Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mantenimiento - Ryobi FPR210 Bedienungsanleitung

Paint station system
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
ES
GB
FR
DE
NOTA: Algunas pinturas se encuentran fuera de los
límites mencionados anteriormente. Póngase en contacto
con nosotros para más información.
INTERRUPTOR DE AVANCE/APAGADO/RETROCESO
Ver À gura 6.
El interruptor de avance/apagado/retroceso tiene tres
funciones:
1. Para pintar, ponga el interruptor en la posición de
marcha adelante. En el modo de avance, la máquina
atrae la pintura desde la lata de pintura y hacia
el rodillo de pintura, la almohadilla de corte o la
almohadilla de esquinas.
2. Con el interruptor en la posición de marcha atrás, la
máquina devuelve la pintura hacia los tubos de pintura
y el bote/contenedor de pintura dejando menos pintura
que limpiar.
3. Para detener el Á ujo de pintura, ponga el interruptor en
la posición de apagado.
PALANCA DE CONTROL DUAL
Ver figura 7.
No ajuste la palanca de control dual con la máquina
encendida. Apague siempre la máquina antes de cambiar
cualquier ajuste.
El sistema de pintura permite que dos personas trabajen
al mismo tiempo. Al accionar la palanca de control dual
hacia la izquierda la pintura Á uirá solamente hacia la salida
principal. Cuando la palanca se empuja hacia la derecha,
la pintura Á uye hacia ambas salidas, lo que permite que
dos personas pinten utilizando una sola máquina.
DIAL DE FLUJO DE PINTURA VARIABLE
Ver À gura 8.
El dial de Á ujo de pintura variable de la empuñadura
agiliza y facilita el Á ujo al rodillo de pintura, la almohadilla
de corte o la almohadilla de esquinas. Basta con girar el
dial hacia la izquierda o derecha hasta alcanzar el Á ujo
deseado.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE PINTURA
Ver À gura 9.
Utilizar el rodillo o almohadillas de pintura:
„ Instale el rodillo o las almohadillas según se describe
en la sección de Montaje.
„ Enchufe la máquina
„ Coloque el interruptor de avance/apagado/retroceso
en la posición de avance.
„ Ajuste el dial variable de flujo de pintura.
„ Una vez que la pintura esté fluyendo a través del tubo
de pintura y hacia el rodillo o almohadilla, ajuste el
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
Español
botón giratorio de caudal variable de pintura para
obtener la cobertura de la pintura que desee.

MANTENIMIENTO

Utilice sólo piezas de recambio idénticas en la
herramienta. El uso de otras piezas puede ocasionar
riesgos o daños en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con
diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden
dañar con su uso. Use un paño limpio para limpiar la
suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramienta.
No permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden
dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede
ocasionar graves daños personales.
No fuerce las herramientas eléctricas. Las prácticas
abusivas pueden dañar la herramienta al igual que la
pieza de trabajo.
No intente modiÀ car esta herramienta o crear
accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta. Cualquier alteración o modiÀ cación es un
uso incorrecto del producto, lo que podría ocasionar
situaciones peligrosas y, por tanto, graves daños
personales.
LUBRICACIÓN
Todos los rodamientos de esta herramienta están
lubricados con cantidad suÀ ciente de lubricante de grado
alto para toda la vida de la unidad en condiciones de
funcionamiento normales.
No limpie con líquidos inflamables, como disolventes de
pintura, quitapinturas, aguarrás, alcoholes minerales,
diluyente de laca, aguarrás, acetona, gasolina,
queroseno, etc.
17
HU
RO
LV
LT
EE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
HR
SI
SK
GR
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis