Seite 1
GENERATOR EM25/EM30 OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES...
Seite 2
Honda EM25·EM30 BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung ‘‘e-SPEC’’ wurde ursprünglich auf unseren Wunsch kreiert, die Natur auch für zukünftige Generationen zu erhalten. Nun symbolisiert dieses Logo umweltbewusste Technologien, die Honda bei ihren Motoren, elektrischen Einrichtungen, Außenmotoren usw. einsetzt.
Seite 3
Generatormodelle EM25 und EM30. Das Handbuch enthält alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Honda-Stromerzeuger sind zum Betrieb von elektrischen Ausrüstungen mit geeigneten Leistungsanforderungen ausgelegt. Andere Anwendungen können zu Verletzungen der Bedienungsperson und zu einer Beschädigung des Stromerzeugers sowie anderen Sachschäden führen. Die meisten Verletzungen und Sachschäden lassen sich vermeiden, wenn alle Anweisungen in dieser Anleitung und alle am Stromerzeuger angebrachten Anweisungen befolgt werden.
Seite 6
Kohlenmonoxid-Gefahr Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Abgas kann Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn Sie den Stromerzeuger in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen lassen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten. Der Stromerzeuger darf auf keinen Fall in einer Garage, in einem Haus bzw.
Seite 7
Brand- und Verbrennungsgefahr Den Stromerzeuger nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht. Bei Installation in einem belüfteten Raum sind zusätzliche Brand- und Explosionsschutzmaßnahmen zu treffen. Die Auspuffanlage wird so heiß, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können. −...
Seite 8
Das gebrauchte Motoröl nicht in den Abfall werfen oder auf den Boden gießen. Eine unsachgemäß entsorgte Batterie kann die Umwelt schädigen. Halten Sie sich beim Entsorgen von Batterien stets an geltende örtliche Vorschriften. Bezüglich Ersatz wenden Sie sich bitte an Ihren Honda-Wartungshändler.
Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in dieser Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können Ersatzaufkleber von Ihrem Honda-Händler bezogen werden. Für Europa-Modell (Typen G, GW, F und B): EM30...
Seite 10
Honda-Generatoren sind für einen sicheren und z u v e r l ä s s i g en B e t r i e b a u s g e l e g t , s o f e rn s i e entsprechend den Anweisungen betrieben werden.
Seite 11
Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Bevor getankt wird, den Motor abstellen und abkühlen lassen. An einer heißen Auspuffanlage kann man sich ernsthafte Verbrennungen zuziehen. Wenn der Motor in Betrieb war, ist Berührung zu vermeiden.
CE-Marken- und Geräuschplaketten-Positionen Für Europa-Modell (Typen G, GW, B und F): EM30 GERÄUSCHPEGEL Leistungsklasse IP-Code Trockengewicht Handelsvertretung und Adresse Herstellungsjahr Hersteller und Anschrift EM25 GERÄUSCHPEGEL Leistungsklasse IP-Code Trockengewicht Herstellungsjahr Handelsvertretung und Adresse Hersteller und Anschrift...
BEZEICHNUNG DER TEILE KRAFTSTOFFHAHN KRAFTSTOFFHAHN BEDIENUNGSTAFEL (Siehe Seite 13) ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ MESSSTAB RÜCKLAUFANLASSER-GRIFF KRAFTSTOFFABLAGERUNGSBECHER MOTORSERIENNUMMER ZYKLOKONVERTER-EINHEIT KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS KRAFTSTOFFANZEIGE CHOKESTANGE KERZENSTECKER AUSPUFFTOPF LUFTFILTER RAHMENSERIENNUMMER ÖLABLASS-SCHRAUBE Tragen Sie die Rahmen- und Motor-Seriennummer bitte im dafür vorgesehenen Feld unten ein. Sie benötigen diese Seriennummern zur Bestellung von Teilen.
