Kärcher BR 40/25 C Ep Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
BR 40/25 C Ep
BR 40/25 C Eco Ep
BD 40/25 C Ep
BD 40/25 C Eco Ep
Deutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Русский
Polski
Українська
59615910
09/11
3
14
25
35
46
57
68
79
90
101
112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Kärcher BR 40/25 C Ep

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR 40/25 C Ep

  • Seite 1 BR 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco Ep BD 40/25 C Ep BD 40/25 C Eco Ep Deutsch Dansk Norsk Svenska Suomi Eesti Latviešu Lietuviškai Русский Polski Українська 59615910 09/11...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die brauch oder für Nachbesitzer auf. zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwen

    Bestimmungsgemäße Umweltschutz Verwendung Die Verpackungsmaterialien sind Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- recyclebar. Bitte werfen Sie die lich gemäß den Angaben in dieser Be- Verpackungen nicht in den Haus- triebsanleitung. müll, sondern führen Sie diese ei- Das Gerät darf nur zum Reinigen von –...
  • Seite 5: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Schubbügel 16 Schwimmer 2 Schaltbügel 17 Netzstecker 3 Sterngriff Schubbügelbefestigung 18 Zugentlastungshaken 4 Füllstandsanzeige und Ablassschlauch 19 Saugschlauch Frischwasser (nicht bei ECO-Variante) 20 Saugbalken * 5 Reinigungskopf 21 Ablassschlauch Schmutzwasser 6 Programmwahlschalter 22 Sterngriffe zum Auswechseln der Saug- 7 Regulierknopf Wassermenge lippen 8 Flügelmuttern zum Neigen des Saug-...
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Betrieb Warnung! Abladen Beschädigungsgefahr. Saugbalken vor  Sterngriffe der Schubbügelbefestigung dem Rückwärtsfahren anheben. lösen. Hinweis  Schubbügel nach hinten schwenken und Sterngriffe festziehen. Für eine sofortige Außerbetriebnahme des Bürstenantriebs Schaltbügel loslassen. Betriebsstoffe einfüllen Warnung Beschädigungsgefahr. Nur die empfohle- nen Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 7  Deckel des Frischwassertanks öffnen. Saugbalken einstellen  Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch bis zur MAX Markierung der Füllstandsan- Schräglage zeige einfüllen. Höchsttemperatur der Zur Verbesserung des Absaugergebnisses Flüssigkeit 60 °C. auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken  Deckel des Frischwassertanks schlie- um bis zu 5° Schräglage verdreht werden: ßen.
  • Seite 8 Vorsicht Vortriebsgeschwindigkeit Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- einstellen (nur BD-Variante) rät nicht auf der Stelle betreiben. Anhalten und abstellen  Regulierknopf Wassermenge schließen.  Gerät noch 1-2 m vorwärts fahren, um Restwasser abzusaugen.  Programmwahlschalter auf „OFF“ drehen.  Saugbalken anheben. ...
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Frischwassertank entleeren  Kupplung am oberen Ende der Füll- Gefahr standsanzeige lösen. Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am  Schlauch der Füllstandsanzeige über ei- Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ ner geeigneten Sammeleinrichtung ab- drehen und Netzstecker ziehen. senken und Flüssigkeit ablaufen lassen. ...
  • Seite 10  Einsetzen der neuen Scheibenbürsten Wartungsarbeiten in umgekehrter Reihenfolge.  Vortriebsgeschwindigkeit einstellen. Sauglippen austauschen  Fahrwerk mit dem Fuß nach hinten  Saugbalken abnehmen. schwenken.  Sterngriffe herausschrauben. Wartungsvertrag Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- tes können mit dem zuständigen Kärcher- Verkaufsbüro Wartungsverträge abge- schlossen werden.
  • Seite 11: Störungen

     Gerät auf ebener Fläche abstellen. Störungen  Schmutzwasser und restliches Frisch- wasser ablassen und entsorgen. Gefahr Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am nicht behoben werden können, Kunden- Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ dienst rufen. drehen und Netzstecker ziehen.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Leistung Nennspannung V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Mittlere Leistungsaufnahme 1880 1580 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck, max.
  • Seite 13: Garantie

    EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Seite 14 Læs original brugsanvisning in- Symbolerne i driftsvejledningen den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Risiko efterlæsning eller til den næste ejer. En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse Advarsel Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 15: Bestemmelsesmæssig Anven

    Bestemmelsesmæssig anvendelse Brug maskinen kun i overensstemmelse med angivelserne i denne driftsvejledning. Maskinen må kun benyttes til rengøring – af hårde gulve, der tåler fugt og polering. Anvendelsestemperaturområdet ligger mellem +5°C og +40°C. Maskinen er ikke egnet til rengøring af –...
  • Seite 16: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Bøjle 16 Svømmerventil 2 Skiftebøjle 17 Netstik 3 Stjernegreb skydebøjleholder 18 Trækaflastningskrog 4 Påfyldningsstandindikator og afløbslan- 19 Sugeslange ge ferskvand (ikke ECO-variant) 20 Sugebjælke * 5 Rensehoved 21 Afledningsslange for snavsevand 6 Programvælger 22 Stjernegreb til udskiftning af sugelæ- 7 Reguleringsknap vandmængde berne 8 Vingemøtrikker til hældning af suge-...
  • Seite 17: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Drift Warnung! Aflæsning Risiko for beskadigelse. Løft sugebjælken,  Løsn bøjlefastspændingens stjerne- inden der køres baglæns. greb.  Sving bøjlen tilbage og stram stjerne- For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af bør- grebet. stedrevet, giv slip for skiftebøjlen. Påfyldning af driftsstoffer Advarsel Risiko for beskadigelse.
  • Seite 18  Åbn dækslet til friskvandstanken. Indstilling af sugebjælke  Fyld vand-rengøringsmiddel-blandin- gen på indtil MAX-mærket på påfyld- Skråstilling ningsindikatoren. Væskens maks. For at forbedre opsugningsresultatet på fli- temperatur 60 °C. sebelægninger kan sugebjælken drejes til  Luk dækslet til friskvandstanken. en skråstilling på...
  • Seite 19 Forsigtig Indstilling af fremdriftshastigheden Risiko for at beskadige gulvbelægningen. (kun BD-modellen) Brug maskinen ikke på stedet. Standse og stille til siden  Luk reguleringsknappen for vand- mængden.  Kør maskinen 1-2 m frem for at opsuge restvand.  Drej programvælgeren til „OFF“. ...
  • Seite 20: Pleje Og Vedligeholdelse

