Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honda EU10i Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EU10i:

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honda EU10i

  • Seite 2 Honda EU10i BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung ‘‘e-SPEC’’ wurde ursprünglich auf unseren Wunsch kreiert, die Natur auch für zukünftige Generationen zu erhalten. Nun symbolisiert dieses Logo umweltbewusste Technologien, die Honda bei ihren Motoren, elektrischen Einrichtungen, Außenmotoren usw. einsetzt.
  • Seite 3 Diese Anleitung erläutert den Betrieb und die Wartungsschritte für das Generatormodell EU10i. Das Handbuch enthält alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    9. TRANSPORTIERUNG/LAGERUNG .............. . 44 10. STÖRUNGSBESEITIGUNG ................47 11. TECHNISCHE DATEN ..................49 12. SCHALTPLAN ....................51 ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLERS ..... . innenseite des hinteren Umschlags ‘‘ EU-Konformitätserklärung ’’ INHALTSÜBERSICHT ....... innenseite des hinteren Umschlags...
  • Seite 5: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Honda-Stromerzeuger sind zum Betrieb von elektrischen Ausrüstungen mit geeigneten Leistungsanforderungen ausgelegt. Andere Anwendungen können zu Verletzungen der Bedienungsperson und zu einer Beschädigung des Stromerzeugers sowie anderen Sachschäden führen. Die meisten Verletzungen und Sachschäden lassen sich vermeiden, wenn alle Anweisungen in dieser Anleitung und alle am Stromerzeuger angebrachten Anweisungen befolgt werden.
  • Seite 6 Kohlenmonoxid-Gefahr Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Abgas kann Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn Sie den Stromerzeuger in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen lassen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten. Der Stromerzeuger darf auf keinen Fall in einer Garage, in einem Haus bzw.
  • Seite 7 Brand- und Verbrennungsgefahr Den Stromerzeuger nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht. Bei Installation in einem belüfteten Raum sind zusätzliche Brand- und Explosionsschutzmaßnahmen zu treffen. Die Auspuffanlage wird so heiß, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können. −...
  • Seite 8 Das gebrauchte Motoröl nicht in den Abfall werfen oder auf den Boden gießen. Eine unsachgemäß entsorgte Batterie kann die Umwelt schädigen. Halten Sie sich beim Entsorgen von Batterien stets an geltende örtliche Vorschriften. Bezüglich Ersatz wenden Sie sich bitte an Ihren Honda-Wartungshändler.
  • Seite 9: Lage Der Sicherheitsaufkleber

    Verletzungen verursachen können. Die in dieser Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können Ersatzaufkleber von Ihrem Honda-Händler bezogen werden. Für Europa-Modell: Typen G, GP3, GW, B, F, W, RG VORSICHTSHINWEIS...
  • Seite 10 Honda-Generatoren sind für einen sicheren und z u v e r l ä s s i g en B e t r i e b a u s ge l e g t , s o f e rn s i e entsprechend den Anweisungen betrieben werden.
  • Seite 11 Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Bevor getankt wird, den Motor abstellen und abkühlen lassen. Die Anschlussbox für Parallelbetrieb bei gestopptem Motor anschließen und trennen. Für Einzelbetrieb muss die Anschlussbox für Parallelbetrieb abgetrennt werden. An einer heißen Auspuffanlage kann man sich ernsthafte Verbrennungen zuziehen.
  • Seite 12 Typ U...
  • Seite 13: Ce-Marken- Und Geräuschplaketten-Positionen

    CE-Marken- und Geräuschplaketten-Positionen Typen G, GP3, GW, B, F, W GERÄUSCHPEGEL CE-MARK Herstellungsjahr Leistungsklasse IP-Code Trockengewicht (Masse) Hersteller und Anschrift Handelsvertretung und Adresse...
  • Seite 14: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE KRAFTSTOFFDECKEL- BELÜFTUNGSHEBEL CHOKEHEBEL KRAFTSTOFFEIN- FÜLLVERSCHLUSS BEDIENUNGSTAFEL LINKE WARTUNGSABDECKUNG ANLASSERGRIFF RAHMENSERIENNUMMER ZÜNDSCHALTER ZÜNDKERZEN- WARTUNGSABDECKUNG SCHALLDÄMPFER Schreiben Sie die Rahmen-Seriennummer in die nachfolgende freie Stelle. Bei der Bestellung von Bauteilen ist diese Nummer erforderlich. Rahmen-Seriennummer:...
  • Seite 15 BEDIENUNGSTAFEL Typen G, GP3, GW, B, F, W, RG WECHSELSTOROM-STECKDOSE DOPPEL-BETRIEBSSTECKBUCHSEN ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER MASSEKLEMME ÖLWARNANZEIGE ÜBERLASTUNGSANZEIGE AUSGANGSANZEIGE GLEICHSTROMSTECKDOSE GLEICHSTROM- SCHUTZSCHALTER...
  • Seite 16 Typ U WECHSELSTROM-STECKDOSE...
  • Seite 17 Eco-Drosselklappe ECO: Hierbei wird die Motordrehzahl automatisch auf die Leerlaufdrehzahl eingestellt, wenn der elektrische Stromverbraucher abgeklemmt wird; beim Wiederanschließen des elektrischen Stromverbrauchers wird wieder auf die der Belastung entsprechenden Drehzahl zurückgekehrt. Es wird empfohlen, diese Position zur Verringerung des Kraftstoffverbrauchs zu wählen. ZUR BEACHTUNG: Das Eco-Drosselklappensystem lässt sich nicht wirksam einsetzen, wenn der elektrische Verbraucher Momentanstrom erfordert.
  • Seite 18: Startvorbereitung

    STARTVORBEREITUNG Den Generator unbedingt auf ebener Fläche bei abgestelltem Motor überprüfen. Den Motorölstand kontrollieren. Durch die Verwendung von unverseifbarem Öl oder Zweitaktöl kann die Lebensdauer des Motors verkürzt werden. Empfohlenes Öl Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für API- Serviceklasse SE oder höher (bzw.
  • Seite 19 Die Schraube des Deckels lösen, dann die linke Wartungsabdeckung abnehmen (siehe Seite Den Öleinfüllverschluss abnehmen, und den Messstab mit einem sauberen Lappen abwischen. Zum Kontrollieren des Ölstands den Messstab in die Öleinfüllöffnung einschieben, ohne ihn einzuschrauben. Wenn der Ölstand bis unterhalb des Ölmessstab-Endes abgefallen ist, muss mit dem empfohlenen Öl aufgefüllt werden, bis die Oberkante des Einfüllstutzens erreicht ist.
  • Seite 20 Den Kraftstoffstand kontrollieren. Den Kraftstoffstand kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand nachtanken. Nach dem Auffüllen den Tankdeckel wieder gut festdrehen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw. ein Öl/Benzin- Gemisch verwenden.
  • Seite 21 Verwendung solcher Kraftstoffe zurückzuführen sind, werden nicht durch die Neuwagen-Garantie abgedeckt. Honda kann die Verwendung von Kraftstoffen mit Methanolanteil nicht gutheißen, da die Gutachten über ihre Eignung noch unvollständig sind. Bevor Sie Kraftstoff von einer unbekannten Tankstelle kaufen, versuchen Sie herauszufinden, ob der Kraftstoff Alkohol enthält, und wenn ja, von...
  • Seite 22 Das Luftfilter kontrollieren. Überprüfen Sie das Luftfilterelement, um sicherzugehen, dass es sauber und in gutem Zustand ist. Die Schraube des Deckels lösen, dann die linke Wartungsabdeckung abnehmen. Die Lasche im oberen Bereich des Luftfiltergehäuses nach unten Drehzahl, dann den Luftfilterdeckel abnehmen und den Luftfiltereinsatz überprüfen.
  • Seite 23: Anlassen Des Motors