Seite 15
BEDIENUNGSTAFEL Typen G, GW und F: GLEICHSTROMSTECKDOSE GLEICHSTROM- SCHUTZSCHALTER ANZEIGELAMPE FÜR ÖLWARNSYSTEM ÜBERLASTUNGS- ANZEIGELAMPE MASSEKLEMME WECHSELSTROM-STECKDOSE ZÜNDSCHALTER NETZSTROMUNTERBRECHER B-Typ: WECHSELSTROM- STECKDOSE U-Typ:...
STARTVORBEREITUNG Den Generator unbedingt auf ebener Fläche bei abgestelltem Motor überprüfen. Den Motorölstand kontrollieren. Durch die Verwendung von unverseifbarem Öl oder Zweitaktöl kann die Lebensdauer des Motors verkürzt werden. Empfohlenes Öl Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für API- Serviceklasse SE oder höher (bzw.
Seite 17
Den Öleinfüllverschluss abnehmen, und den Messstab mit einem sauberen Lappen abwischen. Zum Kontrollieren des Ölstands den Messstab in die Öleinfüllöffnung einschieben, ohne ihn einzuschrauben. Wenn sich der Ölstand unter dem Ende des Ölmessstabs befindet, ist mit dem empfohlen Öl bis zur Öleinfüllöffnung aufzufüllen. ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ ÖLMESSSTAB OBERER PEGEL...
Seite 18
Den Kraftstoffstand kontrollieren. Den Kraftstoffmesser kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand nachtanken. Nach dem Auffüllen den Tankdeckel wieder gut festdrehen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw. ein Öl/Benzin- Gemisch verwenden.
Seite 19
Verwendung solcher Kraftstoffe zurückzuführen sind, werden nicht durch die Neuwagen-Garantie abgedeckt. Honda kann die Verwendung von Kraftstoffen mit Methanolanteil nicht gutheißen, da die Gutachten über ihre Eignung noch unvollständig sind. Bevor Sie Kraftstoff von einer unbekannten Tankstelle kaufen, versuchen Sie herauszufinden, ob der Kraftstoff Alkohol enthält, und wenn ja, von...
Seite 20
Das Luftfilter kontrollieren. Sicherstellen, dass die Luftfiltereinsätze sauber sind und sich in gutem Zustand befinden. Die vier Klammern lösen, den Luftfilterdeckel ab nehmen, den Schaumstoffeinsatz aus dem Luftfilterdeckel entfernen und beide Filtereinsätze überprüfen. Die Filtereinsätze reinigen oder ggf. ersetzen (siehe Seite Den Motor niemals ohne Luftfiltereinsatz laufen lassen.
ANLASSEN DES MOTORS Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahn-Hebel auf ON gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird.
Seite 22
Den Choke auf CLOSED einstellen. ZUR BEACHTUNG: D e n C h o k e n i c h t b e i b e t r i e b s w a r m e m M o t o r o d e r h o h e n Außentemperaturen verwenden.
Seite 23
Den Choke auf OPEN stellen, bis sich der Motor erwärmt hat. CHOKESTANGE GEÖFFNET GEÖFFNET ZUR BEACHTUNG: Wenn der Motor stehen bleibt und sich nicht mehr starten lässt, den Ölstand kontrollieren (siehe Seite ), bevor die Störung in anderen Bereichen gesucht wird.
Die Motorleistung bei Betrieb in großer Höhenlage kann durch entsprechende Vergaser-Modifikationen verbessert werden. Wenn der Generator stets in Höhenlagen von über 1.500 m über Meereshöhe betrieben wird, lassen Sie diese Vergasermodifikationen von Ihrem autorisierten Honda-Händler vornehmen. Auch bei richtiger Vergasereinstellung sinkt die Motorleistung bei einer Höhenzunahme von 300 m um ca.
BENUTZUNG DES GENERATORS Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. Ein Anschluss an die elektrische Anlage eines Gebäudes ist zu unterlassen, sofern von einem Fachmann nicht ein Trennschalter installiert worden ist. Der Anschluss eines Notstromaggregats (für den Fall eines Stromausfalls) an das Versorgungsnetz eines Gebäudes muss von einem kompetenten Elektriker ausgeführt werden und den anwendbaren elektr.
