Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Busch-Jaeger 6411 U-101 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6411 U-101:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Busch-Jalousiecontrol® II
Unterputzeinsätze 6411 U-101 /
6411 U/S-101
GER ENG FRE DUT NOR SWE FIN
Betriebsanleitung
Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal
0073-1-6599
Rev. 1
24.11.2005

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger 6411 U-101

  • Seite 1 0073-1-6599 Rev. 1 24.11.2005 Busch-Jalousiecontrol® II Unterputzeinsätze 6411 U-101 / 6411 U/S-101 GER ENG FRE DUT NOR SWE FIN Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GER ..........3 ENG ........45 FRE .........85 DUT ........131 NOR........174 SWE ........213 FIN........253...
  • Seite 3: Ger

    Einsatzgebiete Einsatzgebiete Die Unterputzeinsätze 6411U-101 bzw. 6411U/S-101 werden eingesetzt zur Steuerung von – Jalousien/Lamellen – Rollladen – Markisen – Lichtkuppelverdeckungen, etc. In dieser Betriebsanleitung wird im folgenden der Begriff „Jalousie“ synonym für die oben aufgezählten Anwendungsmöglichkeiten eingesetzt. Beide Einsätze besitzen verschiedene Betriebsarten - z.B. zum einfachen Fahren der Jalousie oder zur Lamellenverstellung (siehe Kapitel „Betriebsarten“).
  • Seite 4: Einsatzgebiete

    Einsatzgebiete Besonderheiten der Type 6411U/S-101 Der Unterputzeinsatz 6411U/S-101 besitzt einen zusätzlichen Klemmblock zum Anschluss von Helligkeitssensor und Glasbruchmelder und ein Stellrad zur Einstellung eines Schwellwertes für den Helligkeitssensor. Somit lassen sich wahlweise Helligkeitssensor 6414 und/oder Glasbruchmelder 6413 anschließen.
  • Seite 5 Einsatzgebiete Fig. 1 Kombinationsmöglichkeiten...
  • Seite 6 Einsatzgebiete Fig. 2 6411 U/x-101 Einzelsteuerung...
  • Seite 7 Einsatzgebiete Jalousiecontrol 1 steuert die ganze Gruppe der Jalousiemotoren. Mit allen weiteren Jalousiecontrol- Geräten können die Jalousien auch einzeln gefahren werden. Fig. 3 Jalousiecontrol 1 Jalousiecontrol 2 Jalousiecontrol 3 Eine Kombination der UP-Einsätze 6411U/x-101, 6411 U/x und 6410U-102 ist möglich.
  • Seite 8 Einsatzgebiete Fig. 4 Nebenstelle 6411 U/x-101 Mehrphasenbetrieb...
  • Seite 9 Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Ein Mehrphasenbetrieb ist ausschließlich in Deutschland zulässig. Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Vor Montage, Demontage Netzspannung freischalten! Durch Nichtbeachtung von Installations- und Bedienungs-hinweisen können Brand und andere Gefahren entstehen! Wird ein Mehrphasenbetrieb (2 Phasen) zur Steuerung und Funktion des Unterputzeinsatzes 6411U/x-101 gewünscht, so sind folgende Bedingungen zwingend nach Vorschrift DIN VDE 0100 zu erfüllen:...
  • Seite 10: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Werden unterschiedliche Phasen am Unterputzeinsatz 6411U/x-101 zugelassen, so muss dafür gesorgt werden, dass im Fehlerfall oder bei Arbeiten an der Anlage allpolig abgeschaltet wird. Diese Betriebsart ist ausschließlich in Deutschland zulässig. Bei Einsatz in unterschiedlichen FI Kreisen siehe Schaltbild im Anwenderhandbuch Busch- ®...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Unterputzeinsatz 6411U/x-101 Nennspannung: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz max. Schaltstrom: 3 A cos ϕ 0,5 Leistungsaufnahme: < 1 W Relaiseinschaltdauer ca. 3 Minuten Relaisumschaltpause: > 500 ms Max. Stromaufnahme pro < 3 mA Nebenstelleneingang: Sensoranschluss: SELV-Potential Schutzkleinspannung...
  • Seite 12 Geräteüberblick Geräteüberblick Fig. 5 Geräteüberblick...
  • Seite 13: Geräteüberblick

    Geräteüberblick 1. Unterputzeinsatz 6411U/S-101 2. Netz- /Nebenstellenanschluss 3. Anschluss Jalousiemotor 4. Stellrad zum Wechsel der Betriebsart 5. Abnehmbare Abdeckung für Berührungsschutz (ab Werk montiert) 6. Klemmblock für den Anschluss des Sensors/Melders 7. Stellrad zur Einstellung des Schwellwertes für den Helligkeitssensor 8.
  • Seite 14 Betriebsarten Betriebsarten a. Wechsel der Betriebsart ● Betriebsartenschalter Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Hebeln Sie das Bedienelement mittels Schrauben- dreher über den Rahmen ab. ● Drehen Sie das Stellrad auf die gewünschte Betriebsart. ● Befestigen Sie das Bedienelement wieder in der vorherigen Position.
  • Seite 15: Betriebsarten

    Betriebsarten b. Betriebsarten Normalbetrieb (N) = Werkseinstellung ● Anwendungsbeispiel: AUF-/AB- Fahren der Jalousie ● Eine kurze Betätigung (Antippen) der Bedienfläche löst einen Fahrbefehl aus, durch den die Jalousie in die obere oder untere Endstellung fährt. Nochmaliges Betätigen unterbricht das Auf- oder Abfahren. ●...
  • Seite 16 Sonnensensor wirksam. ● Die Funktion ist mit Helligkeitssensor 6414 ausführbar. ● Ohne Sonnensensor bzw. in der Version 6411 U-101 hat sie keine Auswirkung (identisch mit Normalbetrieb). ● Ist diese Betriebsart aktiviert, so fährt bei der Über- schreitung des eingestellten Helligkeitswertes die Jalousie für 3 min.
  • Seite 17 Betriebsarten Zentrale (Z) ● Anwendungsbeispiel: Ein Jalousiecontrol- Unterputzeinsatz wird als Zentrale für weitere Jalousien eingesetzt. ● Jede Bedienung (kurz oder lang) dieser Zentrale wird als Fahrbefehl (3 Minuten) umgesetzt. Dadurch ist sichergestellt, dass alle untergeordneten Jalousien bis in die Endstellung fahren. ●...
  • Seite 18 Programmierung Programmierung a. Vorgehensweise ● Aktivieren Sie - analog wie im Kapitel „Betriebsarten“ beschrieben - diese Betriebsart und stecken Sie das jeweilige Bedienelement wieder auf. ● Dabei muss sich die Jalousie in der oberen Endposition befinden. Die Jalousie wird mit einer langen Bedienung auf die gewünschte Position nach unten gefahren.
  • Seite 19: Programmierung

    Programmierung ● Vor dem Einlernen einer Rückfahrzeit muss zuvor eine Abfahrzeit von mindestens 10 Sekunden eingelernt worden sein. ● Hebeln Sie das Bedienelement mittels Schraubendreher wieder inkl. Rahmen ab. ● Verlassen Sie die Betriebsart „Programmierung“ und stellen Sie die ursprünglich gewünschte Betriebsart wieder ein.
  • Seite 20 Programmierung ● Ist die Programmierung richtig durchgeführt und befindet sich die Jalousie in der oberen Endstellung, fährt die Jalousie bei einem AB-Fahrbefehl die programmierte AB-Fahrzeit nach unten, stoppt für 0,5 s und fährt dann für die Zeit des programmierten Rückfahrimpulses wieder nach oben. ●...
  • Seite 21 Party-/Aussperrfunktion Party-/Aussperrfunktion ● Die Party-/Aussperrfunktion lässt sich in nur Kombination der UP-Einsätze 6411 U/x-101 und der Bedienelemente 6430-xx oder 6060-xx aktivieren. ● Mit dieser Funktion wird der UP-Einsatz aus einer Gruppensteuerung ausgeschlossen. Das bedeutet, Signale, die über die Nebenstelleneingänge kommen und die Vorort-Bedienung werden ignoriert.
  • Seite 22 Party-/Aussperrfunktion ● Ein Aktivieren der Partyschaltung deaktiviert die Sonnenschutz-, die Dämmerungs- bzw. die Markisenfunktion. In der Betriebsart Zentral und Programmierung kann die Partyschaltung nicht aktiviert werden.
  • Seite 23 Montage Montage Netzspannung abschalten! Das Gerät ist für den Einbau in handelsübliche Unterputzdosen geeignet; empfehlenswert ist der Einbau in eine Abzweigschalterdose mit einer Einbautiefe von 60 ● Beachten Sie beim Anschluss die Anschlussbeispiele Fig. 2, 3 und 4. ● Prüfen Sie jeweils die Fahrtrichtung der Jalousie. a.
  • Seite 24 Montage Ist für den Unterputzeinsatz 6411U/S-101 der Einsatz eines Helligkeitssensors 6414 /Glasbruchmelders 6413 geplant, ist die werkseitige Leitungslänge von ca. 2 m zu berücksichtigen. Anbringen des Bedienelementes Beim IR-Bedienelement 6066 stellen Sie zuvor die gewünschte Adresse ein (siehe Kapitel „Adressierung des IR-Bedienelementes“).
  • Seite 25 Montage b. Montage in Verbindung mit Nebenstellen Der Unterputzeinsatz kann über Nebenstellen betrieben werden. Dabei ist folgendes zu beachten: – Die maximale Leitungslänge ist abhängig von der maximal zulässigen Brummspannung an den Nebenstelleneingängen. Die Brummspannung darf jedoch 100 V nicht überschreiten (das entspricht in der Praxis mindestens 100 m Leitungslänge).
  • Seite 26: Bedienung

    Bedienung Die Phase für die Nebenstelleneingänge „1“ und „2“ muß gleich und im gleichen Stromkreis sein. Bedienung Die Bedienung der Jalousie ist abhängig vom eingesetzten Bedienelement bzw. vom Einsatz der Sensoren. a. Bedienung über das Bedienelement 6430 Betriebsarten N, M (siehe auch Kapitel „Betriebsarten“) Sie können die Jalousie wie folgt steuern: Kurze Betätigung (Antippen) der oberen Auf = ∆:...
  • Seite 27 Bedienung Ab = ∇: Kurze Betätigung (Antippen) der unteren Fläche – die Jalousie wird in die untere Endstellung gefahren. Lange Betätigung der unteren Fläche – die Jalousie fährt abwärts, solange die Taste betätigt wird. Nochmalige Betätigung stoppt die Jalousiebewegung. Betriebsart L (siehe auch Kapitel „Betriebsarten“) Kurze Betätigung (Antippen) wirkt analog dem „Normalbetrieb“.
  • Seite 28 Bedienung b. Bedienung über das IR-Bedienelement 6066 Die manuelle Vorortbedienung sowie die Fernbedienung über den IR-Handsender 6010-25 erfolgen analog zur Betätigung des Bedienelementes 6430. Am IR-Bedienelement 6066 blinkt beim Sendebetrieb die rote LED.
  • Seite 29 Bedienung Über den IR-Handsender läßt sich das AUF- bzw. AB- Fahren der Jalousie in die beiden MEMO-Speicher M1 bzw. M2 speichern: ● Betätigen Sie die Bedienelemente oder den IR- Handsender in der gewünschten Richtung (AUF/AB). ● Speichern Sie die Richtung in M1 bzw. M2. Vorher die Memo-Taste betätigen.
  • Seite 30 Bedienung c. Bedienung über Nebenstellen Als Nebenstellen sind alle Arten von Signalgebern, die ein 230 V-Signal (kein Dauersignal) auf die Nebenstellen- eingänge „1“ und „2“ liefern, geeignet (siehe Fig. 1). Die Bedienung ist abhängig vom jeweiligen Funktionsum- fang der Nebenstelle und von der gewählten Betriebsart. Der Unterputzeinsatz interpretiert kurze Spannungsimpulse als „kurze Betätigung (Antippen)“...
  • Seite 31 Helligkeitssensor Helligkeitssensor Der Helligkeitssensor 6414 ist nur in Verbindung mit dem Unterputzeinsatz 6411U/S-101 einsetzbar. a. Funktion Sonnenschutzfunktion Kombinierbar mit Betriebsarten N, L. Vorraussetzung für eine fehlerfreie Funktionalität der Sonnenschutzfunktion ist, das die Jalousie den Sensor überfahren kann. Ist dies nicht gewährleistet muss die Markisenfunktion (siehe Betriebsart M) verwendet werden.
  • Seite 32 Helligkeitssensor bzw. ein Stellbefehl von einem Bedienelement oder einer Nebenstelle erfolgt. Eine Bedienung durch eine Nebenstelle oder Bedienelement unterbricht die Sonnenschutzfunktion, die manuelle Bedienung wird ausgeführt. Eine erneute Aktivierung der Sonnenschutzfunktion erfolgt durch einen AUF-Fahrbefehl (3 Minuten Fahrzeit) oder durch den nächsten Hell/DunkelÜbergang.
  • Seite 33: Anschluss