    Tømning af friskvandstanken Vedligeholdelsesskema  Løsn koblingen øverst på påfyldnings- Efter arbejdet indikatoren. Forsigtig  Sænk slangen fra påfyldningsindikato- Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- ren hen over en egnet opsamlingsan- nen med vand, og brug ikke aggressive ordning og aftap væsken. rengøringsmidler.
  • Seite 21 Serviceaftale Vedligeholdelsesarbejder For at sikre en pålidelig drift af maskinen Udskiftning af sugelæber kan der indgås serviceaftaler med det nær-  Tag sugebjælken af. meste Kärcher-salgskontor.  Skru stjernegrebene ud. Frostbeskyttelse Ved frostrisiko:  Tøm frisk- og snavsevandstanken.  Stil maskinen i et frostsikkert rum. ...
  • Seite 22: Fejl

     Stil fejemaskinen på et plant underlag. Fejl  Aftap og bortskaf det snavsede vand og det resterende friskvand. Fare Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke Risiko for tilskadekomst. Før alle arbejder kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. på maskinen påbegyndes, skal program- vælgeren stilles på...
  • Seite 23: Tekniske Data

    Tekniske data BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Effekt Mærkespænding V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Mellemste optagne effekt 1880 1580 Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk, maks.
  • Seite 24: Eu-Overensstemmelseserklæ

    EU-overensstemmelseserklæ- Garanti ring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 25 Før første gangs bruk av appa- Symboler i bruksanvisningen ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Fare senere bruk eller fo overlevering til neste ei- For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. Innholdsfortegnelse Advarsel For en mulig farlig situasjon som kan føre til...
  • Seite 26: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Bruk av denne maskinen må utelukkende være iht. det som er angitt i denne bruksan- visning. Maskinen må bare brukes til rengjøring – av harde flater som tåler fuktighet og polering. Brukstemperaturområdet ligger mellom +5°C og +40°C. Maskinen er ikke egnet til rengjøring av –...
  • Seite 27: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Skyvebøyle 16 Flottør 2 Koblingsbøyle 17 Støpsel 3 Stjernegrepskrue skyvebøylefeste 18 Strekkavlastningskroker 4 Fyllingsnivå-indikator og avtappings- 19 Sugeslange slange for rent vann (ikke ved ECO-va- 20 Sugebom* rianter). 21 Avløpsslange spillvann 5 Rengjøringshode 22 Stjernegrepskruer for bytte av sugelepper 6 Programvalgbryter 23 Sprutbeskyttelse 7 Reguleringsknapp for vannmengden...
  • Seite 28: Før Den Tas I Bruk

    Før den tas i bruk Drift Advarsel! Lossing Fare for skade. Løft sugebommen før kjø-  Løsne stjernegrepskruen for skyvebøy- ring bakover. lefestet. Bemerk  Sving skyvebøylen bakover og skru fast Slipp koblingsbøylen for umiddelbar utkob- stjernegrepskruen. ling av børstedriften: Påfylling av rengjøringsmiddel og vann Advarsel...
  • Seite 29  Åpne dekselet på friskvanntanken. Innstilling av sugebom  Fyll på en blandingen av rengjørings- middel og vann til MAX-markeringen på Skråstilling nivåindikatoren. Makstemperatur på For å forbedre oppsugingsresultatet på fli- væsken 60 °C. ser, kan sugebommen settes i en skråstil- ...
  • Seite 30 Forsiktig! Innstilling av fremdriftshastigheten Fare for skade på gulvbelegget. La ikke (bare BD-variant) maskinen gå på samme sted. Stansing og parkering  Steng reguleringsknappen for vann- mengde.  Kjør maskinen enda 1 – 2 meter for- over, for å suge opp vannrester. ...
  • Seite 31: Pleie Og Vedlikehold

    Tømming av ferskvannstanken Vedlikeholdsplan  Løsne koblingen i den øvre enden av Når jobben er gjort nivåindikatoren. Forsiktig!  Senk slangen på nivåindikatoren over Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- en egnet oppsamlingsbeholder og la res med vannstråle og det må ikke brukes væsken strømme ut.
  • Seite 32: Feil

     Drei drivverket bakover med foten. Skifting av børstevalse  Tøm bruktvannstanken. Vedlikeholdskontrakt  Skyv maskinen nedover med skyve- For å sikre en pålitelig drift av maskinen, bøylen. kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med din Kärcherforhandler.  Drei drivverket forover med foten. ...
  • Seite 33: Tekniske Data