Seite 26
Wechselspannungsbetriebs verwendet werden. Wenn beide gleichzeitig verwendet werden, darf die maximale Wechselstromleistung nicht überschritten werden. Maximale Wechselstromleistung: EM25: 2,19 kVA EM30: 2,48 kVA Die überwiegende Anzahl von Motoren benötigen beim Anlassen eine Wattleistung, die über der Nennwattleistung liegt.
Seite 27
Wechselstrombetrieb Den Motor starten und sicherstellen, dass die grüne Ausgangsanzeige aufleuchtet. Den Netzstromunterbrecher auf ON schalten. Sich vergewissern, dass das zu verwendende Gerät ausgeschaltet ist, dann den Stecker des Geräts einstecken. AUSGANGSLEISTUNGS- ANZEIGELAMPE (GRÜN) NETZSCHUTZSCHALTER Bei einer wesentlichen Überlastung wird der Netzstromunterbrecher aktiviert.
Seite 28
überhitzten Zyklokonverter-Einheit aufgetreten ist. Abhilfe vornehmen und den Motor erneut anlassen. Wenn die Ausgangsanzeige (grün) erneut zu blinken beginnt, sprechen Sie mit Ihrem Honda-Händler. Je nach Art der Elektrogeräte, die mit den Wechselstrom-Steckdosen verbunden sind, kann die Ausgangsanzeige (grün) unter Umständen in Intervallen von 2,5 Sekunden zu blinken beginnen.
Seite 29
Gleichstromeinsatz Diese Gleichstrom-Steckdose kann nur zum Laden einer 12-V- Fahrzeugbatterie verwendet werden. Die Ladekabel mit der Gleichstrom-Steckdose des Generators und den Batterieklemmen verbinden. BATTERIELADEKABEL (SEPARAT ERHÄLTLICH) ROTES KABEL SCHWARZES KABEL Um eine Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verhindern, müssen die Ladekabel zuerst mit dem Generator, dann erst mit der Batterie verbunden werden.
Batterien erzeugen explosive Gase: Bei Entzündung kann eine Explosion ernsthafte Verletzungen einschließlich Erblindungen verursachen. Beim Laden für ausreichende Belüftung sorgen. GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Batterieelektrolyt enthält Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Verätzungen führen. Gesichtsschutz und Schutzkleidung tragen.
Seite 31
Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge entstehen können. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse auf einen nicht mehr ausreichenden Pegel abfällt, wird der Motor durch das Ölwarnsystem automatisch abgestellt (der Zündschalter verbleibt allerdings auf der ON-Position). Wenn das Ölwarnsystem den Motor stoppt, leuchtet beim Herausziehen des Startergriffs die Ölwarn-Kontrolllampe (rot) auf;...
ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor in einer Notsituation abzustellen, den Zündschalter auf die OFF-Position drehen. BEI NORMALEM BETRIEB: Den Wechselstrom-Unterbrecher auf die OFF-Position stellen. WECHSELSTROM-UNTERBRECHER Das angeschlossene Gerät ausschalten und den Stecker abziehen.
Seite 33
Den Zündschalter auf die OFF-Position stellen. ZÜNDSCHALTER Den Kraftstoffhahn-Hebel auf die OFF-Position stellen. KRAFTSTOFFHAHN Immer sicherstellen, dass der Kraftstoffhahn und der Motorschalter auf OFF stehen, wenn der Generator angehalten, transportiert oder verstaut wird.
Abstellen des Motors eine gewisse Zeit lang heiß. Darauf achten, den Auspufftopf in heißem Zustand nicht zu berühren. Vor einer Wartung den Motor abkühlen lassen. Verwenden Sie Original-Ersatzteile Honda Genuine oder Teile gleichwertiger Qualität. Durch den Gebrauch von Ersatzteilen minderwertiger Qualität kann der Generator Schaden nehmen.