    Helligkeitssensor b. Anschluss Der Anschluss kann unter Spannung erfolgen. Gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Hebeln Sie ggf. das Bedienelement mittels Schraubendreher inkl. Rahmen ab. ● Hebeln Sie die Abdeckung (siehe Fig. 5, Pos. 5) vom Unterputzeinsatz ab. ● Ziehen Sie den Klemmblock (siehe Fig.
  • Seite 34 Helligkeitssensor Die beiden Kabel dürfen nicht verpolt werden: S: Helligkeitssensor (hellgrau) Fig. 9 : Masse (weiß) – Verlegen Sie zur Zugentlastung die Sensorleitung im Unterputzeinsatz mit einer kleinen Schlaufe (siehe Fig. 5, Pos. 8). Die Sensorleitung sollte nicht verlängert werden, da ansonsten Funktionsbeeinträchtigungen entstehen.
  • Seite 35 Helligkeitssensor c. Einstellung (für Bedienelement 6430 bzw. 6066) Zur Einstellung des Schwellwertes für den Helligkeitssensor unabhängig von der aktuellen Helligkeit, gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Stellen Sie sicher, dass der Helligkeitssensor an der geplanten Stelle angebracht und unverdeckt ist. ●...
  • Seite 36 Helligkeitssensor den Maximalwert (Linksanschlag) gedreht werden. Dadurch wird die Programmierung des Helligkeitswertes aktiviert. Die Jalousie fährt (falls diese nicht schon oben ist) als Zeichen der Quittierung dieser Betriebsart nach oben. Jetzt langsam das Stellrad (Fig. 5, Pos. 7) in Richtung abnehmender Helligkeit drehen, bis die Jalousie nach unten fährt.
  • Seite 37 Glasbruchmelder Glasbruchmelder Der Glasbruchmelder (Art.-Nr. 6413) ist nur in Verbindung mit dem Unterputzeinsatz 6411U/S-101 einsetzbar. Dieser Sensor ist ein optionales Zusatzgerät, welches eine zerspringende Fensterscheibe erkennen kann. Bitte beachten Sie, dass sich der Unterputz- einsatz 6411U/S-101 in Verbindung mit dem Glasbruchmelder nicht als Einbruch-/ Überfallschutz eignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit lt.
  • Seite 38 Glasbruchmelder Während bzw. nach der Auslösung des Schaltbefehls kann die Jalousie weder über den Helligkeitssensor noch über ein Timersignal noch über eine Nebenstelle nach oben gefahren werden. Die herunter gefahrene Jalousie kann nur über das Bedienelement des betroffenen Unterputzeinsatzes wieder nach oben gefahren werden.
  • Seite 39 Glasbruchmelder b. Anschluss Der Anschluss kann unter Spannung erfolgen. Gehen Sie dazu bitte wie im Kapitel „Helligkeitssensor“ im Absatz b. beschrieben vor. Auf die richtige Polung der Zwillings-Schaltlitze ist allerdings nur beim Helligkeitssensor zu achten. Weitere Informationen zur Funktion, Befestigung, etc.
  • Seite 40: Adressierung Ir- Bedienelement

    Adressierung IR- Bedienelement Adressierung IR-Bedienelement Die Adresse des IR-Bedienelementes 6066 ist werksseitig auf die Zahl „1” eingestellt. Eine Änderung der Adresse können Sie über das Adressrad auf der Rückseite des IRBedienelementes vornehmen. Beachten Sie bei der Adressierung den „IR-Empfangsbereich“ (Fig. 12 und 13). Fig.
  • Seite 41 IR-Empfangsbereich IR-Empfangsbereich Fig. 12...
  • Seite 42 IR-Empfangsbereich Fig. 13...
  • Seite 43 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Diagnose Mögl. Ursache/Abhilfe Jalousien fahren – Ausgänge am 6411U/S-101 unterschiedlich (bei wechseln Gruppensteuerung): – Nebenstelleneingänge am 6411U/S-101 vertauschen – Lastleitung von Steuerleitung trennen Jalousie fährt nicht – Nebenstelleneingang mit höherer Priorität liegt an(z.B. Gruppensteuerung: Windalarm) Jalousie fährt nicht: –...
  • Seite 44: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Bei Einsatz des Timer-Bedienelements 6455 oder 6412- 101 finden Sie weitere Informationen in der zugehörigen Betriebsanleitung. Zusätzlich können folgende IR-spezifische Störungen auftreten: Diagnose Mögl. Ursache/Abhilfe LED an: – Infrarot-Fremdlicht beseitigen – Netzspannung anlegen LED blinkt dauernd: – Dauerfremdsignal beseitigen LED blinkt nicht bei –...
  • Seite 45: Eng

    Fields of application Fields of application The 6411U-101 and 6411U/S-101 flush-mounted inserts are used to control – shutters/louvres – roller blinds – sunblinds – domelight covers, etc. From now on, the term "shutter" is synonymous for the above listed applications in the operating instructions.
  • Seite 46: Fields Of Application

    Fields of application Special features of the type 6411U/S-101 The flush-type insert 6411U/S-101 has an additional terminal block to connect the brightness sensor and glass breakage detector and a knob for setting a threshold value for the brightness sensor. In this way either the brightness sensor 6414 and/or the glass breakage detector 6413 can be connected.
  • Seite 47 Fields of application Fig. 1 Possible combinations...
  • Seite 48 Fields of application Fig. 2 6411 U/x-101 Stand-alone control...
  • Seite 49 Fields of application Shutter control 1 controls the entire shutter motor bank. The shutters can also be moved individually by means of the other shutter control equipment. Fig. 3 Shutter control 1 Shutter control 2 Shutter control 3 UP inserts 6411U/x-101, 6411 U/x and 6410U- 102 can be combined.
  • Seite 50 Fields of application Fig. 4 Extension 6411 U/x-101 Multi-phase operation...
  • Seite 51 Important information Important information Multi-phase operation is permissible only in Germany. Work on the 230 V supply system may only be performed by specialist staff! De-energize mains power supply prior to installation and/or disassembly! Failure to observe installation and operating instructions may result in fire and other hazards! If multi-phase (2 phase) operation is desired for the control...
  • Seite 52 Important information CAUTION DANGER! If different phases are permissible on the 6411U/x-101 flush-mounted insert, it must be ensured that all poles are disconnected in case of faults or when working on the unit. This mode of operation is permissible only in Germany.
  • Seite 53: Technical Data

    Technical data Technical data Flush-mounted insert 6411U/x-101 Rated voltage: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Max. switching current: 3 A cos ϕ 0,5 Power input: < 1 W Cyclic duration factor of approx. 3 minutes relay (max. movement operation time): Shortest switch-over time: >...
  • Seite 54 Overview of unit Overview of unit Fig. 5 Overview of unit...
  • Seite 55: Overview Of Unit

    Overview of unit 1. Flush-mounted insert 6411U/S-101 2. Supply system/extension connection 3. Connection for shutter motor 4. Adjustment knob for changing the mode of operation 5. 5. Detachable cover for shock-hazard protection (mounted ex works) 6. Terminal block for connection of the sensor/detector 7.
  • Seite 56 Modes of operation a. Changing the mode of operation ● Operating mode switch Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Use a screwdriver to lift the control element over the frame. ● Rotate the adjustment knob to the desired mode of operation.
  • Seite 57: Modes Of Operation

    Modes of operation b. Modes of operation Normal operation (N) = factory setting ● Application example: Moving the shutter UP/DOWN ● A brief actuation (tapping) of the operating area triggers a motion command that moves the shutter to the upper or lower limit position. If this is done again, the up/down motion is suspended.
  • Seite 58 Modes of operation ● If the operating area is pressed continuously, the shutter moves up/down – timed - as long as this is done. If this is done for more than three minutes, the flush-type insert is switched off. Sun-shutter function (M) ●...
  • Seite 59 Modes of operation "Central" (Z) ● Application example: A shutter control flush-mounted insert is used as a central control unit for other shutters. ● Any actuation (short or long) of this central control unit is interpreted as a motion command (3 minutes) and put into effect.
  • Seite 60 Programming Programming a. Procedure ● Activate this mode of operation as described in the chapter "Modes of operation" and re-attach the respective operating element. ● For practical purposes, the shutter is in its upper limit position.The shutter is moved downwards to the desired position by long actuation.
  • Seite 61 Programming ● Use a screwdriver to lift the control element off with the frame once more. ● Exit the "Programming" mode of operation and reset the originally desired mode of operation. ● Re-attach the operating element. Programming can simplified, if an extension has been installed and is used to program the intermediate position.
  • Seite 62 Programming ● If programming has been correctly carried out and the shutter is in the upper end position, the shutter moves downwards for the programmed downward motion time on receiving a move down command, pauses for 0.5 s and then moves upwards again for the time programmed for the return travel pulse.
  • Seite 63 Party/lock-out function Party/lock-out function ● The party/lock-out function can only be activated in combination with the flush-type inserts 6411 U/x-101 and the control elements 6430-xx. ● This function excludes the flush-type insert from a group-controlled unit. That means that signals received via the extension unit inputs and on-site operation are ignored.
  • Seite 64: Installation In Conjunction With An Operating Element Installation Site

    Installation Installation Switch off the supply voltage! The unit is suitable for installation in conventional flushmounted boxes; we recommend installation in a branchcircuit switch box with an installation depth of 60 ● When connecting, take note of the connection examples Fig. 2, 3 and 4. ●...
  • Seite 65 Installation If the use of a brightness sensor 6414/glass breakage detector 6413 is planned for the flush-type insert 6411U/S- 101, the factory-set line length of approx. 2 m must be taken into account. Attaching the operating element First set the desired address on the 6066 IR operating element (see chapter "Setting the address on the IR operating element").
  • Seite 66 Installation b. Installation in conjunction with extensions The flush-mounted insert can be operated via extensions. Please note the following in this connection: – The maximum line length depends on the maximum permissible ripple voltage at the extension inputs. However, the ripple voltage may not exceed 100 V (in practice this is equivalent to a minimum line length of 100 m).
  • Seite 67 Operation The phase for extension inputs "1" and "2" must be the same and in the same circuit. Operation Operation of the shutter depends on the operating element used or the employment of sensors. a. Operation via the 6430 operating element Modes of operation N, E (see also chapter on "Modes of operation") Brief actuation (tapping) of the upper...
  • Seite 68 Operation Down = ∇: Brief actuation (tapping) of the lower surface – the shutter is moved into the lower end position. Long actuation of the lower surface – The shutter moves down as long as the key is pressed. Pressing it again stops the shutter motion. Mode of operation L (see also chapter on "Modes of operation") Brief actuation (tapping) has the same effect as in “normal...
  • Seite 69 Operation b. Operation via the 6066 IR operating element Manual local operation and remote control via the IR handheld transmitter (Article no. 6010-25) are effected in the same way as in the actuation of the 6430 operating element. The red LED on the 6066 IR operating element flashes in the transmit mode.
  • Seite 70 Operation Clearing the MEMO memories ● Press the red EVERYTHING OFF button on the handheld transmitter ● Store the EVERYTHING OFF condition in M1 or M2. Memo key beforehand. A louvre setting cannot be stored in a MEMO memory. The M1 and M2 MEMO memories can be accessed via IR hand-held or wall-mounted transmitters.
  • Seite 71 Operation c. Operation via extensions All types of signal generators are suitable that generate a 230 V signal (no permanent signal) for extension units “1” and “2” (see fig. 1). Operation depends on the respective range of function of the extension and on the selected mode of operation. The flush-type insert interprets short voltage pulses as “short actuation (tapping)”...
  • Seite 72 Brightness sensor Brightness sensor The brightness sensor 6414 can only be used in conjunction with the 6411U/S-101 flush-mounted insert. a. Function Sunshade function Can be combined with operating modes N, L. Precondition for the faultless sun protection functionality is that the shutter can cross the sensor. If this is not ensured, then the sun-blind function (see operating mode M) must be used.
  • Seite 73: Brightness Sensor

    Brightness sensor adjusting command is received from an operating element or an extension. The sunshade function is interrupted by operation from an extension or operating element and manual operation is executed. The sunshade function is re-activated by a move up command (3 minutes motion time) or by the next light/ dark changeover.
  • Seite 74 Brightness sensor b. Connection Connection can be made under voltage. Proceed as follows: ● If necessary, use a screwdriver to lift off the control element with the frame. ● Lift the cover (see Fig. 5, Pos. 5) off the flushmounted insert.
  • Seite 75 Brightness sensor The polarity of the two cables must be respected: S: Brightness sensor (light grey) Fig. 9 : Earth (white) – Lay the sensor lead in the flush- mounted insert with a small loop for strain relief (see Fig. 5, Pos. 8). Do not extend the sensor lead, since this could lead to impaired performance.
  • Seite 76 Brightness sensor c. Setting (for operating element 6430 or 6066) Please proceed as follows to set the threshold value for the brightness sensor irrespective of the current brightness: ● Ensure that the brightness sensor is attached at the planned position and uncovered. ●...
  • Seite 77 Brightness sensor maximum value (all the way to the left). In this manner, the programming of the brightness value is activated. The shutter moves upwards (if it is not already at the top) as an acknowledgement of this mode of operation. Next, slowly turn the adjustment knob (Fig.
  • Seite 78 Glass break detector Glass break detector The glass break detector (Article. no. 6413) can only be used in conjunction with the 6411U/S-101 flush-mounted insert. This sensor is an optional accessory unit which can detect a bursting window pane. Please note that the 6411U/S-101 flush- mounted insert in conjunction with the glass break detector is not suitable as a burglary/ robbery protection device, since there is no...
  • Seite 79: Glass Break Detector

    Glass break detector The shutter cannot be moved upwards via the brightness sensor, a timer signal or via an extension during or after triggering of the switching command. Once the shutter has moved down, it can only be moved up-wards again via the operating element of the flushmounted insert concerned.
  • Seite 80 Addressing the IR control element Addressing the IR control element The address on the 6066 IR operating element is set ex works at number "1". You can change the address via the rotary addressing device on the back of the IR operating element.
  • Seite 81 IR receiving range IR receiving range Fig. 12...
  • Seite 82 IR receiving range Fig. 13...
  • Seite 83 Fault elimination Fault elimination Diagnosis Poss. cause/remedy Shutters move – change outputs on the variably (with group 6411U/S 6411U/S-101 control): – exchange extension inputs on the 6411U/S-101 – Disconnect load line from control line The shutter does – Extension unit with higher not move if group priority is applied (e.g.
  • Seite 84: Fault Elimination

    Fault elimination You will find further information about the use of a 6455 oder 6412-101 timer operating element in the operating manual. In addition, the following IR-specific faults can occur: Diagnosis Poss. cause/remedy LED on: – eliminate IR light from external source –...
  • Seite 85: Domaines D'utilisation

    Domaines d’utilisation Domaines d’utilisation Les insertions encastrées 6411U-101 et/ou 6411U/S-101 sont utili-sées pour la commande de: – jalousies/lamelles – volets roulants, stores en toile – recouvrements pour coupole en verre, etc. Dans ces instructions de service, le terme "jalousie" estutilisé par la suite comme synonyme pour les possibilités d’application énumérées ci-dessus.
  • Seite 86 Domaines d’utilisation Particularités des types 6411U/S-101 L'insert encastré 6411U/S-101 est équipé d'un bornier supplémentaire permettant de raccorder un capteur de luminosité et un détecteur de bris de vitre ainsi que d'une mollette pour régler une valeur seuil pour le capteur de luminosité.
  • Seite 87 Domaines d’utilisation Fig. 1 Possibilités de combinaison...
  • Seite 88 Domaines d’utilisation Fig. 2 6411 U/x-101 Commande individuelle...
  • Seite 89 Domaines d’utilisation Le contrôle de jalousie 1 commande le groupe entier desmoteurs de jalousie. Avec tous les autres appareils decontrôle de jalousie, les jalousies peuvent être aussi action-nées individuellement. Fig. 3 Contrôle de Contrôle de Contrôle de jalousie 1 jalousie 2 jalousie 3 Il est possible de combiner les insertions 6411U/x-101, 6411 U/x et 6410U-102.
  • Seite 90 Domaines d’utilisation Fig. 4 Poste supplémentaire 6411 U/x-101 Fonctionnement polyphasé...
  • Seite 91 Remarques importantes Remarques importantes Un fonctionnement polyphasé est autorisé uniquement en Allemagne! Des travaux sur le réseau de 230 V ne doivent êtreeffectués que par du personnel qualifié autorisé. Déconnecter la tension secteur avant tout montage et démontage! Le non-respect des consignes d'installation et d'utilisation peut entraîner un incendie ou être la source d'autres dangers ! Si un fonctionnement polyphasé...
  • Seite 92: Remarques Importantes

    Remarques importantes Seule la même phase doit être raccordée aux entréesde poste supplémentaire bornes 1 et 2. ATTENTION DANGER DE MORT Si différentes phases sont autorisées au niveau del’insertion encastrée 6411U/x-101, il faut faire en sorte que,dans la cas de panne ou lors de travaux sur l’installa-tion, le courant puisse être coupé...
  • Seite 93 Remarques importantes En cas d'utilisation via 3 phases, voir Schéma de câblage ® dans le manuel de l'utilisateur Busch-Jalousiecontrol Veillez à ce que – les remarques des fabricants respectifs de moteursde jalousies soient respectées si vous voulez raccorder plusieurs moteurs en parallèle, –...
  • Seite 94: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Insertion encastrée 6411U/x-101 Tension nominale: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Courant d’enclenchement 3 A cos ϕ 0,5 max.: Puissance absorbée: < 1 W Durée d’enclenchement durelais: environ 3 minutes Durée de commutationla plus courte: >...
  • Seite 95: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 5 Vue d’ensemble de l’appareil...
  • Seite 96 Vue d’ensemble de l’appareil 1. Insertion encastrée 6411U/S-101 2. Raccordement secteur/poste supplémentaire 3. Raccordement moteur de jalousie 4. Roue de réglage pour le changement du mode de fonctionnement 5. Recouvrement amovible pour protection contre les con-tacts accidentels (monté départ usine) 6.
  • Seite 97 Modes de fonctionnement a. Changement du mode de fonctionnement ● Sélecteur de mode de fonctionnement Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Retirez l'élément de commande du cadre, à l'aide d'un tournevis. ● Tournez la roue de réglage sur le mode de fonctionnement souhaité.
  • Seite 98: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement b. Modes de fonctionnement Fonctionnement normal (N) = Réglage en usine ● Exemple d'application: mouvement de MONTÉE/DESCENTE de la persienne ● Une légère pression (tapotement) sur la commande déclenche un ordre de déplacement de descente ou de montée de la persienne jusqu'à la position finale inférieure ou supérieure.
  • Seite 99 Modes de fonctionnement ● Une pression brève (tapotement) sur la commande est identique au mode Normal. ● Une pression prolongée sur la commande fait monter/descendre la persienne aussi longtemps que la commande est actionnée. Si l'actionnement dépasse trois minutes, l'insert encastré se met automatiquement à...
  • Seite 100 Modes de fonctionnement ● Dans le cas où la valeur de luminosité n'est pas atteinte, une remontée automatique de la persienne n'a lieu que si le temps de marche garantit que le soleil est « en vue » du capteur solaire. Centrale (Z) ●...
  • Seite 101 Modes de fonctionnement Programmation (P) ● Exemple d’application. Dans le cas d’un ordre de marche vers le bas, la jalousie doit être abaissée automatiquement jusqu’à une position déterminée et régler les lamelles. ● Après commutation dans un autre mode de fonctionne- ment, la durée de marche programmée est uniquement active si auparavant, la jalousie a été...
  • Seite 102 Programmation Programmation a. Façon de procéder ● Comme décrit au chapitre "Modes de fonctionnement",activez ce mode de fonctionnement et fixez de nouveau l’élément de commande respectif. ● Pour des raisons pratiques, la persienne se trouve dans la position finale supérieure. Une commande prolongée permet de faire descendre la persienne jusqu'à...
  • Seite 103 Programmation persienne signale si cette durée est dépassée ou, au contraire, n'est pas atteinte. ● Avant de pouvoir mémoriser une heure de remontée, il faut en premier lieu programmer une heure de descente de 10 secondes au moins. ● Retirez de nouveau l'élément de commande ainsi que le cadre, à...
  • Seite 104 Programmation ● Si la programmation est réalisée correctement et que la jalousie se trouve dans la position finale supérieure, la jalousie, sur un ordre de marche vers le bas, est abaissée pendant la durée programmée de marche vers le bas, s’arrête pour 0,5 seconde et remonte alors pour la durée de l’impulsion de retour programmée.
  • Seite 105 Fonction « fête/lockout » Fonction « fête/lockout » ● La fonction « fête/lockout » ne peut être activée qu'en combinaison avec les inserts encastrés 6411 U/x-101 et les éléments de commande 6430-xx. ● Cette fonction exclut l'insert encastré d'une commande de groupes.
  • Seite 106 Fonction « fête/lockout » ● L'activation de la fonction « fête » désactive la fonction de protection contre le soleil, de crépuscule et de stores banne. En mode de fonctionnement Central et Programmation, la fonction « fête » ne peut pas être activée.
  • Seite 107 Montage Montage Mise hors circuit de la tension de réseau! L’appareil est conçu pour le montage dans des boîtes debranchement encastrées de type commercial. Nous re- commandons le montage dans une boîte de branchementencastrée d’une profondeur de 60 mm. ● Tenez compte lors du raccordement des exemples deraccordement aux Fig.
  • Seite 108 Montage de verre brisé estprévue pour l’insertion encastrée 6411U/S-101, il faut tenir comptede la longueur de ligne d’environ 2 m livrée par l’usine. Mise en place de l’élément de commande Dans le cas de l’élément de commande IR 6066, voussélectionnez tout d’abord l’adresse souhaitée (voir chapitre"...
  • Seite 109 Montage entrées de postes supplémentaires. La tension d’ondulation ne doit toutefois pas dépasser 100 V (ce qui correspond en pratique à une longueur de ligne d’au moins 100 m). – Pour éviter des perturbations dues à des processus de commutation des moteurs de jalousies, les lignes d’alimentation des moteurs et des postes supplémentaires ne doivent pas être posées dans un câble ou à...
  • Seite 110 Commande La phase pour les entrées de postes supplémentaires"1" et "2" doit être identique et dans le même circuit. Commande La commande de la jalousie est fonction de l’élément decommande utilisé et/ou de l’utilisation de capteurs. a. Commande par l’intermédiaire de l’élément de com-mande 6430 Mode de fonctionnement N, E (voir aussi chapitre"Modes de fonctionnement")
  • Seite 111 Commande Vers le bas Pression brève (tapotement) de la = ∇: surface inférieure – la jalousie est amenée en position finale inférieure. Pression longue de la surface inférieure – la persienne descend aussi longtemps que la touche est actionnée. Une pression répétée met fin au déplacement de la persienne.
  • Seite 112 Commande Vers le bas Si vous appuyez longtemps sur la surface = ∇: inférieure, la persienne se déplace vers le bas tant que la surface est actionnée. b. Commande par l’intermédiaire de l’élément de commande IR 6066 La commande manuelle sur place ainsi que la télécom- mande par l’intermédiaire de l’émetteur manuel IR (art.
  • Seite 113 Commande Par l’intermédiaire de l’émetteur portatif IR, le mouvement ascendant et/ou descendant de la jalousie peut être mémorisé dans les deux mémoires MEMO M1 et/ou M2. ● Actionnez les éléments de commande ou l’émetteurportatif IR dans la direction souhaitée. (MONTÉE/DESCENTE). ●...
  • Seite 114 Commande c. Commande par l’intermédiaire de postes supplémaires Tous les types de transmetteurs de signaux qui délivrent un signal de 230 V (pas de signal continu) vers les entrées de commandes supplémentaires « 1 » et « 2 » sont appropriés pour les commandes supplémentaires (voir Fig.
  • Seite 115: Capteur De Luminosité

    Capteur de luminosité L'entrée de commande supplémentaire ↑2 pour MONTÉE arrive en deuxième position, par ordre de priorité (alarme de vent). Lorsque l'entrée est sous tension, la persienne monte et reste en haut tant que l'entrée de la commande supplémentaire ↑2 est sous tension. Toutes les autres commandes sont égales en droits.
  • Seite 116 Capteur de luminosité Le capteur mesure en permanence la luminosité et com- pare cette valeur avec la valeur seuil indexée. Si la valeurseuil est dépassée pendant plus de 90 secondes, la jalousieest abaissée.Dès que la jalousie qui s’abaisse obscurcit le capteur, lemouvement descendant est stoppé. La jalousie est alorsremontée et maintenue juste au- dessus de la position ducapteur.La jalousie n’est ramenée dans la position finale supérieureque lorsque le capteur...
  • Seite 117 Capteur de luminosité Fonction crépusculaire (possible seulement en rapport avec l’élément de commande de minuterie) Voir Instructions d'utilisation. b. Raccordement Le raccordement peut se faire sous tension. Veuillez procédér comme suit: ● Retirer, si nécessaire, l'élément de commande et le cadre, à...
  • Seite 118 Capteur de luminosité Les deux câbles ne doivent pasêtre polarisés: S: Capteur de luminosité (gris clair) Fig. 9 : Masse (blanc) – Pour délester la traction, posez la ligne de capteurdans l’insertion encastrée avec une petite boucle (voir Fig. 5, Rep. 8). La ligne de capteur ne doit pas être prolongée, car sinonil en résulte une altération des fonctions.
  • Seite 119 Capteur de luminosité c. Réglage (pour élément de commande 6430 et/ou 6066) Pour le réglage de la valeur seuil pour le capteur de luminosité indépendamment de la luminosité actuelle, procédez de la façon suivante: ● Assurez-vous que le capteur de luminosité est monté à l’endroit prévu et qu’il n’est pas couvert.
  • Seite 120 Capteur de luminosité droite), attendre quelques secondes et ensuite être tournée sur la valeur maximum (butée à gauche). Ainsi la programmation de la valeur de luminosité est activée. La jalousie remonte (pour le cas où elle n’est pas déjà en haut) comme signe de confirmation de ce mode de fonctionnement.
  • Seite 121 Capteur de luminosité d. Réglage par l’intermédiaire de l’élément de com- mande de minuterie 6455, 6412-101 Aussi bien la fonction antisolaire que la fonction crépuscu- laire ne peuvent être réglées qu’en rapport avec l’élémentde commande de minuterie. Le réglage des valeurs seuil sefait par l’intermédiaire de l’élément de commande deminuterie;...
  • Seite 122 Détecteur de verre brisé Détecteur de verre brisé Le détecteur de verre brisé (art. n° 6413) ne peut être utiliséqu’en rapport avec l’insertion encastrée 6411U/S- 101. Ce capteur est un appareil supplémentaire optionnel qui peutreconnaître une vitre qui éclate. Veuillez tenir compte du fait que l’insertion encastrée 411U/S-101 en rapport avec le détecteur de verre brisé...
  • Seite 123: Détecteur De Verre Brisé

