 独 西 00X36-ZB7-6200 Printed in Japan...

Diese Anleitung auch für:

Ex4500s

Inhaltsverzeichnis