    Tekniske data BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Effekt Nettspenning V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Gjennomsnittlig effektbehov 1880 1580 Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum, maks.
  • Seite 34: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Seite 35 Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Innehållsförteckning Varning För en möjlig farlig situation som kan leda...
  • Seite 36: Ändamålsenlig Användning Sv

    Ändamålsenlig användning Använd maskinen enbart för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. Maskinen får endast användas till ren- – göring av golvbeläggningar som inte är känsliga mot fukt och polering. Arbetstemperaturen ligger mellan +5°C och +40°C. Maskinen lämpar sig inte för rengöring –...
  • Seite 37: Reglage

    Reglage 1 Skjuthandtag 16 Flottör 2 Kopplingshandtag 17 Nätkontakt 3 Stjärnratt skjuthandtagsfäste 18 Dragavlastningshakar 4 Fyllnivåmätare och tömningsslang för 19 Sugslang färskvatten (inte på ECO-modell) 20 Sugskenor * 5 Rengöringshuvud 21 Tömningsslang smutsvatten 6 Programväljare 22 Stjärnrattar för byte av sugläppar 7 Justeringsknapp vattenmängd 23 Stänkvattenskydd 8 Vingmutter för svängning av sugskenan...
  • Seite 38: Före Ibruktagande

    Före ibruktagande Drift Varning! Lasta av Skaderisk. Lyft sugskenan innan du kör  Lossa stjärnratt på skjuthandtagsfäste. baklänges.  Sväng skjuthandtag bakåt och drag fast Observera stjärnrattar. Släpp kopplingshandtag för omedelbar ur- koppling av borstdrift. Fylla på bränsle Varning Skaderisk. Använd endast rekommendera- de rengöringsmedel.
  • Seite 39 på nivåmätaren. Vätskan temperatur får Ställa in sugskena vara max. 60 °C.  Stäng locket till färskvattentanken. Lutande läge För att förbättra resultatet på kakelbelagda Köra till användningsplatsen golv kan man ställa in sugskenan i 5° lutan- Med framtippat ställ kan aggregatet skjutas de position: till användningsplatsen utan att borstarna ...
  • Seite 40 Varning Ställa in körhastighet Risk för skada på golvbeläggning. Låt inte (endast BD-utförandet) maskinen arbeta stillastående. Stoppa och parkera  Stäng regleringsknapp för vatten- mängd.  Kör maskinen 1-2 m framåt för att suga upp restvatten.  Vrid programväljaren till "OFF". ...
  • Seite 41: Skötsel Och Underhåll

    Tömma färskvattentanken Underhållsschema  Lossa kopplingen vid nivåmätarens Efter arbetet övre ände. Varning  Sänk ned slangen med nivåmätaren i Skaderisk. Spola inte av maskinen med ett lämpligt uppsamlingskärl och släpp vatten och använd inte aggressiva rengö- ut vattnet. ringsmedel. ...
  • Seite 42 Underhållskontrakt Underhållsarbeten För en tillförlitlig och säker drift av aggrega- Byta ut sugläppar tet kan ett underhållskontrakt med veder-  Ta av sugskenan. börlig Kärcher försäljare undertecknas.  Skruva ut stjärngreppen. Frostskydd Vid frostrisk:  Töm färsk och smutsvattentanken.  Ställ aggregatet i ett frostfritt utrymme. ...
  • Seite 43: Störningar

     Gerät auf ebener Fläche abstellen. Störningar  Släpp ut smutsvatten och rester av färskvatten och för till avfall. Fara Kontakta kundtjänst om fel uppstår som Risk för skada. Ställ programväljaren på inte kan åtgärdas med denna tabell. "OFF" och dra ut nätkontakten innan under- hållsarbeten ska utföras.
  • Seite 44: Tekniska Data

    Tekniska data BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Effekt Märkspänning V Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Mellersta effektupptagning 1880 1580 Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck, max.
  • Seite 45: Försäkran Om Eu-Överens- Stämmelse