    ANLASSEN DES MOTORS Vor dem Anlassen des Motors müssen angeschlossene Stromverbraucher von der Wechselstrom-Steckdose abgeklemmt werden. Den Tankdeckel-Hebel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und auf die ON-Position stellen. ZUR BEACHTUNG: Zum Transport des Stromerzeugers den Tankdeckel-Lüftungshebel auf OFF drehen. KRAFTSTOFFDECKEL- BELÜFTUNGSHEBEL Den Zündschalter auf die ON-Position drehen.
  • Seite 24 Den Choke-Knopf auf die CLOSED-Position schieben. ZUR BEACHTUNG: D e n C h o k e n i c h t b e i b e t r i e b s w a r m e m M o t o r o d e r h o h e n Außentemperaturen verwenden.
  • Seite 25 Während der Warmlaufzeit des Motors den Choke-Hebel auf die OPEN- Position schieben. CHOKEHEBEL Ö Ö GEÖFFNET ZUR BEACHTUNG: Wenn der Motor stehen bleibt und sich nicht mehr starten lässt, den Ölstand kontrollieren (siehe Seiten ), bevor die Störung in anderen Bereichen gesucht wird.
  • Seite 26: Vergasermodifikation Für Betrieb In Großer Höhenlage

    Vergaser-Modifikationen verbessert werden. Wenn der Generator stets in Höhenlagen von über 1.500 Metern über Meereshöhe betrieben wird, lassen Sie diese Vergasermodifikationen von Ihrem autorisierten Honda- Wartungshändler vornehmen. Wenn der Motor in großen Höhenlagen mit den entsprechenden Vergasermodifikationen betrieben wird, erfüllt er während seiner gesamten Lebensdauer jede Emissionsnorm.
  • Seite 27: Benutzung Des Generators