    Détecteur de verre brisé Pendant et/ou après le déclenchement de l’ordre decommutation, la jalousie ne peut être remontée ni par l’intermédiaire du capteur de luminosité ni par l’intermédiaire d’un signal de minuterie ni par l’intermédiaired’un poste supplémentaire. La jalousie abaissée peutêtre remontée uniquement par l’intermédiaire de l’élément de commande de l’insertion encastrée concernée.
  • Seite 124 Détecteur de verre brisé b. Raccordement e raccordement peut être effectué sous tension. Veuillezprocéder comme décrit au chapitre "Capteur de lumino-sité", partie b. Il ne faut toutefois veiller à la polarité exacte du fil à brinsmultiples jumelé que dans le cas du capteur de luminosité.
  • Seite 125 Adressage de l'élément de commande IR Adressage de l'élément de commande IR L’adresse de l’élément de commande IR 6066 est régléeen usine sur le chiffe “1”. Vous pouvez procéder à unemodification de l’adresse par l’intermédiaire de la roued’adresse à la face arrière de l’élément de commande IR.Lors de l’adressage, tenez compte de la "zone de réceptionIR"...
  • Seite 126 I Zone de réception IR I Zone de réception IR Fig. 12...
  • Seite 127 I Zone de réception IR Fig. 13...
  • Seite 128 Aide en cas de panne Aide en cas de panne Diagnostic Cause possible/Remède Les jalousies – Remplacer les sorties sur marchent de façon 6411U/S-101 différente (en cas – Echanger les entrées de de commande de postes supplémentaires sur groupe): 6411U/S-101 –...
  • Seite 129: Aide En Cas De Panne

    Aide en cas de panne Le déplacement de – Fonction « fête » activée. la persienne n'est plus commandé par la commande supplémentaire ni par la commande sur site : Si vous utilisez l’élément de commande de minuterie 6455 ou 6412-101, vous trouverez d’autres informations dans les instructions de service en faisant partie.
  • Seite 130 Aide en cas de panne En outre, les perturbations suivantes typiques pour IRpeuvent se produire: Diagnostic Cause possible/Remède DEL allumée : – Eliminer la lumière parasiteinfrarouge – Appliquer la tension de réseau La LED clignote en – Eliminer le signal parasite permanence: permanent La LED ne clignote...
  • Seite 131: Dut

    Toepassingsgebieden Toepassingsgebieden De inbouwsokkels 6411U-101 resp. 6411U/S-101 worden gebruiktvoor de besturing van - jaloezieën/lamellen - rolluiken, markiezen - lichtkoepel-kappen etc. In deze gebruiksaanwijzing wordt hierna het begrip "jaloezie" als synoniem voor de hierboven genoemde toepassingsmogelijkheden gebruikt. Beide sokkels hebben verschillende modi - bijv. om dejaloezie gewoon te bewegen of om de lamellen te verstel-len (zie hoofdstuk: "Modi").
  • Seite 132 Toepassingsgebieden Bijzonderheden van het type 6411U/S-101 Het inbouw-inzetstuk 6411U/S-101 heeft een extra klemblok voor de aansluiting van helderheidssensor en glasbreukmelder en een stelwiel voor de instelling van een drempelwaarde voor de helderheidssensor. Daardoor kunnen naar keuze helderheidssensor 6414 en/of glasbreukmelder 6413 worden aangesloten.
  • Seite 133 Toepassingsgebieden Fig. 1 Combinatiemogelijkheden...
  • Seite 134 Toepassingsgebieden Fig. 2 6411 U/x-101 Afzonderlijke besturing...
  • Seite 135 Toepassingsgebieden Jaloeziecontrol 1 bestuurt de gehele groep jaloezie- motoren. Met alle verdere jaloeziecontrol-apparaten kunnen de jaloezieën ook apart bewogen worden. Fig. 3 Jalousiecontrol 1 Jalousiecontrol 2 Jalousiecontrol 3 Een combinatie van de inbouwsokkels 6411U/x- 101, 6411 U/x und 6410U-102is mogelijk.
  • Seite 136 Toepassingsgebieden Fig. 4 Nevenpost 6411 U/x-101 Meerfasenbedrijf...
  • Seite 137 Belangrijke aanwijzingen Belangrijke aanwijzingen Een meerfasenbedrijf is uitsluitend in Duitsland toegestaan. Werkzaamheden op het 230 V net mogen uitsluitend worden doorgevoerd door bekwaam personeel! Vóór de montage en demontage netspanning uitschakelen! Als de installatie- en bedieningsinstructies niet opgevolgd worden, dan kan dit leiden tot brand of andere gevaren! Is een meerfasenbedrijf (2 fasen) voor de sturing en functie van de inbouwsokkel 6411U/x-101 gewenst, dan...
  • Seite 138: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen OPGELET LEVENSGEVAAR! Worden verschillende fasen op de inbouwsokkel 6411U/x-101 toegestaan, dan moe t ervoor worden gezorgd dat bijeen fout of bij werkzaamheden aan de installatie bijalle polen worden uitgeschakeld. Deze modus is uitsluitend in Duitsland toegestaan. Bij gebruik in verschillende FI-circuits zie aansluitschema ®...
  • Seite 139: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Inbouwsokkel 6411U/x-101 Nominale spanning: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Max. schakelstroom: 3 A cos ϕ 0,5 Vermogensopname: < 1 W Relaisinschakelduur: ca. 3 minuten Kortste omschakeltijd: > 500 ms Max. stroomopnameper nevenpostingang: < 3 mA Sensoraansluiting: SELV-potentiaal, geringe veiligheidsspanning...
  • Seite 140 Apparaatoverzicht Apparaatoverzicht Fig. 5 Apparaatoverzicht...
  • Seite 141: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht 1. Inbouwsokkel 6411U/S-101 2. Net-/nevenaansluiting 3. Aansluiting jaloeziemotor 4. Stelwieltje om de modus te wisselen 5. Afneembare kap voor bescherming tegen aanraking (in de fabriek gemonteerd) 6. Klemblok voor de aansluiting van de sensor/melder 7. Stelwieltje om de drempelwaarde voor de helderheidssensor in te stellen 8.
  • Seite 142 Modi Modi a. Verandering van de modus ● Bedrijfsmodi-schakelaar Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Licht het bedieningselement met een schroevendraaier via het frame eraf. ● Draai het stelwieltje op de gewenste modus. ● Bevestig het bedieningselement weer in devorige positie.
  • Seite 143 Modi b. Modi Normaalbedrijf (N) = fabrieksinstelling ● Toepassingsvoorbeeld: OMHOOG-/OMLAAG bewegen van de jaloezie ● Door kort indrukken (aantippen) van het bedieningsvlak wordt een bewegingscommando uitgevoerd, waardoor de jaloezie in de bovenste of onderste eindstand wordt gebracht. Door nog eens indrukken wordt het omhoog of omlaag bewegen onderbroken.
  • Seite 144 Modi ● Kort indrukken (aantippen) van het bedieningsvlak komt overeen met de normaalmodus. ● Als het bedieningsvlak lang wordt ingedrukt, beweegt de jaloezie voor de duur van deze bediening gepulst omhoog/omlaag. Duurt het indrukken langer dan drie minuten, dan schakelt het inbouw-inzetstuk uit. Markiezenfunctie (M) ●...
  • Seite 145 Modi bewegen, wanneer er door de looptijd voor is gezorgd dat de zonnesensor ‚vrij zicht’ op de zon heeft. "Centrale" (Z) ● Toepassingsvoorbeeld: een jaloeziecontrol- inbouwsokkelwordt als centrale voor verdere jaloezieën gebruikt. ● Ledere bediening (kort of lang) van deze centrale wordt als bewegingscommando (3 minuten) geïnterpreteerd en omgezet.
  • Seite 146 Modi Programmering (P) ● Toepassingsvoorbeeld: bij een omlaag-bewegings- commando moet de jaloezie automatisch tot een bepaalde positie omlaag bewegen en de lamellen verstellen. ● De geprogrammeerde bewegingstijd wordt na omscha- keling in een andere modus alleen dan actief als vooraf via een bewegingscommando (3 minuten) naar boven bewogen is - alleen dan is gegarandeerd dat de gewenste positie ook gestart wordt.
  • Seite 147 Programmering Programmering a. Handelwijze ● Activeer–analoog zoals het in het hoofdstuk "Modi" beschreven is-deze modus en steek het desbetref- fende bedieningselement er weer op. ● Praktisch gezien bevindt de jaloezie zich in de bovenste eindstand. De jaloezie wordt bij lang indrukken omlaag in de gewenste positie gebracht.
  • Seite 148 Programmering De max. teruglooptijd bedraagt 25 sec. Een onder- of overschrijden van deze tijd wordt door een stoppen van de jaloezie gesignaleerd. ● Voor het programmeren van een teruglooptijd moet eerst een neerlaattijd van tenminste 10 seconden geprogrammeerd zijn. ● Licht het bedieningselement met schroevendraaier opnieuw incl.
  • Seite 149 Programmering ● Is de programmering juist uitgevoerd en bevindt zich de jaloezie in de bovenste eindstand, dan beweegt de jaloezie bij een omlaag-bewegings-commando de geprogrammeerde omlaag-bewegingstijd naar beneden, stopt 0,5 s en beweegt dan voor de tijd van de geprogrammeerde terugbewegingsimpuls weer naar boven.
  • Seite 150 Party-/blokkeerfunctie Party-/blokkeerfunctie ● De party-/blokkeerfunctie kan alleen in combinatie van de UP-inzetstukken 6411 U/x-101 met de bedieningselementen 6430-xx worden geactiveerd. ● Met deze functie wordt het UP-inzetstuk uit een groepsbesturing uitgesloten. Dat betekent dat signalen, die via de nevenaansluitingsingangen komen, en de lokale bediening genegeerd worden. ●...
  • Seite 151 Party-/blokkeerfunctie ● Een activeren van de partyschakeling deactiveert de zonbeschermings-, de schemerings- resp. de markiezenfunctie. In de bedrijfsmodus Centraal en Programmering kan de partyschakeling niet geactiveerd worden.
  • Seite 152 Montage Montage Netspanning uitschakelen! Het apparaat is geschikt voor de inbouw in in de handel- gebruikelijke inbouwdozen, de inbouw in eenaftak- schakeldoos met een inbouwdiepte van 60 mm verdient aanbeveling. ● Let bij de aansluiting op de aansluitvoorbeelden Fig. 2, 3 en 4.
  • Seite 153 Montage helderheidssensor 6414/ glasbraakmelder 6413 voorgezien, dan dientmen rekening te houden met de leidinglengte van defabriek van ca. 2 m. Aanbrengen van het bedieningselement Bij het IR-bedieningselement 6066 eerst het gewensteadres instellen (zie hoofdstuk "Adressering van het IR-bedieningselement"). ● Steek het bedieningselement op de inbouwsokkel. Verwijderen van het bedieningselement ●...
  • Seite 154 Montage Montage in combinatie met nevenposten De inbouwsokkel kan via nevenposten worden gebruikt. Gelieve hierbij op het volgende te letten: – De maximale leidinglengte is afhankelijk van de maxi- maal toelaatbare rimpelspanning op de nevenpost- ingangen. De rimpelspanning mag echter 100 V niet teboven gaan (dit stemt in de praktijk overeen met min- stens 100 m leidinglengte).
  • Seite 155 Bediening De fase voor de nevenpostingangen "1" en"2" moet gelijk en in hetzelfde stroomcircuit zijn. Bediening De bediening van de jaloezie is afhankelijk van het gebruiktebedieningselem. resp. van het gebruik van de sensoren. Bediening via het bedieningselement 6430 Modi N, E (zie ook het hoofdstuk "Modi") Kort indrukken (aantippen) van het Omhoog =∆: bovenste vlak...
  • Seite 156 Bediening Omlaag= ∇: Kort indrukken (aantippen) van het onderste vlak – de jaloezie wordt in de onderste eind- stand bewogen. Lang indrukken van het onderste vlak – De jaloezie beweegt omlaag zolang de toets ingedrukt wordt. Nog eens indrukken zet de jaloeziebeweging stil. Modus L (zie ook hoofdstuk "Modi") Kort indrukken (aantippen) werkt analoog aan de „normaalmodus”.
  • Seite 157 Bediening Bediening via het IR-bedieningselement 6066 De handmatige lokale bediening alsook de afstandsbedie- ning via de IR-handzender 6010-25 verlopen analoog met de bediening van het bedieningselement 6430. Op het IR- bedieningslement 6066 knippert bij het zendbedrijf de rode LED. Via de IR-handzender kan het omhoog- resp. omlaag bewegen van de jaloezie in de beide MEMO-geheugens M1 resp.
  • Seite 158 Bediening Een bepaalde lamellenstand kan niet op een MEMO-geheugen worden gelegd. De toegang tot de MEMO-geheugens M1 en M2 verloopt via de IR-hand resp. wandzender. Nadere inlichtingen vindt u in de bijbehorende IR-gebruiksaanwijzingen. c. Bediening via de nevenposten Als nevenaansluitingen zijn alle soorten signaalgevers die een 230-V-signaal (geen continu signaal) naar de nevenaansluitingsingangen „1”...
  • Seite 159 Bediening schakeld. De jaloezie wordt naar beneden bewogen en kan slechts door een lokale bediening weer naar boven wordenbewogen. De nevenaansluitingsingang ↑2 voor OMHOOG heeft op een na hoogste prioriteit (windalarm). Als aan de ingang spanning bestaat, beweegt de jaloezie naar boven en blijft boven, zolang spanning aan de nevenaansluitingsingang ↑2 bestaat.
  • Seite 160 Helderheidssensor Helderheidssensor De helderheidssensor (6414) is alleen in combi-natie met de inbouwsokkel 6411U/S-101 bruikbaar. a. Functie Zonweringsfunctie Combineerbaar met bedrijfsmodi N, L. Voorwaarde voor een storingsvrije functie van de zonbeschermingsfunctie is dat de jaloezie over de sensor kan bewegen. Als dit niet gegarandeerd is, dan moet de markiezenfunctie (zie bedrijfsmodus M) worden gebruikt.
  • Seite 161 Helderheidssensor drempelwaarde liggende waarde meet resp. een instelcommando van een bedieningselement of een nevenpost volgt. Een bediening door een nevenpost of bedieningselement onderbreekt de zonweringsfunctie, de handmatige bedie- ning wordt uitgevoerd. Een hernieuwde activering van dezonweringsfunctie volgt door een omhoog-bewegings- commando (3 minuten bewegingstijd) of door de volgendelicht/donker-overgang.
  • Seite 162 Helderheidssensor b. Aansluiting De aansluiting kan onder spanning geschieden. Ga a.u.b. als volgt te werk: ● Licht evt. het bedieningselement met schroevendraaier incl. frame eraf. ● Verwijder event. de kap (zie Fig. 5, Pos. 5) van de inbouwsokkel. ● Trek het klemblok (zie Fig. 5, Pos. 6) voorzichtig naarboven weg.
  • Seite 163 Helderheidssensor De sensorleiding moet niet worden verlengd omdat anders de functie wordt aangetast. Let er a.u.b. op dat bij instelwerkzaamheden/her-plaatsing van de helderheidssensor de jaloezie event. plotseling in beweging wordt gezet. c. Instelling (voor het bedieningselement 6430 resp.6066) Voor de instelling van de drempelwaarde voor de helderheidssensor onafhankelijk van de actuele helder- heid, gaat u a.u.b.
  • Seite 164 Helderheidssensor ● Verander de positie van het stelwieltje – naar rechts als de zonweringsfunctie al Fig. 10 bij geringe helderheid in werking moet worden gezet, – naar links als de zonweringsfunctie pas bij grote helderheid in werking moet worden gezet. ●...
  • Seite 165 Helderheidssensor beneden beweegt. Daarmee is de actuele helderheidswaarde opgeslagen. De zonweringsfunctie is direct actief. d. Instelling via het timer-bedieningselement 6455, 6412-101 Alleen in combinatie met het timer-bedieningselement zijn zowel de zonwerings- alsook de schemerfunctie instel- baar. De instelling van de drempelwaarden verloopt via het timer-bedieningselement;...
  • Seite 166 Glasbraakmelder Glasbraakmelder De glasbraakmelder (artikelnr. 6413) is alleen in combi- natie met de inbouwsokkel 6411U/S-101 bruikbaar. Deze sensor is een optioneel hulpapparaat, dat een springenderuit kan herkennen. Let er a.u.b. op dat de inbouwsokkel 6411U/S-101 in combinatie met de glas- braakmelder niet als inbraak-/overval- beveiliging geschikt is, omdat de hiervoor voorgeschreven sabotageveiligheid volgens...
  • Seite 167 Glasbraakmelder Tijdens resp. na de inwerkingstelling van het schakel-commando kan de jaloezie noch via de helderheidssensor noch via een timer- signaal noch via een nevenpost naar boven worden bewogen. De naar beneden bewogen jaloezie kan slechts via het bedieningselement van de betrokken inbouwsokkel weer naar boven worden bewogen.
  • Seite 168 Glasbraakmelder b. Aansluiting De aansluiting kan onder spanning verlopen. Ga daarvoor a.u.b. - zoals in het hoofdstuk "Helderheidssensor" onder b beschreven - te werk. Op de juiste pool van de tweeader-schakeldraad dientechter alleen bij de helderheidssensor te worden gelet. Nadere inlichtingen omtrent de functie, bevestiging, etc.
  • Seite 169 Adressering IR- bedieningselement Adressering IR-bedieningselement Het adres van het IR-bedieningselement 6066 is door de fabriek op het getal "1" ingesteld. Het adres kunt u via het adreswieltje op de achterkant van het IR-bedienings- element wijzigen. Let bij de adressering op het "IR- ontvangstbereik"...
  • Seite 170 IR-ontvangstbereik IR-ontvangstbereik Fig. 12...
  • Seite 171 IR-ontvangstbereik Fig. 13...
  • Seite 172 Storingsoplossing Storingsoplossing Diagnose Mogelijke oorzaak/oplossing De jaloezieën – Uitgangen bij 6411U/S-101 bewegen schillend ververvangen (bij groepbesturing): – Nevenpostingangen bij 6411U/S-101 verwisselen – Belastingsleiding van stuurleiding koppelen Jaloezie beweegt – Nevenaansluitingsingang met niet bij hoge prioriteit is actief (bijv. groepsbesturing: windalarm) Jaloezie beweegt –...
  • Seite 173 Storingsoplossing Bij het gebruik van het timer-bedieningselement 6455 of 6412 vindt u nadere inlichtingen in de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Bovendien kunnen de volgende IR-specifieke storingenoptreden: Diagnose Mogelijke oorzaak/oplossing LED aan: – infrarood- extern lichtwegnemen – netspanning aanleggen LED knippert – Duurzaam extern signaal voortdurend: wegnemen LED blinkt nicht bei...
  • Seite 174: Nor