Die Öleinfüllschraube und die Ölablassschraube losdrehen, um das Öl abzulassen. Die Ölablassschraube wieder anbringen und gut festziehen. Das empfohlene Motoröl einfüllen (siehe Seite ), dann den Motorölstand überprüfen. Die Öleinfüllschraube wieder anbringen und gut festziehen. MOTORÖL-EINFÜLLMENGE: EM25: 0,53 L EM30: 0,55 L DICHTSCHEIBE ÖLABLASS-SCHRAUBE ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS ÖLMESSSTAB OBERER PEGEL ÖLEINFÜLLÖFFNUNG...
Seite 36
Wartung des Luftfilters Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Zufluss von Ansaugluft zum Vergaser. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden, um eine Betriebsstörung des Vergasers zu vermeiden. Bei Betrieb in einer sehr staubigen Umgebung den Filter häufiger warten. N i e m a l s B e n z i n o d e r R e i n i g u n g s l ö s u n g e n m i t n i e d r i g e m Entflammungspunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes verwenden.
Seite 37
Den Schaumstoffeinsatz in sauberes Motoröl tauchen und überschüssiges Öl ausdrücken. Wenn zu viel Öl im Schaumstoffeinsatz verbleibt, kommt es beim Starten zu verstärkter Rauchbildung. Den Schaumstoffeinsatz wieder in den Luftfilterdeckel einsetzen. Papiereinsatz: Wenn der Papiereinsatz verschmutzt ist, diesen durch eine neuen ersetzen. Der PAPIEREINSATZ Papiereinsatz darf nicht gereinigt werden.
Seite 38
Wartung des Filterbechers Benzin ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv. Im Arbeitsbereich nicht rauchen und Flammen oder Funken fernhalten. Der Filter verhindert ein Eindringen von eventuell im Kraftstofftank befindlichem Schmutz oder Wasser in den Vergaser. Wenn der Motor längere Zeit stillgestanden hat, sollte der Filter gereinigt werden.
Seite 39
Den Filterbecher im Gegenuhrzeigersinn drehen und dann abnehmen. Den Filterbecher und den Filter gründlich reinigen. Wieder zusammenbauen und dabei den O-Ring nicht beschädigen. Nach dem Einbau des Filterbechers, diesen wieder gut festdrehen. Auf Kraftstoffundichtigkeiten prüfen und sicherstellen, dass der Arbeitsbereich trocken ist.
Seite 40
ZÜNDKERZENWARTUNG EMPFHOLENE ZÜNDKERZE: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. Den Zündkerzenstecker entfernen. Die Zündkerzenbasis von jeglichem Schmutz befreien. Die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel losdrehen. ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL KERZENSTECKER Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen.
Seite 41
Schrauben Sie die Zündkerzen von Hand ein, um Gewindeüberschneidung zu vermeiden. Nachdem die Zündkerze aufsitzt, sie mit einem Zündkerzenschlüssel 1/2 Umdrehung anziehen, um den Dichtring zusammenzudrücken. Wenn dieselbe Kerze wieder eingebaut wird, sie nach dem Aufsitzen nur um 1/8 bis 1/4 Umdrehung anziehen. Den Zündkerzenstecker wieder fest auf die Zündkerze aufschieben.
TRANSPORTIERUNG/LAGERUNG Der Zündschalter muss auf OFF stehen. Um ein Verschütten von Kraftstoff beim Transportieren oder zeitweisen Verstauen des Generators zu vermeiden, muss dieser aufrecht in normaler Betriebsposition bei auf OFF stehendem Motorschalter gesichert werden. Der Kraftstoffhahn muss dabei auf OFF stehen. Hinweise zum Transport des Generators: Darauf achten, dass der Kraftstofftank nicht überfüllt wird.
Seite 43
Vor einer Langzeitlagerung: Sich vergewissern, dass der für die Lagerung vorgesehene Ort trocken und staubfrei ist. Den Kraftstoff ablassen. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Während dieser Arbeiten nicht rauchen; offene Flammen und Funken sind fernzuhalten. ABLASSSCHRAUBE Die Vergaser-Ablassschraube losdrehen, um den Kraftstoff aus dem Vergaser in einen geeigneten Behälter ablaufen zu...