    Försäkran om EU-överens- Garanti stämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tecknade maskin i ändamål och konstruk- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, tion samt i den av oss levererade versionen under förutsättning att defekten orsakats av motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ett material- eller tillverkningsfel.
  • Seite 46 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Vaara mahdollista myöhempää omistajaa varten. Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Sisällysluettelo maan. Varoitus Turvaohjeet ... . .
  • Seite 47: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöoh- jeen tietojen mukaisesti. Laitteen käyttö on sallittu vain kovien – pintojen puhdistamiseen, jotka ovat kosteudenkestäviä ja, jotka voidaan kiil- lottaa. Käyttölämpötila-alue on välillä +5 °C ja +40 °C. Laite ei sovellu jäähtyneiden lattioiden – puhdistamiseen (esim.
  • Seite 48: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet 1 Työntökahva 16 Uimuri 2 Kytkentäkahva 17 Virtapistoke 3 Työntökahvan kiinnityksen tähtikahva 18 Vedonkevennyshaka 4 Tuoreveden täyttömäärännäyttö ja tyh- 19 Imuletku jennysletku (ei ECO-mallissa) 20 Imupalkki * 5 Puhdistuspää 21 Likaveden laskuletku 6 Ohjelmavalintakytkin 22 Tähtikahvat imuhuulien vaihtamista 7 Vesimäärän säätönappi varten 8 Siipimutterit imupalkin kallistamista var- 23 Roiskesuoja...
  • Seite 49: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Käyttö Varoitus! Purkaminen lavalta Vaurioitumisvaara. Nosta imupalkki ennen  Irrota työntökahvan kiinnityksen tähti- taaksepäin ajamista. kahvat Ohje  Käännä työntökahva taaksepäin ja ki- Päästä kytkentäkahva irti harjakäytön kyt- ristä tähtikahvat. kemiseksi välittömästi pois päältä: Käyttöaineiden täyttäminen Varoitus Vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita.
  • Seite 50  Täytä vesi-puhdistusaine-seos täyttöta- Imupalkin säätö sonäytön MAX-merkintään asti. Nes- teen maksimilämpötila 60 °C. Vinoasento  Sulje raikasvesisäiliön kansi. Imutulosten parantamiseksi laattapinnoit- teissa voidaan imupalkki kääntää enintään Ajaminen käyttöpaikkaan 5° vinoasentoon. Laite voidaan työntää käyttöpaikalle eteen  Irrota siipimutterit. käännetyn ajonkoneiston avulla ilman, että ...
  • Seite 51 Varo Vetovoimanopeuden säätö (vain Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä BD-malli) käytä laitetta, kun se on yhdessä kohtaa liikkumatta. Pysähdys ja pysäköinti  Sulje vesimäärän säätönappi.  Aja laitetta vielä 1-2 m eteenpäin loppu- veden imemiseksi.  Kierrä ohjelmanvalintakytkin asentoon "OFF".  Nosta imupalkki. ...
  • Seite 52: Hoito Ja Huolto

    Raikasvesisäiliön tyhjennys Huoltokaavio  Irrota täyttötasonäytön ylemmässä Työn jälkeen osassa sijaitseva kytkin. Varo  Laske täyttötasonäytön letku sopivan Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta keräilylaitteen päälle ja anna nesteen puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi- virrata ulos. sia puhdistusaineita.  Lukitse kytkin taas laitteeseen. ...
  • Seite 53 Huoltosopimus Huoltotoimenpiteet Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan Imuhuulien vaihto solmia huoltosopimuksia asianmukaisen  Ota imupalkki alas. Kärcher- myyntitoimiston kanssa.  Kierrä tähtikahvat ulos. Suojaaminen pakkaselta Jäätymisvaarassa:  Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö.  Säilytä laite pakkaselta suojatussa tilassa.  Vedä muoviosat irti. ...
  • Seite 54: Häiriöt

     Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Häiriöt  Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- si ulos ja hävitä se. Vaara Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa Loukkaantumisvaara. Ennen laitetta koske- tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- via töitä on kierrettävä ohjelmanvalintakyt- kaspalvelu paikalle.
  • Seite 55: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Teho Nimellisjännite V Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Keskimääräinen tehonotto 1880 1580 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä...
  • Seite 56: Takuu

    – EN 60335–2–29 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 60335–2–67 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 61000–3–3: 2008 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 57 Enne sesadme esmakordset ka- Kasutusjuhendis leiduvad sutuselevõttu lugege läbi algu- sümbolid Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Sisukord kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Ohutusalased märkused .
  • Seite 58: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Kasutage antud seadet ainult vastavalt ka- sutusjuhendi andmetele. Seadet on lubatud kasutada ainult niis- – kus- ja poleerimiskindlate kõvade pin- dade puhastamiseks. Kasutustemperatuuri vahemik on +5°C ja +40°C vahel. Seade ei sobi külmunud põrandate pu- – hastamiseks (nt külmhoonetes). Seade ei sobi külmunud põrandate pu- –...
  • Seite 59: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid 1 Tõukesang 17 Võrgupistik 2 Lülitussang 18 Tõmbekoormuse vähendamise konks 3 Tõukesanga kinnituse tähtnupp 19 Imemisvoolik 4 Täituvusnäit ja puhta vee väljalaske- 20 Imivarb * voolik (puudub ECO-variandil) 21 Musta vee väljalaskevoolik 5 Puhastuspea 22 Tähtnupud imihuulte väljavahetamiseks 6 Programmi valikulüliti 23 Pritsmekaitse 7 Veekoguse reguleerimispea 24 Harjavaltsid (BR-variant) ketasharjad...
  • Seite 60: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Enne seadme Käitamine kasutuselevõttu Hoiatus Kahjustusoht. Enne tagurpidisuunas lükka- Mahalaadimine mist tõstke imitoru üles.  Keerake lahti tõukesanga kinnituse Märkus tähtkäepidemed. Harja ajami koheseks kasutuselt võtmiseks  Lükake tõukesang taha ja keerake täht- vabastage lülitussang. käepidemed kinni. Täitke seade tööks vajalike pesuva- henditega.
  • Seite 61  Avada puhtaveepaagi kaas. Imiotsaku reguleerimine  Täita see vee ja puhastusvahendi segu- ga kuni täiteskaala MAX-markeeringu- Kaldasend. ni. Vedeliku kõrgeim temperatuur 60°C. Plaaditud pindadel parema imemistulemu-  Sulgege puhtaveepaagi kaas. se saavutamiseks on võimalik imitoru kuni 5° kaldu pöörata. Seadme objektile sõidutamine ...
  • Seite 62 Ettevaatust Liikumiskiiruse määramine (ainult Põrandakatte vigastamise oht. Ärge käita- BD-versioonil) ge seadet ühel kohal. Peatumine ja seiskamine  Sulgege veekoguse reguleerimisnupp.  Sõitke masinat veel 1-2 m edasi, et üle- jäänud vesi masinasse tõmmata.  Keerake programmi valikulüliti asendis- se „OFF“ (väljas). ...
  • Seite 63: Korrashoid Ja Tehnohooldus Et