    Bruksområder Bruksområder Innfelt innsats 6411U-101 og 6411U/S-101 brukes til styring av: - Sjalusier/Lameller - Rollader - Markiser - Lyskuppeltildekning, osv. Videre i denne bruksanvisningen vil "Sjalusi/Markise"bli brukt som betegnelse for alle bruksområdene somer nevnt ovenfor. Begge innsatsene har forskjellige driftsarter – f.eks. kun åkjøre sjalusier opp eller ned, eller å...
  • Seite 175 Bruksområder Spesielle egenskaper for type 6411U/S-101 Den innfelte innsatsen 6411U/S-101 har en ekstra klemmeblokk for tilkobling av lysstyrkeføler og glassbruddmelder, og et innstillingshjul for å stille inn en grenseverdi for lysstyrkeføleren. Dermed kan man valgfritt koble til lysstyrkeføler 6414 og/eller glassbruddmelder 6413.
  • Seite 176 Bruksområder Fig. 1 Kombinasjonsmuligheter...
  • Seite 177 Bruksområder Fig. 2 6411 U/x-101 Enkeltstyring...
  • Seite 178 Bruksområder Sjalusi-/markisemodul 1 styrer hele gruppen av sjalusi- /markise-motorer. Ved hjelp av de øvrige sjalusi- /markisemodulene, kan i tillegg de enkelte motorene styres individuelt. Fig. 3 Sjalusi- Sjalusi- Sjalusi- /markisemodul 1 /markisemodul 2 /markisemodul 3 Det er mulig å kombinere innfelt innsats 6411U/x-101, 6411U/x og 6410U-102.
  • Seite 179 Bruksområder Fig. 4 Betjeningselement 6411 U/x-101 Flerfasedrift...
  • Seite 180 Viktige anmerkninger Viktige anmerkninger Drift med flere faser er kun tillatt i Tyskland. Arbeider på 230V-nettet må bare utføres av fagpersonell innen elektro! Før montering og demontering må nettspenningen kobles ut! Hvis installasjons- og betjenings- henvisningene ikke overholdes, kan det oppstå...
  • Seite 181: Viktige Anmerkninger