Seite 44
Den Ablagerungsbecher wieder anbringen. Linke Seitenabdeckung und Kraftstoffhahnhebel anbringen (siehe Seite Das Motoröl wechseln. Die Zündkerze herausdrehen und etwa einen Esslöffel sauberes Motoröl in den Zylinder gießen. Den Motor mehrmals durchkurbeln, um das Öl zu verteilen, und dann die Zündkerze wieder einschrauben. Den Starterzug ziehen, bis ein Widerstand verspürt wird.
Den Filterbecher zum Vergaser? reinigen (siehe Seite Zur Überprüfung: Wenn der Motor Den Kraftstoffhahn ABLASSSCHRAUBE immer noch nicht zudrehen und die anspringt, ihn zu Ablassschraube losdrehen. einem Den Kraftstoffhahn autorisierten aufdrehen. Kraftstoff muss Honda-Händler nun aus der Ablassöffnung bringen. ausfließen.
Seite 46
Leuchtet die Ausgangsanzeige? Bringen Sie den JA (Lampe auf ON) Generator zu Die Wechselstrom- einem Ausgangsspannung ist wieder autorisierten hergestellt. Honda-Händler. Ist der Netzstromunterbrecher aktiviert? Netzstromunterbrecher aktivieren. Das Elektrogerät oder den Stromverbraucher Keine Defekte Bringen Sie Generator zu auf irgendwelche...
G, GW, B, F G, GW, B, F Nennspannung Wechsels- oannungs- Nennfrequenz (Hz) 10,0 11,4 10,9 Nennampere (A) Ausgengs- leistung Nennausgangs leistung (kVA) Maximale Ausgangsleistung (kVA) Nur zum Aufladen von 12-V-Fahrzeugbatterien EM25: 12 V, 10 A Gleichstrom-Nennleistung EM30: 12 V, 12 A...
Seite 48
Geräusch Modell EM25 EM30 G, GW, B, F G, GW, B, F Schalldruckpegel an der 80 dB (A) 79 dB (A) Arbeitsstation (2006/42/EC) Mikrofonpunkt BEDIENUNGSTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m 2 dB (A) 2 dB (A) Unsicherheit Gemessener Schallleistungspegel 94 dB (A)
SCHALTPLAN INDEX (Siehe hinter der hinteren Abdeckung) − Typen G, GW, B, F ................... W 1 − Typ U ....................... . W 2 ABKÜRZUNGEN KABELFARBENCODE SCHWARZ Symbol Teilebezeichnung GELB AC CB Netzschutzschalter BLAU AC NF GRÜN Wechselspannungs- Störfilter ACOR Wechselspannungs- WEISS Ausgangsanschluß...
Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda- Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPLES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
Seite 55
AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B − 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete Zagreb 01740 Vantaa + Tel. : + 385 1 2002053 Tel. : + 358 20 775 7200 Tel.
Seite 56
@ @ info hondakisgepek.hu honda.produtos honda-eu. ICELAND NETHERLANDS REPUBLIC OF BELARUS Bernhard ehf. Honda Motor Europe (North) Vatnagardar 24-26 Afd. Power Equipment- Scanlink Ltd. 104 Reykdjavik Capronilaan 1 Kozlova Drive, 9 + Tel. : 354 520 1100 1119 NN Schiphol-Rijk 220037 Minsk +...
Seite 57
@ @ ventas aucasa.com @ taller aucasa.com SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 50583 - Västkustvägen 17 470 London Road Tel. : +...
Seite 58
"EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE" *1: see specification page. *1: Siehe Spezifikationen-Seite é á *1: voir page de sp cifications *1: consulte la p gina de las...
Seite 62
Honda Motor Co., Ltd. 2009 36Z03620 500.2009.09 英 仏 独 西 00X36-Z03-6200 Printed in Japan...