    BENUTZUNG DES GENERATORS Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. Ein Anschluss an die elektrische Anlage eines Gebäudes ist zu unterlassen, sofern von einem Fachmann nicht ein Trennschalter installiert worden ist. Der Anschluss eines Notstromaggregats (für den Fall eines Stromausfalls) an das Versorgungsnetz eines Gebäudes muss von einem kompetenten Elektriker ausgeführt werden und den anwendbaren elektr.
  • Seite 28 Der angegebene Höchstwert der Leistungsaufnahme darf an keinem der Anschlussstecker überschritten werden. Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz anschließen. Dadurch kann Beschädigung des Generators oder der Elektrogeräte des Haushalts verursacht werden. Der Generator darf nicht für Verwendungszwecke modifiziert werden, für die der Generator nicht vorgesehen ist.
  • Seite 29 Wechselstrombetrieb Den Motor starten und sicherstellen, dass die grüne Ausgangsanzeige aufleuchtet. Sich vergewissern, dass das zu verwendende Gerät ausgeschaltet ist, dann den Stecker des Geräts einstecken. STECKER ÜBERLASTUNGSANZEIGE AUSGANGSANZEIGE (ROT) (GRÜN) Durch eine wesentliche Überlastung, die ein ständiges Leuchten der Überlastungsanzeige (rot) verursacht, kann der Generator beschädigt werden.
  • Seite 30 ÜBERLASTUNGSANZEIGE (ROT) Wenn ein Elektromotor gestartet wird, können Überlastungsanzeigeleuchte (rot) und Ausgangsanzeigeleuchte (grün) gleichzeitig aufleuchten. Dies ist normal, wenn die Überlastungsanzeige (rot) innerhalb von etwa fünf (5) Sekunden erlischt. Wenn die Überlastungsanzeige (rot) anbleibt, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda-Generator-Händler.
  • Seite 31 Parallelbetrieb Bevor ein anderes Gerät mit dem Generator verbunden wird, muss der Abschnitt ‘‘VERWENDUNG DES GENERATORS’’ durchgelesen werden. Stets nur ein Spezialkabel für Parallelbetrieb (im Handel erhältlich) verwenden. DOPPEL- BETRIEBSSTECKBUCHSEN SPEZIALKABEL FÜR PARALLELBETRIEB (SEPARAT ERHÄLTLICH) Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts den des Generators nicht überschreitet.
  • Seite 32 Niemals verschiedene Generatormodelle und -typen miteinander verbinden. Es darf niemals ein anderes als das für den Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel mit dem Parallelbetrieb-Anschluss verbunden werden. Das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel muss immer bei abgestelltem Motor angeschlossen bzw. abgeklemmt werden. Bei Einzelbetrieb muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel abgenommen werden.
  • Seite 33 Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. MASSEKLEMME MASSEKLEMME Den Motor entsprechend den Anweisungen im Abschnitt ‘‘ANLASSEN DES MOTORS’’ anlassen. Wenn die Ausgangsanzeige (grün) nicht aufleuchtet, stattdessen aber die Überlastungsanzeige (rot) aufleuchtet, den Motorschalter auf STOP stellen, den Motor zunächst abstellen, und dann den Motor erneut anlassen.
  • Seite 34 Die zu verwendende Ausrüstung einschalten. Die Ausgangsanzeige (grün) leuchtet auf. Bei normalem Betried Bei Überlastung oder Kurzschluß AUSGANGSANZEIGE ÜBERLASTUNGSANZEIGE (GRÜN) (ROT) Im Falle einer Überlastung (siehe Seite ) oder einer Störung bei der angeschlossenen Ausrüstung erlischt die Ausgangsanzeige (grün), die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet ständig, und die Stromversorgung wird eingestellt.
  • Seite 35 Wenn eine Ausrüstung betrieben wird, die eine hohe Anlaufleistung erfordert - wie z.B. ein Elektromotor usw. - können unter Umständen die Überlastungsanzeige (rot) und Ausgangsanzeige (grün) für kurze Zeit (ca. 4 Sekunden) gleichzeitig aufleuchten, doch stellt dies keine Funktionsstörung dar. Nach Start der Ausrüstung erlischt die Überlastungsanzeige (rot), während die Ausgangsanzeige (grün) anbleibt.
  • Seite 36 Gleichstromeinsatz Diese Gleichstrom-Steckdose kann nur zum Laden einer 12-V- Fahrzeugbatterie verwendet werden. Bei Gleichstrombetrieb ist der Ökoschalter auf OFF zu stellen. Die Ladekabel mit der Gleichstrom-Steckdose des Generators und den Batterieklemmen verbinden. LADEKABLE (SEPARAT ERHÄLTLICH: Typen G, B, F, W und RG) Um eine Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verhindern, müssen die Ladekabel zuerst mit dem Generator, dann erst mit der Batterie verbunden werden.
  • Seite 37 Batterien erzeugen explosive Gase: Bei Entzündung kann eine Explosion ernsthafte Verletzungen einschließlich Erblindungen verursachen. Beim Laden für ausreichende Belüftung sorgen. GEFAHREN DURCH BATTERIESAURE: Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure. Direkter Kontakt der Säure mit Augen, Haut oder durch die Kleidung kann zu schweren Verätzungen führen. Das Tragen von Gesichtsschutz und Schutzkleidung wird empfohlen.
  • Seite 38 Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge entstehen können. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse auf einen nicht mehr ausreichenden Pegel abfällt, wird der Motor durch das Ölwarnsystem automatisch abgestellt (der Zündschalter verbleibt allerdings auf der ON-Position). Wenn der Motor durch das Ölwarnsystem abgestellt wird, geht die Ölwarnanzeige (rot) beim Betätigen des Starters an, und der Motor läuft nicht.
  • Seite 39: Bei Normalem Betrieb

    ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor in einer Notsituation abzustellen, den Zündschalter auf die OFF-Position drehen. BEI NORMALEM BETRIEB: Das angeschlossene Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. STECKER Den Zündschalter auf die OFF-Position stellen. ZÜNDSCHALTER...
  • Seite 40 Den Tankdeckel-Lüftungshebel im Gegenuhrzeigersinn ganz auf OFF drehen. KRAFTSTOFFDECKEL- BELÜFTUNGSHEBEL Sicherstellen, dass bei Stopp, Transport und/oder Einlagerung des Stromerzeugers der Tankdeckel-Lüftungshebel und der Motorschalter auf OFF stehen. Falls der Generator im Parallelbetrieb verwendet wurde, muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel abgezogen werden. SPEZIALKABEL FÜR PARALLELBETRIEB (SEPARAT ERHÄLTLICH)
  • Seite 41: Wartung

    Alle 2 Jhare (Gegebenenfalls erneuern) (2) Unter staubigen Bedingungen ist die Wartung häufiger durchzuführen. Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Honda-Wartungshändler ausgeführt werden, es sei denn, Sie sind technisch versiert und Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge. Bezüglich Wartungsverfahren siehe Honda-Werkstatt-Handbuch.
  • Seite 42: Motoröl-Einfüllmenge: 0,25 L

    ÖLWECHSEL Das Motoröl bei noch warmem Motor ablassen, um ein schnelles und vollständiges Herauslaufen zu gewährleisten. Vor dem Ablassen unbedingt den Motorschalter und den Tankdeckel- Lüftungshebel auf OFF stellen. Die Schraube des Deckels lösen, dann die linke Wartungsabdeckung abnehmen. Den Öleinfülldeckel entfernen. Verschmutztes Öl vollständig in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen.
  • Seite 43 Wartung des Luftfilters Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Zufluss von Ansaugluft zum Vergaser. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden, um eine Betriebsstörung des Vergasers zu vermeiden. Bei Betrieb in einer sehr staubigen Umgebung den Filter häufiger warten. N i e m a l s B e n z i n o d e r R e i n i g u n g s l ö s u n g e n m i t n i e d r i g e m Entflammungspunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes verwenden.
  • Seite 44 ZÜNDKERZENWARTUNG Empfholene Zündkerze: LR4C-E (NGK) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. Die Wartungsabdeckung der Zündkerze entfernen. ZÜNDKFRZEN- WARTUNGSABDECKUNG Den Zündkerzenstecker entfernen. Die Zündkerzenbasis von jeglichem Schmutz befreien. Die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel losdrehen. GRIFFSTANGE KERZENSTECKER ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL...
  • Seite 45 Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen. Entsorgen, wenn der Isolator Risse oder Absplitterungen aufweist bzw. sonst wie beschädigt ist. Wenn die Zündkerze wieder verwendet werden soll, sie mit einer Drahtbürste reinigen. Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen. Durch Biegen der Seitenelektrode den korrekten Abstand herstellen. Erforderlicher Elektrodenabstand: −...
  • Seite 46: Transportierung/Lagerung

    TRANSPORTIERUNG/LAGERUNG Der Zündschalter muss auf OFF stehen. Um ein Verschütten von Kraftstoff beim Transportieren oder zeitweisen Verstauen des Generators zu vermeiden, muss dieser aufrecht in normaler Betriebsposition bei auf OFF stehendem Motorschalter gesichert werden. Der Tankdeckel-Lüftungshebel wurde im Gegenuhrzeigersinn ganz auf OFF gedreht.
  • Seite 47 Vor einer Langzeitlagerung: Sich vergewissern, dass der für die Lagerung vorgesehene Ort trocken und staubfrei ist. Den Kraftstoff ablassen. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Diese Arbeiten müssen in einem gut belüfteten Raum sowie bei abgestelltem Motor erfolgen. Während dieser Arbeiten nicht rauchen; offene Flammen und Funken sind fernzuhalten.
  • Seite 48 Das Motoröl wechseln. Die Zündkerze herausdrehen und etwa einen Esslöffel sauberes Motoröl in den Zylinder gießen. Den Motor mehrmals durchkurbeln, um das Öl zu verteilen, und dann die Zündkerze wieder einschrauben. Den Starterzug ziehen, bis ein Widerstand verspürt wird. In diesem Zustand führt der Kolben den Kompressionshub aus, und die Einlass- und Auslassventile sind geschlossen.
  • Seite 49: Störungsbeseitigung