    Viktige anmerkninger ADVARSEL – LIVSFARE! Dersom det brukes forskjellige faser i forbindelse medinnsats 6411U/x-101, må det sørges for at alle fasene ianlegget blir koblet ut ved hjelp av en all-polet bryterhvis det oppstår feil, eller det skal utføres arbeid påanlegget. Denne driftsformen er kun tillatt i Tyskland.
  • Seite 182: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Innfelt innsats 6411U/x-101 Merkespenning: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Maks brytestrøm: 3 A cos ϕ 0,5 Effektforbruk: < 1 W Reléets innkoblingstid: ca. 3 minutter Korteste omkoblingstid: > 500 ms Maks. strømforbruk < 3 mA perinngang på...
  • Seite 183 Oppbygging Oppbygging Fig. 5 Oppbygging...
  • Seite 184 Oppbygging 1. Innfelt innsats 6411U/S-101 2. Tilkobling nett/ekstrautstyr 3. Tilkobling av sjalusi-/markisemotor 4. Innstilling av ønsket driftsart 5. Avtagbart deksel for berøringsbeskyttelse (montert fra fabrikken) 6. Tilkoblingsklemmer for tilkobling av lysdetektor/glass- bruddmelder 7. Ratt for innstilling av lysdetektorens grenseverdi (triggenivå) 8.
  • Seite 185 Driftsarter Driftsarter a. Skifte driftsart ● Driftsmodusbryter Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Løft betjeningselementet ut av rammen ved hjelp av skrutrekker. ● Still velgerrattet på ønsket driftsart. ● Sett på betjeningselementet igjen. Den nye innstilte driftsarten er virksom med en gang.
  • Seite 186 Driftsarter b. Driftsarter Normal drift (N) = stilt inn fra fabrikken ● Eksempel på bruk: Kjøre persiennen OPP/NED ● Ved å trykke kort på betjeningsknappen, utløses det en kjørekommando som får persiennen til å kjøre til øvre eller nedre endestilling. Gjentatt trykking avbryter opp- eller nedkjøringen.
  • Seite 187 Driftsarter ● Hvis man trykker lenger på betjeningsknappen, kjøres persiennen trinnvis opp eller ned så lenge man trykker. Hvis man trykker lenger enn tre minutter, kobles den innfelte innsatsen ut. Markisenfunksjon (M) ● Denne driftsmåten er kun aktiv i versjon 6411 U/S-101 med tilkoblet solføler.
  • Seite 188 Driftsarter Sentral (Z) ● Eksempel på bruk: En innsats for sjalusi- /markisestyring blir brukt som sentralenhet for ytterligere sjalusier/markiser. ● En hver betjening av denne sentralenheten (kort eller vedvarende) blir oppfattet og behandlet som én manøvreringsbevegelse (kjøring i 3 minutter). ●...
  • Seite 189 Programmering Programmering a. Fremgangsmåte ● Still inn denne driftsarten som gjeldende (som beskrevet i avsnittet "Driftsarter") og sett det tilhørende betjening-selementet på igjen. ● Fornuftig nok befinner persiennen seg i øvre endestilling. Persiennen kjøres nedover til ønsket stilling med et langt trykk.
  • Seite 190 Programmering ● Før innlæring av en tilbakekjøringstid, må først en nedkjøringstid på minimum 10 sekunder ha blitt innlært. ● Løft betjeningselementet inkl. ramme vha. en skrutrekker på nytt. ● Avslutt driftsarten "Programmering" og still tilbake påden opprinnelige driftsarten. ● Sett på betjeningselementet på igjen. Programmeringsforløpet som er beskrevet ovenfor lar seg forenkle, dersom det er installert ekstra betjeningselementer og disse blir brukt til...
  • Seite 191 Programmering ● Dersom programmeringen er korrekt utført og sjalusienbefinner seg i øverste endestilling, da kjører sjalusiennedover når den får signal, stopper i 0,5 sekunder, ogkjører deretter oppover igjen i den tiden som er program-mert for tilbakekjøringsimpulsen. ● Hvis persiennen ikke befinner seg i øvre endestilling, utføres NED-kjøringskommandoen uten den programmerte mellomstillingen.
  • Seite 192 Party-/sperrefunksjon Party-/sperrefunksjon ● Party-/sperrefunksjonen kan kun aktiveres i kombinasjon med innfellingsinnsatser 6411 U/x-101 og betjeningselementene 6430-xx. ● Med denne funksjonen blir innfellingsinnsatsene koblet ut av gruppestyringen. Det betyr at signaler som kommer fra ekstraapparatinnganger og forvalgbetjeningen blir ignorert. ● Funksjonen kan kun aktiveres i øvre endestilling (vær oppmerksom på...
  • Seite 193 Montering Montering Slå av nettspenningen! Enheten er beregnet på montering i standard koblingsboks for innfelling, og til dette er en avgreningsboks som er 60mm dyp, godt egnet. ● Vær oppmerksom på tilkoblingseksemplene som vist påFig. 2, 3 og 4. ● Kontroller at kjøreretningen for sjalusi/markise er kor- rekt.
  • Seite 194 Montering innsats 6411U/S-101, må det tashensyn til ledningslengden på ca. 2 m. Sette på et betjeningselement For IR-betjeningselement 6066, stilles først ønsket adresseinn (se avsnitt "Adressering av IR- betjeningselement"). ● Sett betjeningselementet på innsatsen. Ta av et betjeningselement ● Løft ut betjeningselementet inkl. ramme vha. en skrutrekker.
  • Seite 195 Montering Montering i forbindelse med ekstra elementer Innsatsen kan opereres fra ekstra betjeningselementer. I den forbindelse må det bli tatt hensyn til følgende: – Den maksimale ledningslengde er avhengig av maksi- mal tillatt støyspenning på ekstraelementenes inngan- ger. Støyspenningen må allikevel ikke overskride 100 V (noe som i praksis tilsvarer minst 100 meter ledningslengde).
  • Seite 196 Betjening Fasene for ekstra betjeningselementenes innganger "1" og "2" må være de samme og komme fra samme strømkrets. Betjening Betjening av sjalusi/markise er avhengig av de benyttede betjeningselementene eller sensorer. a. Betjening via betjeningselement 6430 Driftsart N, E (se også avsnittet "Driftsarter"). Dette kan styre følgende sjalusier/markiser: Kort trykk på...
  • Seite 197 Betjening Ned = ∇: Kort trykk på den nedre knappen – sjalusien går ned til nederste ende- stilling. Langt trykk på den nedre knappen – Sjalusien kjøres nedover så lenge knappen blir trykket. Gjentatt trykking stopper bevegelsen til persiennen. Driftsart L (se også avsnittet "Driftsarter") Kort trykk fungerer analogt «Normaldrift».
  • Seite 198 Betjening Via IR-fjernkontrollen lar kjøring opp eller ned av sjalusienseg lagre i begge MEMO-lagrene M1 og M2: ● Bruk betjeningselementet eller IR-fjernkontrollen til kjø- ring opp eller ned (OPP/NED). ● Lagre retningen i M1 eller M2. Trykk memo-knappen tidligere. Slette MEMO-lageret ●...
  • Seite 199 Betjening c. Betjening via ekstra betjeningselementer Som ekstraapparater er alle typer signalgivere som leverer et 230 V-signal (ikke kontinuerlig signal) til ekstraapparatinngangene «1» og «2» egnet (se fig. 1). Betjeningen er avhengig av de funksjoner som finnes på det aktuelle, ekstra betjeningselementet og gjeldende driftsart.
  • Seite 200 Lysdetektor Lysdetektor Lysdetektoren 6414 kan kun brukes sammenmed innsats 6411U/S-101. a. Virkemåte Solavskjerming Kan kombineres med driftsmåtene N, L. Forutsetningen for at solbeskyttelsesfunksjonen skal fungere feilfritt er at persiennen kan overstyre føleren. Hvis dette ikke er garantert, må markisefunksjonen (se driftsmåte M) brukes.
  • Seite 201 Lysdetektor oppkjøring fra et betjeningselement eller fra en av ekstra- elementene. En betjening via en av ekstraelementene eller et betjening- selement avbryter solavskjermingsfunksjonen, og den manuelle betjeningen blir utført. En fornyet aktivering av solavskjermingsfunksjonen starter ved at det blir gitt et signal om å...
  • Seite 202 Lysdetektor b. Tilkobling Tilkobling kan foretas mens spenningen står på. Benytt følgende framgangsmåte: ● Løft evt. betjeningselementet inkl. ramme vha. en skrutrekker. ● Trekk tilkoblingsklemmene forsiktig oppover og av (seFig. 5, Pos. 6). ● Slå på lysdetektoren.
  • Seite 203 Lysdetektor Ledningene må ikke settes på med feil polaritet: S: lysdetektor (lys grå) Fig. 9 : gods (hvit) – Legg detektorledningen på plass i innsatsen i en sløyfe,for å ta opp et eventuelt strekk (se Fig. 5, Pos. 8). Detektorledningen må ikke forlenges, noe som kan føre til funksjonsfeil.
  • Seite 204 Lysdetektor c. Innstilling (for betjeningselement 6430 og 6066) For å stille inn lysdetektorens grenseverdi (triggenivå), uavhengig av det rådende omgivelseslyset, går man fram på følgende måte: ● Kontroller at lysdetektoren er plassert der den skal og atden ikke er tildekket. ●...
  • Seite 205 Lysdetektor (venstre anslag). Dermed blir programmeringen av lysverdinivået aktivert. Sjalusien kjører helt opp (dersom den ikke allerede er oppe) som et tegn på kvittering for denne driftsarten. Deretter dreies stillrattet (Fig 5, Pos. 7) langsomt i retningen for avtagende lys, inntil sjalusien starter å...
  • Seite 206 Glassbruddmelder Glassbruddmelder Glassbruddmelderen (art.nr. 6413) kan bare brukes sammen med innsats 6411U/S-101. Denne detektoren er tilleggsutstyr som detekterer om en glassrute knuser. Vær oppmerksom på at innsats 6411U/S- 101, sammenmed glassbruddmelderen, ikke er egnet som innbrudseller tyverisikring, da den mangler foreskrevet sabotasjesikkerhet ifølge VdS.
  • Seite 207 Glassbruddmelder Under og etter at sjalusien er kjørt ned, kan den ikke kjøres opp igjen verken via lysføleren, timer-modulen eller ekstra- moduler. Den sjalusien som er kjørt ned kan bare bli kjørt opp ved hjelp av det betjeningselementet som tilhører innsatsen. Ved bruk av en timer-modul følger en særskilt melding til betjeningselementet –...
  • Seite 208 Adressering IR- betjeningselement Adressering IR-betjeningselement Adressen til IR-betjeningselement 6066 er satt på 1 fra fabrikken. En endring av adressen kan gjøres ved hjelp av adressehjulet som sitter på baksiden av IR-betjeningsele- mentet. Vær oppmerksom på IR-deteksjonsområde ved adresseringen (se Fig. 12 og 13). Fig.
  • Seite 209 IR-deteksjonsområde IR-deteksjonsområde Fig. 12...
  • Seite 210 IR-deteksjonsområde Fig. 13...
  • Seite 211 Feilsøking Feilsøking Feil Mulig årsak/utbedring J Sjalusiene går – bytt utgangene på 6411U/S- forskjellig (ved gruppestyring): – ekstraelementenes innganger på 6411U/S-101 byttes om – Skill lastledning fra styreledning Persiennen kjøres – Ekstraapparat med høyere ikke ved prioritet ligger på (f.eks. gruppestyring: vindalarm) Sjalusien kjører...
  • Seite 212 Feilsøking Ved bruk av en timer-modul 6455 / 6412-101, finnes detaljertinformasjon i den tilhørende bruksanvisningen. For øvrig kan følgende feil oppstå i forbindelse med IR- fjernkontroll: Diagnose Mögl. Ursache/Abhilfe LED på: – fjern fremmed IR-lys – koble til nettspenningen LED blinker –...
  • Seite 213: Swe

    Användningsområden Användningsområden De infällda insatserna 6411U-101 respektive 6411U/S-101 används för styrning av – jalusier/persienner – rullväggar – markiser – skylightluckor etc. I denna användarhandledning används fortsättningsvis begreppet "jalusi" synonymt för alla ovan uppräknade användningsmöjligheter. Båda insatserna tillåter olika driftsätt – t ex enkel körning avjalusier eller inställning av lamellvinkel (se kapitlet "Drift- sätt").
  • Seite 214 Användningsområden Speciella funktioner hos typ 6411U/S-101 Infällningsinsatsen 6411U/S-101 har ett extra plintblock för anslutning av ljussensor och glaskrossdetekor, samt en ratt för inställning av ett tröskelvärde för ljussensorn. Det gör det möjligt att ansluta ljussensor 6414 och/eller glaskrossdetektor 6413.
  • Seite 215 Användningsområden Fig. 1 Kombinationsmöjligheter...
  • Seite 216 Användningsområden Fig. 2 6411 U/x-101 Enkelstyrning...
  • Seite 217 Användningsområden Jalusistyrning 1 styr hela gruppen jalusimotorer. Med alla övriga jalusistyrningsapparater kan jalusierna även manövreras enskilt. Fig. 3 Persiennkontroll Persiennkontroll Persiennkontroll Det går att kombinera infälld insats 6411U/x-101, 6411 U/x med 6410U-102.
  • Seite 218 Användningsområden Fig. 4 Sidoapparat 6411 U/x-101 Flerfasdrift...
  • Seite 219 Viktig information Viktig information Flerfasdrift tillåts endast i Tyskland. Arbeten på 230V:s nätet får utförs endast av elfackmän! Koppla från nätspänningen före montering och demontering! Om installations- och bruksanvisningar inte beaktas, kan brand och andra faror uppstå! Om flerfasdrift (2 faser) för styrning och funktion hos infälld insats 6411U/x-101 önskas måste följande villkor uppfyllas, i enlighet med föreskriften DIN VDE 0100: Vid användning i olika RC-kretsar, se kopplingsschemat i...
  • Seite 220: Viktig Information