    Puhtaveepaagi tühjendamine Hooldusplaan  Vabastage täituvusnäidiku ülemises ot- Pärast tööd sas olev klamber. Ettevaatust  Ühendage voolik sobiva kogumissead- Vigastusoht. Ärge pritsige seadet veega mega ja laske vedelikul välja voolata. ega kasutage agressiivseid puhastusva-  Kinnitage klamber uuesti. hendeid. Eco-variant: ...
  • Seite 64 Hooldusleping Hooldustööd Seadme töökindluse tagamiseks võib vas- Imihuulikute vahetus tava Kärcheri müügiesindusega sõlmida  Eemaldage imitoru. hoolduslepingu.  Kruvige tähtpidemed lahti. Külmumiskaitse Külmumisohu korral:  Tühjendage puhta- ja mustaveepaagid.  Hoidke seadet külmakindlas ruumis.  Eemaldage plastist osad.  Eemaldage imihuulikud. ...
  • Seite 65: Rikked

     Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Rikked  Must vesi ja järelejäänud puhas vesi välja lasta ja utiliseerida. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrval- Vigastusoht. Enne kõigi tööde teostamist dada, pöörduge klienditeeninduse poole. seadme juures pöörake programmivaliku lüliti "OFF" asendisse ja eemaldage voolu- pistik pistikupesast.
  • Seite 66: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Võimsus Nominaalpinge V Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Keskmine võimsustarbimine 1880 1580 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk maks.
  • Seite 67: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- kutel esinevad rikked kõrvaldame sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 68 Pirms ierīces pirmās lietošanas Lietošanas instrukcijā izmantotie izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- simboli Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Bīstami vai turpmākiem lietotājiem. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Satura rādītājs kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi. Drošības norādījumi .
  • Seite 69: Noteikumiem Atbilstoša Lietoša

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Izmantojiet šo aparātu tikai atbilstoši šajā instrukcijā ietvertajiem norādījumiem. Aparātu drīkst lietot tikai tādu virsmu tī- – rīšanai, kuras nav jūtīgas pret mitrumu un pret pulēšanu. Darba temperatūru diapazons ir starp +5°C un +40°C. Aparāts nav piemērots sasalušu virsmu –...
  • Seite 70: Vadības Elementi

    Vadības elementi 1 Vadāmais rokturis 16 Pludiņš 2 Sadales rokturis 17 Tīkla kontaktdakša 3 Sēnes rokturis Stumšanas roktura no- 18 Vada nostiepuma atslogošanas āķis stiprinājums 19 Sūkšanas šļūtene 4 Tīrā ūdens uzpildes līmeņa indikators un 20 Sūkšanas stienis * noteces šļūtene (nav ECO variantam) 21 Netīrā...
  • Seite 71: Pirms Ekspluatācijas Uzsākša

    Pirms ekspluatācijas Darbība uzsākšanas Brīdinājums! Bojāšanas briesmas. Pirms virzīties atpa- Izkraušana kaļgaitā, paceliet sūkšanas stieni.  Atskrūvējiet stumšanas roktura nostipri- Piezīme nājuma sēnes rokturus Lai nekavējoties pārtrauktu suku piedziņas  Pagrieziet stumšanas rokturi uz aizmu- lietošanu, jāatvieno sadales rokturi: guri un pieskrūvējiet sēnes rokturi. Izejvielu iepildīšana Brīdinājums Bojāšanas briesmas.
  • Seite 72  Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Sūkšanas stieņa iestatīšana  Ūdens un tīrīšanas līdzekļa maisījumu iepildiet līdz piepildīšanas līmeņa indi- Ieslīps stāvoklis katora MAX atzīmei. Šķidruma maksi- Nosūkšanas rezultātu uzlabošanai uz flīžu mālā temperatūra 60 °C. virsmām sūkšanas stieni var pagriezt līdz ...
  • Seite 73 Uzmanību Virzes kustības ātruma Grīdas virsmas bojāšanas briesmas. Uz- noregulēšana (tikai BD variants) reiz nedarbiniet aparātu. Apturēšana un izslēgšana  Bloķējiet ūdens daudzuma regulēšanas pogu.  Aparātu pavirziet uz priekšu vēl 1-2 m, lai nosūktu atlikušo ūdeni.  Pagrieziet programmas izvēles slēdzi pozīcijā...
  • Seite 74: Kopšana Un Tehniskā Apkope Lv

    Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana Apkopes grafiks  Atvienojiet savienojumu piepildījuma lī- Pēc darba meņa indikatora augšējā galā. Uzmanību  Piepildījuma līmeņa indikatora šļūteni Bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar ievietojiet piemērotā savākšanas iekār- ūdeni un neizmantojiet agresīvus tīrīšanas tā un noteciniet šķidrumu. līdzekļus.
  • Seite 75  Noņemiet diskveida sukas virzienā uz Apkopes darbi leju.  Jaunu diskveida suku ievietošana ap- Sūkšanas mēlīšu nomaiņa grieztā kārtībā.  Noņemiet sūkšanas stieni.  Noregulējiet virzes kustības ātrumu.  Izskrūvējiet sēnītes rokturus.  Gaitas mehānismu ar kājas palīdzību novirziet atpakaļ. Tehniskās apkopes līgums Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var nos- lēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvaro-...
  • Seite 76: Traucējumi

     Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Traucējumi  Noteciniet netīro ūdeni un atlikušo tīro ūdeni, un utilizējiet to. Briesmas Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams Briesmas gūt savainojumus. Pirms aparā- novērst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet tam veicat jebkādus darbus, pagrieziet klientu apkalpošanas dienestu.
  • Seite 77: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Jauda Nominālais spriegums V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Vidējā uzņemšanas jauda 1880 1580 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana...
  • Seite 78: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez bā...
  • Seite 79 Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimo instrukcijoje naudojami naudotis prietaisu, būtina ati- simboliai Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Pavojus naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- ninkui. kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
  • Seite 80: Naudojimas Pagal Paskirtį . Lt

    Naudojimas pagal paskirtį Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje nurodytiems tikslams. Prietaisu galima valyti tik kietus pavir- – šius, kurie nėra jautrūs drėgmei ir poli- ravimui. Naudojimo temperatūra turi būti nuo +5°C iki +40°C. Prietaisas netinka valyti apšalusiems – paviršiams (pvz., šaldyklose). Prietaisas netinka valyti apšalusiems –...
  • Seite 81: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai 1 Stūmimo rankena 15 Užteršto vandens bako dangtis 2 Jungimo svirtis 16 Plūduras 3 Stūmimo rankenos tvirtinimo žvaigždi- 17 Maitinimo tinklo kištukas nė rankenėlė 18 Įtemptumo atleidimo kablys 4 Lygio indikatorius ir švaraus vandens 19 Siurbimo žarna išleidimo žarna (nėra „ECO“ modelyje) 20 Siurbimo rėmelis* 5 Valymo galva 21 Užteršto vandens išleidimo žarna...
  • Seite 82: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant naudoti Naudojimas Dėmesio! Iškrovimas Pažeidimo pavojus. Prieš važiuodami at-  Atlaisvinkite stūmimo rankenos pritvirti- gal, pakelkite siurbimo rėmelį. nimo žvaigždines rankenėles. Pastaba  Palenkę atgal stūmimo rankeną stipriai Norėdami tuoj pat išsijungti prietaisą, pa- priveržkite žvaigždines rankenėles. leiskite rankeną-jungiklį. Eksploatacinių...
  • Seite 83  Atidarykite švaraus vandens rezervua- Siurbimo rėmelio reguliavimas ro gaubtą.  Iki "MAX" žymės, esančios ant pripildy- Skersinis pasukimas mo indikatoriaus, pripilkite vandens ir Kad būtų efektyviau nuvalomi plytelėmis valymo priemonės mišinio. Didžiausia kloti paviršiai, siurbimo rėmelį galima pa- leistina skysčio temperatūra yra 60° C. sukti skersai iki 5°: ...
  • Seite 84 Atsargiai Impulsinio greičio reguliavimas ( Pavojus pažeisti grindų paviršių. Su prietai- tik "BD" modelyje) su negalima dirbti vienoje vietoje. Sustojimas ir palikimas stovėti  Užsukite vandens kiekio reguliatorių.  Prietaisą dar pavežkite į priekį 1-2 m, kad susiurbtumėte likusį vandenį. ...
  • Seite 85: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Švaraus vandens rezervuaro Aptarnavimo planas ištuštinimas Pabaigus darbą  Atlaisvinkite movą, esančią aukštesnia- Atsargiai jame pripildymo indikatoriaus gale. Pažeidimo pavojus. Ant prietaiso negalima  Jo žarną nuleiskite į vandeniui surinkti pilti vandens ir negalima naudoti itin stipriai tinkamą įrenginį, išleiskite skystį. veikiančių...
  • Seite 86: Gedimai

    Sutartis dėl aptarnavimo darbų Aptarnavimo darbai Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso vei- Siurbimo juostelės pakeitimas kimas, su "Kärcher" atstovybe galima su-  Nuimkite siurbimo rėmelį. daryti aptarnavimo sutartį.  Atsukite žvaigždines rankenėles. Apsauga nuo užšalimo Esant užšalimo pavojui:  Ištuštinkite vandens rezervuarus. ...
  • Seite 87 Gedimai Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Patikrinkite, ar įkištas tinklo kištukas. Nepakankamas van- Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite dens kiekis Patikrinkite, ar neužsikišo žarnos ir, jei reikia, išvalykite. Nepakankama siurbi- Patikrinkite sandariklių tarp purvino vandens rezervuaro ir gaubto mo galia būklę, jei reikia, juos pakeiskite.
  • Seite 88: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Galia Nominali įtampa V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Vidutinis galingumas 1880 1580 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Didžiausias siurbimo galingumas, subatmosfe-...
  • Seite 89: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Galimus priedų gedimus garantijos galioji- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei reikalavimus.
  • Seite 90 Перед первым применением Защитные устройства вашего прибора прочитайте Защитные приспособления предназна эту оригинальную инструкцию по эксплу- чены для защиты оператора. Их отклю- атации, после этого действуйте соот- чение, а также работа в обход их ветственно и сохраните ее для функций не допускаются. дальнейшего...
  • Seite 91 Использование по Защита окружающей среды назначению Материал упаковки подлежит Используйте данный прибор исключи- вторичной переработке. Про- тельно в соответствии указаниями дан- сьба не выбрасывать упаков- ного руководства по эксплуатации. ку вместе с домашними Не допускается использование при- – отходами, а сдать ее в пункт бора...
  • Seite 92: Элементы Управления