    Das empfohlene Ist genug Öl im Öl nachfüllen Motor? (siehe Seiten Die Zündkerze Ist die Zündkerze reinigen und den in Ordnung? Elektrodenabstand einstellen (siehe Seiten Wenn der Motor immer noch nicht anspringt, ihn zu einem autorisierten Honda-Händler bringen.
  • Seite 50 Lassen Sie das Elektrogerät oder den Stromverbraucher von einer Elektrowerkstatt reparieren. Den Motor abstellen und dann wieder anlassen. Keine Spannung an der Gleichstromsteckdose: Ist der Gleichstrom- Den Gleichstrom- Schaltkreisschutz Schaltkreisschutz eingeschaltet? einschalten. Bringen Sie den Generator zu einem autorisierten Honda- Händler.
  • Seite 51: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Abmessungen und Gewichte Modell EU10i Kennzeichnungs-Code EZGA Länge 451 mm Breite 242 mm Höhe 379 mm Trockengewicht 13 kg Motor Modell GXH50 Motortyp Obengesteuerter Viertakt- Einzylindermotor Hubraum 49,4 cm × × Bohrung 41,8 36,0 mm Verdichtungsverhältnis 8,0:1 −...
  • Seite 52 Geräusch Modell EU10i G, GP3, GW, B, F, W U, RG Schalldruckpegel an der Nicht 70 dB (A) Arbeitsstation überschreiten (2006/42/EC) Mikrofonpunkt BEDIENUNGSTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Unsicherheit Gemessener Schallleistungspegel 84 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) Unsicherheit Garantierter Schallleistungspegel 87 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) ‘‘Bei den angegebenen Werten handelt es sich um Emissionspegel, die nicht...
  • Seite 53: Schaltplan

    SCHALTPLAN INDEX (Siehe hinter der hinteren Abdeckung) − Typen G, GP3, GW, B, F, W, RG ..............W 1 Typ U ....................... . W 2 − ABKÜRZUNGEN KABELFARBENCODE Symbol Teilebezeichnung SCHWARZ ACOR Wechselspannungs- GELB Ausgangsanschluß BLAU Kunststoffsteckdose GRÜN Bedienfeld-Block DC, D Gleichspannungs-Diode WEISS...
  • Seite 54 STECKDOSE Form G, GP3, GW, RG...
  • Seite 55: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CONEXIONES...
  • Seite 56 −...
  • Seite 57 −...
  • Seite 58: Major Honda Distributor Addresses

    Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda- Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPLES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
  • Seite 59 AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete − Zagreb 01740 Vantaa Tel. : + 43 (0)2236 690 0 Tel. : + 385 1 2002053 Tel.
  • Seite 60 @ @ info hondakisgepek.hu honda.produtos honda-eu. ICELAND NETHERLANDS REPUBLIC OF BELARUS Bernhard ehf. Honda Motor Europe (North) Vatnagardar 24-26 Afd. Power Equipment- Scanlink Ltd. 104 Reykdjavik Capronilaan 1 Kozlova Drive, 9 + Tel. : 354 520 1100 1119 NN Schiphol-Rijk...
  • Seite 61 @ @ ventas aucasa.com @ taller aucasa.com SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 50583 - Västkustvägen 17 470 London Road + Tel. : 421 2 32131112 20215 Malmö...
  • Seite 62: "Eu-Konformitätserklärung" Inhaltsübersicht

    "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE D D ES MATIERES "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE" *1: see specification page. *1: Siehe Spezifikationen-Seite é á *1: voir page de sp cifications *1: consulte la p gina de las...

Inhaltsverzeichnis