    Viktig information VARNING, LIVSFARA! Om olika faser ansluts till den infällda insatsen 6411U/x-101 måste det vara säkerställt att apparaten frånskiljs allpoligt i händelse av fel eller vid arbete på anläggningen. Detta driftsätt är tillåtet endast i Tyskland. Vid användning i olika RC-kretsar, se kopplingsschemat i ®...
  • Seite 221: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data Infälld insats 6411U/x-101 Märkspänning: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Max brytförmåga: 3 A cos ϕ 0,5 Effektförbrukning: < 1 W Inkopplingstid för relä: ca. 3 minuter Kortaste omkopplingstid: > 500 ms Max strömförbrukning per <...
  • Seite 222 Apparatöversikt Apparatöversikt Fig. 5 Apparatöversikt...
  • Seite 223 Apparatöversikt 1. Infälld insats 6411U/S-101 2. Nät-/sidoapparatingång 3. Anslutning för jalusimotor 4. Inställningsratt för byte av driftsätt 5. Avtagbar kåpa för beröringsskydd (monterad från fabrik) 6. Plintblock för anslutning av givare/indikatorer 7. Inställningsratt för inställning av tröskelvärde för belysningsgivaren 8. Förvaringsfack för givarledning 9.
  • Seite 224 Driftsätt Driftsätt a. Byte av driftsätt ● Driftlägesväljare Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Ta ut manöverdonet över ramen med hjälp av en skruvmejsel. ● Vrid inställningsratten till önskat driftsätt. ● Sätt tillbaka manöverdonet i sin ursprungliga position. Det nyinställda driftsättet aktiveras omedelbart.
  • Seite 225 Driftsätt b. Driftsätt Normaldrift (N) = fabriksinställning ● Användningsexempel: dra UPP/NED persiennen ● En kort tryckning (pekning) på knappen aktiverar ett körkommando som gör att persiennen dras upp eller ner till resp. ändläge. Tryck återigen (kort) på knappen för att stoppa persiennen. ●...
  • Seite 226 Driftsätt ● Vid en lång tryckning på knappen dras persiennen upp eller ner stegivs så länge man trycker mot knappen. Om man trycker längre än tre minuter stänger infällningsinsatsen av funktionen. Markisfunktion (M) ● Detta driftläge kan endast aktiveras på version 6411 U/S-101 med ansluten solsensor.
  • Seite 227 Driftsätt Central (Z) ● Tillämpningsexempel: En infälld insats för jalusi- styrning används som centralenhet för flera jalusier. ● Varje manövrering (kortvarig eller långvarig) på denna centralenhet tolkas som ett körkommando (3 minuter) och genomförs som ett sådant. Därmed säkerställs att alla underordnade jalusier körs till sina respektive ändlägen.
  • Seite 228 Programmering Programmering a. Procedur ● Aktivera, på motsvarande sätt som beskrivs i kapitlet "Driftsätt" – detta driftsätt och sätt på respektive manöverdon på nytt. ● Persiennen bör vara uppdragen till ändläget. Tryck mot knappen tills persiennen har dragits ned till önskat läge.
  • Seite 229 Programmering ● Ta ut manöverdonet inkl. ramen med hjälp av en skruvmejsel. ● Lämna driftsättet "programmering" och ställ in ursprungligen önskat driftsätt på nytt. ● Sätt på manöverdonet på nytt. Den ovannämnda programmeringen förenklas om en sidoapparat är installerad och används för programmering av mellanpositionen.
  • Seite 230 Programmering ● Om programmeringen har genomförts på korrekt sätt och om jalusin befinner sig i sitt övre ändläge körs jalusin vid nedåtkörningskommando nedåt under den förprogrammerade tiden, stannar under 0,5 s och körs sedan uppåt under en tid motsvarande den förprogrammerade återgångsimpulsen.
  • Seite 231 Party-/stängningsfunktion Party-/stängningsfunktion ● Party-/stängningsfuktionen kan endast aktiveras med UP-insatserna 6411 U/x-101 i kombination med manöverdon 6430-xx. ● Med den här funktionen utesluts UP-insatsen ur gruppstyrningen. Det betyder att signalerna från sidoapparaterna och ”på-plats”-manöverdonet ignoreras. ● Funktionen kan bara aktiveras i det övre ändläget (tänk på...
  • Seite 232 Montering Montering Bryt nätspänningen! Apparaten är avsedd för installation i konventionella infällda dosor. Vi rekommenderar att den installeras i en förgreningsdosa med inbyggnadsdjupet 60 mm. ● Vid anslutning, observera anslutningsexemplen i Fig. 2, 3 och 4. ● Kontrollera alltid jalusins körriktning. a.
  • Seite 233 Montering Montering av manöverdon Vid IR-manöverdon 6066, ställ först in önskad adress (se avsnittet "Adressering av IR-manöverdon"). ● Sätt tillbaka manöverdonet på den infällda dosan. Avtagning av manöverdonet ● Ta ut manöverdonet inkl. ramen med hjälp av en skruvmejsel.
  • Seite 234 Montering b. Montering tillsammans med sidoapparater Den infällda insatsen kan manövreras via sidoapparater. Beakta därvid följande: – Den maximala ledningslängden beror på den maximalt tillåtna brumspänningen vid sidoapparatingångarna. Brumspänningen får dock under inga förhållanden överstiga 100 V (detta motsvarar i praktiken minst 100 m ledningslängd).
  • Seite 235 Manövrering Faserna för sidoapparatingångarna "1" och "2" måste vara densamma och ligga i samma strömkrets. Manövrering Jalusimanövreringen beror på använt manöverdon och på användning av givare. a. Manövrering via manöverdon 6430 Driftsätt N, M (se även avsnittet "Driftsätt") Jalusin kan styras på följande sätt: Kort tryckning (pekning) på...
  • Seite 236 Manövrering Ner = ∇: Kort tryckning (pekning) på den nedre knappen – Jalusin körs till sitt nedre ändläge. Lång tryckning på den nedre knappen – persiennen dras ned så länge man trycker mot knappen. Persiennen stoppas genom att man trycker på knappen igen.
  • Seite 237 Manövrering b. Manövrering via IR-manöverdon 6066 Manuell fjärrmanövrering liksom fjärrmanövrering via IRhandsändaren 6010-25 fungerar analogt med manövrering via manöverdonen 6430. På IR-manöverdonet 6066 blinkar den röda lysdioden vid sändning.
  • Seite 238 Manövrering Via IR-handsändaren kan uppåt- respektive nedåtkörning av jalusin lagras i de båda MEMO-minnena M1 respektive ● Manövrera med manöverdonen eller IR-handsändaren jalusin i önskad riktning (UPP/NED). ● Spara riktningen i M1 eller M2. Tryck först på Memo- knappen. Radering av MEMO-minnet ●...
  • Seite 239 Manövrering c. Manövrering via sidoapparat Som sidoapparater kan alla signalgivare användas som avger en 230 V-signal (inte ständig signal) till sidoapparatsingångarna "1" och ”2” (se fig. 1). Manövreringen beror på respektive funktionsomfattning hos sidoapparaten och på valt driftsätt. Infällningsinsatsen översätter korta spänningsimpulser till ”kort tryckning (pekning)”...
  • Seite 240 Belysningsgivare Belysningsgivare Belysningsgivaren 6414 kan endast användas tillsammans med infälld insats 6411U/S-101. a. Funktion Solskyddsfunktion Kan kombineras med driftlägena N, L. För att solskyddsfunktionen ska fungera felfritt måste persiennen kunna passera sensorn. Om detta inte är möjligt måste man använda markisfunktionen (se driftläge Givaren mäter kontinuerligt belysningsnivån och jämför detta värde med ett inställt tröskelvärde.
  • Seite 241 Belysningsgivare ett manöverkommando från ett manöverdon eller en sidoapparat. Manövrering från sidoapparat eller manöverdon bryter solskyddsfunktionen och det manuella kommandot utförs. Förnyad aktivering av solskyddsfunktionen sker via ett uppåtkommando (3 minuters körtid) eller via nästa ljus-/ mörkerövergång. Detta sker automatiskt på grund av ytterbelysningsnivån (kvällsskymning).
  • Seite 242 Belysningsgivare b. Anslutning Anslutning kan ske under spänning. Gör på följande sätt: ● Ta ev. ut manöverdonet inkl. ramen med hjälp av en skruvmejsel. ● Ta vid behov av locket (se Fig. 5, Pos. 5) från den infällda insatsen. ● Dra försiktigt av plintraden (se Fig.
  • Seite 243 Belysningsgivare De båda kablarna får inte polförväxlas: S: Belysningsgivare (ljusgrå) Fig. 9 : Jord (vit) – Som dragavlastning, förlägg givarledningen med en liten slinga i den infällda insatsen (se Fig. 5, Pos. 8). Givarledningen får inte förlängas eftersom detta skulle kunna påverka funktionen negativt. Observera att inställningsarbeten och omplacering av belysningsgivarna i vissa fall kan sätta jalusin i oväntad rörelse.
  • Seite 244 Belysningsgivare c. Inställning (för manöverdon 6430 respektive 6066) För inställning av tröskelvärde för belysningsgivaren, oberoende av aktuell belysningsnivå, gör på följande sätt: ● Kontrollera att belysningsgivaren sitter på rätt plats och inte är övertäckt. ● Vrid inställningsratten: – åt höger, om solskyddsfunktionen ska Fig.
  • Seite 245 Belysningsgivare anslag). Därmed aktivers programmeringen av belysningsnivån. Jalusin körs (om den inte redan befinner sig i sitt översta läge) uppåt som kvittering på det inställda driftsättet. Vrid sedan långsamt inställningsratten (Fig. 5, Pos. 7) i riktning mot avtagande belysningsnivå, tills jalusin börjar köras nedåt.
  • Seite 246 Glaskrossdetektor Glaskrossdetektor Glaskrossdetektorn (art. nr. 6413) kan endast användas i kombination med infälld insats 6411U/S-101. Denna givareär en tillvalsapparat som detekterar om en glasruta krossas. Observera att den infällda insatsen 6411U/S- 101 tillsammans med glaskrossdetektor inte lämpar sig som inbrotts-/ överfallslarm eftersom för ändamålet föreskriven sabotagesäkerhet enligt VdS saknas.
  • Seite 247 Glaskrossdetektor Under respektive efter utlösning av ett körkommando från glaskrossdetektorn kan jalusin varken manövreras av belysnings- givaren eller via timersignal och inte heller från en sidoapparat. Den nedåtkörda jalusin kann endast köras uppåt via manöverdonet på den aktuella infällda insatsen. Vid användning av ett timer-manöverdon ges ett speciellt meddelande till manöverdonet –...
  • Seite 248 Adressering IR-manöverdon Adressering IR-manöverdon Adressen till IR-manöverdonet 6066 är från fabrik inställd på "1". Adressen kan ändras med hjälp av adressratten på baksidan av IR-manöverdonet. Se informationen under rubriken Adressering i avsnittet "IR-mottagningsområde" (Fig. 12 och 13). Fig. 11...
  • Seite 249 IR-mottagningsområde IR-mottagningsområde Fig. 12...
  • Seite 250 IR-mottagningsområde Fig. 13...
  • Seite 251 Felsökning Felsökning Symtom Möjlig orsak/åtgärd Jalusierna körs i – Växla utgångar på 6411U/S- olika hastigheter (vid gruppstyrning): – Byt sidoapparatingångar på 6411U/S-101 – Dra elkabeln åtskild från styrkabeln Persiennen rör sig – Sidoapparatsingång med inte vid högre prioritet aktiverad (t.ex. gruppstyrning: vindlarm) Jalusierna fungerar...
  • Seite 252 Felsökning Vid användning av timer-manöverdon 6455 / 6412- 101finns ytterligare information i tillhörande användarhandledning. Dessutom kan följande IR-specifika störningar uppträda: Symtom Möjlig orsak/åtgärd LED på: – Eliminera störande infrarött ljus – Applicera nätspänning Lysdioden blinkar – Åtgärda kontinuerlig ständigt: störsignal Lysdioden blinkar –...
  • Seite 253: Fin

    Käyttöalueet Käyttöalueet UP-yksikköä 6411U-101 tai 6411U/S-101 käytetään ohjaamaan – kaihtimia/säleverhoja – rullakaihtimia – markiiseja – valokupujen katteita jne. Tässä käyttöohjeessa käytetään jäljempänä nimitystä "kaihdin" kaikista edellä mainituista käyttökohteista. Molemmilla ohjaimilla on omat, erilaiset käyttötarkoituksensa - esim. yksinomaan kaihtimien ohjaus tai säleiden säätö (katso kohtaa "Käyttötavat"). Mallin 6411U/S-101 erikoisominaisuudet Uppokytkin 6411U/S-101:lla on lisäksi liitinrasia valoanturien ja ikkunahälyttimen liitäntään sekä...
  • Seite 254 Käyttöalueet Kuva 1 Yhdistelmämahdollisuudet...
  • Seite 255 Käyttöalueet Kuva 2 6411 U/x-101 Yksittäisohjaus...
  • Seite 256 Käyttöalueet Kaihdinohjaus 1 ohjaa koko kaihdinmoottoriryhmää. Kaikilla muilla kaihdinohjauslaitteilla voidaan kaihtimia ohjata myös yksitellen. Kuva 3 Kaihdinohjain 1 Kaihdinohjain 2 Kaihdinohjain 3 Yhdistelmää UP-yksikkö 6411U/x-101, 6411 U/x ja 6410U-102 voidaan käyttää.
  • Seite 257 Käyttöalueet Kuva 4 Sivuohjauspainike 6411 U/x-101 Monivaihekäyttö...
  • Seite 258 Tärkeitä ohjeita Tärkeitä ohjeita Monivaihekäyttö on sallittua yksinomaan Saksassa! Töitä 230V-verkossa saavat suorittaa vain sähköalan ammattihenkilöt! Kytke irti verkosta ennen asennusta tai purkua! Jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta, saattavat palo- ja muita vaaroja syntyä. Jos halutaan soveltaa monivaiheohjausta (2-vaihe) ohjainyksikön 6411U/x-101 yhteydessä, tulee seuraavat DIN VDE 0100 määräysten vaatimukset ehdottomasti täyttää:...
  • Seite 259: Tärkeitä Ohjeita