    Элементы управления 1 Ведущая дуга 14 Резервуар грязной воды 2 переключающая скоба 15 Крышка резервуара грязной воды 3 грибковая рукоятка крепления веду- 16 Поплавок щей дуги 17 штепсельная вилка 4 Индикатор уровня заполнения и 18 крюк для кабеля сливной шланг для чистой воды (не 19 Всасывающий...
  • Seite 93: Перед Началом Работы

    Перед началом работы Установка всасывающей планки  Установить всасывающую планку в Выгрузка аппарата держатель так, чтобы профильная пластина находилась над держате-  ослабить грибковые ручки на крепле- лем, затянуть барашковые гайки, нии ведущей дуги,  наклонить вниз ведущую дугу и сно- ва...
  • Seite 94 Применение прибора Моющее Программы чистки средство Уход за всеми водостой- RM 745 RM кими полами Уход за блестящими по- RM 755 es верхностями (например, гранит) Уход за/основательная RM 69 мойка полов в промыш- ленности Уход за/основательная RM 753 мойка полов из плитки, из- 1 OFF (ВЫКЛ) готовленной...
  • Seite 95 Наклон всасывающей планки Подключение к электросети При недостаточной мощности всасыва- ния можно изменить наклон стоящей вертикально всасывающей планки:  Ослабить барашковые гайки,  наклонить всасывающую планку,  конец удлинительного шнура уло- жить петлей в крюк для кабеля,  вставить штепсельную вилку. ...
  • Seite 96: Уход И Техническое Обслужи

    Транспортировка Удаление содержимого из резервуара для грязной воды Внимание! Указание Опасность получения травм и повреж- При полном резервуаре для грязной дений! При транспортировке следует воды поплавок закрывает всасываю обратить внимание на вес устройс- щий канал. Процесс всасывания преры- тва. вается. Удалить содержимое из резер- ...
  • Seite 97  снять пластиковые элементы, План технического обслуживания  снять всасывающие кромки, После работы  вставить новые кромки,  установить пластиковые элементы, Внимание!  вставить и затянуть грибковые ручки. Опасность повреждения. Не опрыски- вайте прибор водой и не используйте Замена щеточных валиков агрессивные...
  • Seite 98: Неполадки

     Установить устройство на ровной по- Неполадки верхности.  Слить из прибора грязную воду и ос Опасность тавшуюся чистую воду и утилизовать Опасность получения травм. Перед их. проведением ремонта или обслужива- При неисправностях, которые невоз- ния прибора переключатель выбора можно устранить с помощью данной программ...
  • Seite 99: Технические Данные

    Технические данные BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Параметры Номинальное напряжение В/Гц 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Средняя потребляемая мощность Вт 1880 1580 Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток...
  • Seite 100: Запасные Части

    Заявление о соответствии Гарантия ЕС В каждой стране действуют соответс- твенно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече и...
  • Seite 101 Przed pierwszym użyciem urzą- Symbole w instrukcji obsługi dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do póź- Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, niejszego wykorzystania lub dla następne- prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub go użytkownika.
  • Seite 102: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Ochrona środowiska przeznaczeniem Materiały opakowania nadają Urządzenie należy stosować wyłącznie się do recyklingu. Opakowań zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. nie należy wyrzucać razem z Urządzenie można stosować jedynie do – odpadami domowymi, tylko od- czyszczenia gładkiego podłoża nie- dawać...
  • Seite 103: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Uchwyt do prowadzenia 15 Pokrywa zbiornika brudnej wody 2 Uchwyt do włączania 16 Pływak 3 Chwyt gwiazdowy do mocowania 17 Wtyk sieciowy uchwytu do prowadzenia 18 Hak linki odciążającej 4 Wskaźnik poziomu i wąż spustowy 19 Wąż ssący świeżej wody (nie przy wariancie ECO) 20 Belka ssąca * 5 Głowica czyszcząca...
  • Seite 104: Przed Pierwszym Uruchomie

    Przed pierwszym Zamontować belkę ssącą uruchomieniem  Zamontować belkę ssącą na jej zawie- szeniu w taki sposób, aby blacha kształ- Rozładunek towa znajdowała się nad zawieszeniem. Dociągnąć nakrętki motylkowe.  Poluzować chwyty gwiazdowe moco- wania uchwytu do prowadzenia.  Odchylić uchwyt do prowadzenia do tyłu i dokręcić...
  • Seite 105 Zastosowanie Środek Programy czyszczące czyszczący Czyszczenie bieżące RM 745 RM wszystkich podłóg odpor- nych na wodę Czyszczenie bieżące po- RM 755 es wierzchni błyszczących (np. granit) Czyszczenie bieżące i RM 69 czyszczenie gruntowne podłóg przemysłowych Czyszczenie bieżące i RM 753 1 OFF czyszczenie gruntowne pły- Urządzenie jest wyłączone.
  • Seite 106 Pochylenie Podłączanie urządzenia do Przy niewystarczającym zasysaniu można zasilania sieciowego zmienić pochylenie prostej belki ssącej.  Poluzować nakrętki motylkowe.  Pochylić belkę ssącą.  Zawiesić kabel przedłużający ułożony w pętlę na haku odciążającym.  Dokręcić nakrętki motylkowe.  Podłączyć wtyczkę sieciową. Nastawić...
  • Seite 107 Transport Opróżnić zbiornik brudnej wody Wskazówka Uwaga Przy pełnym zbiorniku brudnej wody pły- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- wak zamyka kanał ssący. Następuje prze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w rwanie zasysania. Opróżnić zbiornik czasie transportu. brudnej wody.  Podczas transportu na pojeździe trans- portowym, urządzenie zabezpieczyć...
  • Seite 108  Wyjąć części z tworzywa sztucznego. Plan konserwacji  Wyjąć listwy gumowe. Po pracy  Wsunąć nowe listwy gumowe.  Wstawić części z tworzywa sztucznego. Uwaga  Wkręcić i mocno dociągnąć chwyty Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spry- gwiazdowe. skiwać urządzenia wodą oraz nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczą- Wymienić...
  • Seite 109: Usterki