    Tärkeitä ohjeita VARO! HENGENVAARA Jos eri vaiheiden liittäminen ohjaimeen 6411U/x-101 sallitaan, on huolehdittava siitä, että vikatilanteessa tai laitoksen kanssa työskenneltäessä jännite katkeaa kaikkinapaisesti. Tämä kytkentätapa on sallittu vain Saksassa. Käytettäessä erilaisissa FI-piireissä, katso kytkinkaavio ® käyttäjän ohjeessa Busch-Jalousiecontrol Käytettäessä 3 vaiheella, katso kytkinkaavio käyttäjän ®...
  • Seite 260: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Kytkinelementti 6411U/x-101 Käyttöjännite: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Maks. kytkentävirta: 3 A cos ϕ 0,5 Tehonkulutus: < 1 W Releen päälläoloaika: n.3 min Relekytkentätauko: > 500 ms Maks. virrankulutus/ < 3 mA rinnakkaissisäänmeno: Anturiliitäntä: SELV pienoisjännite Ympäristön lämpötila: 0 –...
  • Seite 261 Laitekatsaus Laitekatsaus Kuva 5 Laitekatsaus...
  • Seite 262 Laitekatsaus 1. Kytkin 6411U/S-101 2. Verkko/sivuohjausliitäntä 3. Liitäntä kaihdinmoottorille 4. Käyttötavan valitsin 5. Irrotettava kosketussuoja (asennettu tehtaalla) 6. Liitin antureille/ilmaisimille 7. Säädinkiekko valokennon toimintapisteen asettamista varten 8. Läpivienti anturikaapelille 9. Liitin painikeosaa/liitintä varten Uppokytkimessä 6411U-101 puuttuvat kohdat 6 ja 7.
  • Seite 263 Käyttötavat Käyttötavat a. Käyttötavan muuttaminen ● Käyttötavan kytkin Kuva 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Irrota käyttölaite ruuvimeisselillä kehyksistä. ● Valitse säädinkiekolla haluamasi käyttötapa. ● Kiinnitä painikeosa takaisin alkuperäiseen asentoonsa. Valitsemasi käyttötapa on heti käyttövalmis. Käyttötapa voidaan muuttaa jännitteen ollessa...
  • Seite 264 Käyttötavat b. Käyttötavat Normaali käyttö (N) = Tehdasasetus ● Käyttöesimerkki: Kaihtimen YLÖS-/ALAS-ajo ● Lyhyt käyttöpinnan painallus käynnistää ajokomennon, jolla kaihdin ajaa ylimpään tai alimpaan asentoon. Uudelleen painallus keskeyttää alas- tai ylösajon. ● Kun painat käyttöpintaa pitkään, kaihdin kulkee painalluksen ajan alas tai ylös. Jos painat enemmän kuin kolme minuuttia, uppokytkin kytkeytyy pois päältä.
  • Seite 265 Käyttötavat Markiisitoiminto (M) ● Tämä käyttötapa toimii vain mallissa 6411 U/S-101 liitetyllä aurinkoanturilla. ● Toiminto on suoritettavissa valoantureilla 6414. ● Ilman aurinkoanturia tai U-mallissa ei ole toimintoa (sama kuin normaalikäytössä). ● Jos tämä käyttötapa on aktivoitu, kaihdin ajaa säädetyn valoarvon ylittyessä 3 min alas, tai ennalta säädetyn alasajoajan (ja jos ohjelmoitu peruutusimpulssin).
  • Seite 266 Käyttötavat Keskitys (Z) ● Käyttöesimerkki: Yksi kaihdinohjausyksikkö asetetaan toimimaan keskusyksikkönä muille kaihtimille. ● Jokainen tämän "pääkojeen" painallus (lyhyt tai pitkä) tulkitaan ajokäskyksi (3 min) ja toteutetaan. Tällä varmistetaan, että kaikki sille alistetut kaihtimet ajetaan pääteasentoon. ● Ohjelmoidut sivulaitteiden alasajoajat suoritetaan. Ohjelmointi (P) ●...
  • Seite 267 Ohjelmointi Ohjelmointi a. Menettelytavat ● Valitse - kuten luvussa "Käyttötavat" kuvataan – tämä käyttötapa ja pane kyseinen ohjauselementti takaisin paikalleen. ● Kaihdin on ylemmässä loppuasennossa. Kaihdin ajetaan alas haluttuun asentoon pitkällä painalluksella. Kaihtimen pysäyttäminen kesken kaiken on mahdollista. Kaikki ALAS-ajoajat lasketaan yhteen ja tallennetaan.
  • Seite 268 Ohjelmointi ● Irrota käyttölaite ruuvimeisselillä uudelleen, sis. kehykset. ● Poistu käyttötavasta "Ohjelmointi" ja aseta alunperin haluamasi käyttötapa takaisin. ● Pane painikeosa takaisin paikalleen. Em. ohjelmointi yksinkertaistuu, kun asennetaan sivukytkin ja käytetään sitä väliasentojen ohjelmointiin.
  • Seite 269 Ohjelmointi ● Jos ohjelmointi on tehty oikein ja kaihdin on yläasennossaan, kaihdin kulkee Alas-käskyllä ohjelmoidun ajan alaspäin, pysähtyy 0,5 s ajaksi ja liikkuu sitten ohjelmoidun takaisinajoimpulssin ajan takaisin ylöspäin. ● Jos kaihdin ei ole yläasennossa, suoritetaan ALAS- ajokomento ilman ohjelmoitua väliasentoa. Kaihdin ajaa kolmeksi minuutiksi alas.
  • Seite 270 Party-/ohitustoiminto Party-/ohitustoiminto ● Party-/ohitustoiminnon voi aktivoida vain UP-sarjojen 6411 U/x-101 ja käyttölaitteen 6430-xx yhteiskäytössä. ● Tällä toiminnolla UP-sarja suljetaan pois ryhmäohjauksesta. Tämä tarkoittaa, että sivulaitetuloista tulevat signaalit ja lähikäyttö ohitetaan. ● Tämä toiminto on aktivoitavissa vain ylemmässä loppuasennossa (ota huomioon rele-kulkuaika 3 min). Aktivoimiseksi paina YLÖS-näppäintä...
  • Seite 271 Asennus Asennus Katkaise verkkojännitesyöttö! Laite on tarkoitettu asennettavaksi tavalliseen upotettavaan kojerasiaan; suositeltavinta on asentaminen haaroitusrasiaan, jonka syvyys on 60 mm. ● Kun kytket, noudata kytkentäesimerkkejä Kuvissa 2, 3 ja 4. ● Kokeile aina kaihtimen kulkusuunnat. a. Asennus liitettynä ohjauselementtiin Asennuspaikka käytettäessä...
  • Seite 272 Asennus Ohjauselementin liittäminen Aseta haluamasi osoite IR-ohjauselementtiin 6066 ennen asentamista (katso luku "IR-ohjauselementin osoitteistus"). ● Työnnä kytkinelementti ohjauselementtiin. Ohjauselementin irrottaminen ● Irrota käyttölaite ruuvimeisselillä, sis. kehykset.
  • Seite 273 Asennus b. Asennus rinnakkaisyksikköön liitettynä Ohjausyksikköä voidaan käyttää sivuohjauskytkimellä ohjattuna. Tällöin on otettava huomioon seuraavaa: – Suurin sallittu johdon pituus riippuu suurimmasta rinnakkaissisäänmenoissa sallituista hurinajännitteistä. Hurinajännite ei kuitenkaan saa olla yli 100 V (vastaa käytännössä vähintään 100 m johdon pituutta). –...
  • Seite 274 Käyttö Rinnakkaissisäänmenoihin "1" ja "2" saadaan kytkeä ainoastaan sama vaihe ja niiden pitää kuulua samaan virtapiir Käyttö Kaihtimen käyttö riippuu asennetusta ohjauselementistä ja asennetuista antureista. a. Käyttö ohjauselementillä 6430 Käyttötavat N, E (katso myös lukua "Käyttötavat") Kaihdinta voidaan ohjata seuraavasti: Lyhyt painallus ylemmälle pinnalle.
  • Seite 275 Käyttö Uusi painallus pysäyttää kaihtimen liikkeen. Käyttötapa L (katso myös lukua "Käyttötavat") Lyhyt painallus toimii kuten ”normaalikäyttö”. Kaihdin ajaa kulloiseenkin loppuasentoon. Pitkällä painalluksella voi muuttaa lamellikulmaa portaittain: Auki = ∆: Pitkä painallus ylemmälle pinnalle, kaihdin ajaa tahdistetusti ylös. Alas = ∇: Pitkä...
  • Seite 276 Käyttö IR-kauko-ohjaimella voidaan kaihtimen auki - ja kiinniajo ohjelmoida MEMO-muistiin M1 tai M2: ● Käytä ohjauskytkintä tai suuntaa IR -kauko-ohjain haluttuun suuntaan (YLÖS/ALAS). ● Tallenna suunta M1:een tai M2:een. Paina sitä ennen Memo-näppäintä. Tyhjennä MEMO-muisti ● Paina kauko-ohjaimen punaista "kaikki seis" - näppäintä.
  • Seite 277 Käyttö c. Käyttö sivuohjauskytkimen avulla Sivulaitteeksi sopivat kaikki signaalianturien lajit, jotka tuottavat 230 V-signaalin (ei kestosignaalia) sivulaitetuloille ”1” ja ”2” (ks. kuva 1). Käyttö riippuu kunkin sivuohjaimen toiminnoista ja valitusta käyttötavasta. Uppokytkin tulkitsee lyhyitä jänniteimpulsseja ”lyhyinä painalluksina” ja pitkiä jänniteimpulsseja ”pitkinä painalluksina”.
  • Seite 278 Valokenno Valokenno Valokenno 6414 voidaan liittää ainoastaan ohjausyksikköön 6411U/S-101. a. Toiminta Aurinkosuojatoiminto Yhdistettävissä käyttötapoihin N, L. Edellytys moitteettomalle aurinkosuojan toiminnolle on, että kaihdin voi ylittää anturin. Jos tätä ei voida taata, tulee käyttää markiisitoimintoa (katso käyttötapa M). Anturi mittaa jatkuvasti valon määrää ja vertaa tätä arvoa asetettuun kynnysarvoon.
  • Seite 279 Valokenno käskyn. Seuraava aurinkosuojatoiminnon aktivointi tapahtuu Auki-käskyllä (3 minuutin ajoaika) tai seuraavalla valoisa/pimeä vaihdolla. Tämä tapahtuu automaattisesti päivänvalon perusteella (iltahämärä). Hämärätoiminto (mahdollinen vain käytettäessä ajastin-ohjauselementtiä) Katso erillinen käyttöohje. b. Kytkeminen Liittäminen voidaan tehdä jännitteisenä. Toimenpide: ● Irrota tarvittaessa käyttölaite ruuvimeisselillä, sis. kehykset.
  • Seite 280 Valokenno Johtimien napaisuus ei saa vaihtua: S: Valokenno (vaaleanharmaa) Fig. 9 : Runko (valkoinen) – Kiinnitä vedonpoiston takia anturijohto ohjausyksikköön pienellä lenkillä (katso Kuva 5, Pos. 8). Anturijohtoa ei pidä jatkaa, sillä siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. Muista, että valokennoa säädettäessä / siirrettäessä...
  • Seite 281 Valokenno c. Säätö (ohjauselementti 6430 tai 6066) Säätääksesi valokennon toimintapisteen sen hetkisestä valoisuudesta riippumatta, menettele seuraavasti: ● Varmistu, että valokenno on kiinnitetty sille suunniteltuun paikkaan ja että sitä ei ole peitetty. ● Käännä säätökiekkoa – oikealle, jos haluat Kuva 10 aurinkosuojatoiminnon käynnistyvän jo vähäisestä...
  • Seite 282 Valokenno (jos se ei jo ole ylhäällä) ylös tämän käyttötavan kuittauksena. Käännä tämän jälkeen säätökiekkoa (Kuva 5, Pos. 7) hitaasti kohti hämärämpää, kunnes kaihdin menee alas. Näin olet tallentanut sen hetkisen valoisuuden muistiin. Aurinkosuojatoiminto on nyt käytössä. d. Säätö ajastin-ohjauselementin 6455, 6412-101 avulla.
  • Seite 283 Lasirikkoilmaisin Lasirikkoilmaisin Lasirikkoanturi 6414 voidaan liittää ainoastaan ohjausyksikköön 6411U/S-101. Tämä anturi on lisävaruste, joka tunnistaa lasiruudun rikkoutumisen. Muistutamme kuitenkin, että ohjausyksikköön 6411U/S-101 liitetty lasirikkoanturi ei ole hyväksytty rikosilmoitin, sillä siinä ei ole vakuutusyhtiöiden vaatimaa sabotaasisuojausta. a. Toiminta Ohjausyksikkö tunnistaa automaattisesti siihen liitetyn lasirikkoilmaisimen.
  • Seite 284 Lasirikkoilmaisin Kiinni-käskyn antamisen aikana tai sen jälkeen voidaan kaihtimelle antaa valokennolla, ajastinsignaalilla tai sivuohjauskytkimellä ylös-käsky. Sen jälkeen alas ajettu kaihdin voidaan palauttaa takaisin ylös ainoastaan kyseisen ohjausyksikön käyttölaitteella. Kun ajastin-käyttöelementti asennetaan, annetaan käyttölaitteelle erityinen ilmoitus - tarkemmat tiedot löydät kyseisen laitteen käyttöohjeesta. b.
  • Seite 285 Osoitteenmuodostus IR- käyttölaite Osoitteenmuodostus IR-käyttölaite IR-ohjainelementin 6066 osoitteeksi on tehtaalla asetettu "1". Voit muuttaa osoitteen IR-elementin takapuolella olevan osoitekiekon avulla. Ota osoitetta antaessasi huomioon "IR -kantama" (ks. Kuvat 12 ja 13). Kuva 11...
  • Seite 286 IR – kantama IR – kantama Kuva 12...
  • Seite 287 IR – kantama Kuva 13...
  • Seite 288 Vianetsintä Vianetsintä Vian oire Mahd. syy/Toimenpide Kaihtimet kulkevat – Vaihda ulostulot ristiin eri suuntiin yksikössä 6411U/S-101 (ryhmäohjauksessa): – Sivukytkimen sisäänmenot yksikössä 6411U/S-101 vaihdettava keskenään – Kuormitusjohdon erotus ohjausjohdosta Kaihdin ei aja – Sivulaitetulo suuremmalla ryhmäohjauksella: prioriteetilla (esim. tuulivaroitus) Kaihdin ei liiku: –...
  • Seite 289: Vianetsintä

    Vianetsintä Kun liität ajastin-ohjausyksikön 6455 / 6412-101, löydät lisätietoja sen käyttöohjeesta. Lisäksi voi esiintyä seuraavia IR-käyttöön liittyviä häiriöitä: Vian oire Mahd. syy/Toimenpide LED päällä: – Poista vieras IR-valo – Kytke verkkojännite LED vilkkuu – Poista vieras signaali jatkuvasti: LED ei vilku –...

Diese Anleitung auch für:

6411 u/s-101Busch-jalousiecontrol ii

Inhaltsverzeichnis