     Gerät auf ebener Fläche abstellen. Usterki  Spuścić wodę brudną i pozostałą wodę czystą i usunąć zgodnie z przepisami. Niebezpieczeństwo Przy usterkach, których nie można usunąć Niebezpieczeństwo skaleczeń. Przed przy pomocy bieżącej tabeli, należy we- wszystkimi pracami na urządzeniu nasta- zwać...
  • Seite 110: Dane Techniczne

    Dane techniczne BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Napięcie znamionowe V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Średni pobór mocy 1880 1580 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość...
  • Seite 111: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez dystrybutora urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki przez nas do handlu wersji obowiązującym akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 112 Перед першим застосуванням межами виробництва та не за вашого пристрою прочитайте призначенням. цю оригінальну інструкцію з Дуга включення експлуатації, після цього дійте Для негайного відключення приводу відповідно неї та збережіть її для щіток: Відпустити вилку перемикання. подальшого користування або для Знаки...
  • Seite 113: Правильне Застосування . Uk

    Правильне застосування Захист навколишнього середовища Використовувати даний прилад винятково у відповідності до вказівок даної інструкції з експлуатації. Матеріали упаковки Не допускається використання – піддаються переробці для приладу для чищення твердих повторного використання. покриттів, чутливих до впливу вологи Будь ласка, не викидайте та...
  • Seite 114: Елементи Керування

    Елементи керування 1 Тягова ручка 13 Фільтр для затримування волокон 2 Дуга включення 14 Резервуар брудної води 3 Грибкова рукоятка кріплення 15 Кришка резервуара брудної води провідної дуги 16 Поплавок 4 Індикатор рівня заповнення та 17 Мережевий штекер зливний шланг для чистої води (не 18 Гак...
  • Seite 115: Перед Початком Роботи

    Перед початком роботи Експлуатація Попередження! Вивантаження приладу Небезпека ушкодження. Перед  Послабити грибкові ручки на включенням заднього ходу кріпленні провідної дуги усмоктувальну планку варто підняти.  Нахилити долілиць провідну дугу й Вказівка знову затягти грибкові рукоятки Для негайного відключення приводу щіток...
  • Seite 116 4 Всмоктування Прибирання та дезінфекція у RM 732 Зібрати бруд. санітарній сфері 5 Полірування Видалення бруду з будь-яких RM 752 Полірування підлоги без нанесення стійких до лугів підлог (напр., рідини. підлог з полівінілхлориду) Видалення бруду з RM 754 Встановлення всмоктувальної лінолеумних...
  • Seite 117  Опустити усмоктувальне коромисло. Регулювання швидкості  натисканням на перемикаючу скобу поступального руху (тільки для включити щітки. варіанта BD) Увага! Небезпека ушкодження покриття підлоги. Забороняється робота пристрою, що стоїть на місці. Зупинка та паркування  Закрити регулятор подачі води.  для викачування води, що залишилася, перемістити...
  • Seite 118: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Зберігання Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При зберіганні звернути увагу на вагу пристрою.  Цей прилад має зберігатися лише у внутрішніх приміщеннях.  Місце паркування вибирати з урахуванням допустимої загальної ваги пристрою щоб уникнути  Відкривши дозуючий пристрій, погіршення стійкості. злийте...
  • Seite 119  Перевірити щітки на предмет  Вставити новий щітковий вал та зношування, при необхідності зафіксувати його. замінити.  Ногою відкинути ходову частину назад. Щомісяця  Перевити стан ущільнень між Заміна дискових щіток резервуаром для брудної води й  Спорожнити резервуар для кришкою, при...
  • Seite 120: Неполадки

     Gerät auf ebener Fläche abstellen. Неполадки  Злити з пристрою забруднену та чисту воду, що залишилася, та Обережно! утилізувати. Небезпека одержання травм Перед В разі виникнення пошкоджень, які не проведенням ремонту або можна усунути за допомогою цієї обслуговування пристрою перемикач таблиці, телефонуйте...
  • Seite 121: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C BD 40/25 C Eco Ep Eco Ep Потужність Номінальна напруга В/Гц 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Середнє споживання потужності Вт 1880 1580 Потужність всмоктування двигуна Вт...
  • Seite 122: Заява При Відповідність

    Заява при відповідність Гарантія Європейського У кожній країні діють умови гарантії, що співтовариства надається нашою відповідальною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі Цим ми повідомляємо, що нижче вашого обладнання ми усуваємо зазначена машина на основі своєї безкоштовно протягом терміну дії конструкції та конструктивного гарантії, якщо...
  • Seite 124 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, C.P.

Diese Anleitung auch für:

Bd 40/25 c epBd 40/25 c eco ep

Inhaltsverzeichnis