Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
R18MT
TYPE II
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi R18MT Type II

  • Seite 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given WARNING top priority in the design of your multi-tool. The product should never be connected to a power INTENDED USE cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power The multi-tool is intended to be used only by adults who supply will prevent accidental starting that could cause have read and understood the instructions and warnings...
  • Seite 4: Residual Risks

    Do not use the adapter with the latest generation of RYOBI accessories supplied with your tool. For example, use the adapter with the letters “R&F” facing outwards if you...
  • Seite 5: Maintenance

    WARNING When making a plunge cut into soft materials like wood and plasterboard using the cutting accessory, gradually based products, penetrating oils, etc., come in contact bring the vibrating blade to the workpiece. Do not push with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or the vibrating blade hard into the material to be cut.
  • Seite 6: Symbols In This Manual

    Wear eye, hearing and respiratory protection. contact with any hot surface. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately Unlock...
  • Seite 7: Utilisation Prevue

    Votre outil multifonctions a été conçu en donnant priorité à AVERTISSEMENT La sciure issue de certaines peintures, vernis et matériaux est susceptible de provoquer des irritations UTILISATION PREVUE ou des réactions allergiques. La sciure de bois tels que le chêne, le hêtre, l’aggloméré et autres est cancérigène. L'outil multifonctions est destiné...
  • Seite 8: Risques Residuels

    poncez des surfaces recouvertes de peinture à base particulièrement garde aux points suivants : de plomb ainsi que certains bois et métaux pour éviter Blessures dues à la poussière d’inhaler de la poussière ou des vapeurs toxiques. – Portez en permanence une protection oculaire. La poussière générée lors de l’utilisation du produit –...
  • Seite 9: Entretien

    *Compatible avec générations précédentes fonctionner. d’accessoires RYOBI, RIDGID ou AEG. RYOBI est une marque commerciale, utilisée sous licence de Ryobi Limited. RIDGID est une marque commerciale d’Emerson ENTRETIEN Electric Co. AEG est une marque commerciale déposée, utilisée sous licence d’AB Electrolux (publ).
  • Seite 10: Protection De L'environnement

    LUBRIFICATION Les produits électriques hors d’usage ne ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire durée de vie dans des conditions d’utilisation normales. des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur nécessaire. pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Recyclez les matières premières au lieu Pour protéger l’environnement, l’outil, les...
  • Seite 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität bei der Entwicklung Ihres Multitools. Staub bestimmten Farben, Beschichtungen und Materialien können Irritationen oder allergische BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Reaktionen der Atemwege verursachen. Staub von Holz wie Eiche, Buche, Faserstoffplatten und anderen ist Dieses Multitool ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und Produkt mit asbesthaltigen Materialien benutzen dürfen.
  • Seite 12: Weitere Sicherheitshinweise Zum Akku

    giftige Stäube oder Dämpfe einatmen. – Tragen Sie immer einen Augenschutz. – Tragen Sie eine für das zu bearbeitende Material Der beim Einsatz des Geräts entstehende Staub geeignete Atemschutzmaske mit Filter. Sorgen Sie kann gesundheitsschädlich für den Bediener und für ausreichende Belüftung des Arbeitsbereichs. weitere anwesende Personen sein.
  • Seite 13: Betrieb

    Das Produkt sollte dann wieder *Mit den früheren Zubehörreihen der Firmen RYOBI, funktionieren. RIDGID und AEG kompatibel. RYOBI ist eine von Ryobi Limited lizenzierte Handelsmarke. RIDGID ist eine Handelsmarke von Emerson Electric Co. AEG ist WARTUNG UND PFLEGE eine registrierte von AB Electrolux (publ) lizenzierte Handelsmarke.
  • Seite 14: Symbole Auf Dem Produkt

    ÖLEN SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer Hinweis des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. UMWELTSCHUTZ Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen.
  • Seite 15: Uso Previsto

    ADVERTENCIA en el diseño de su multiherramienta. El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales puede causar irritación o reacciones alérgicas en USO PREVISTO el sistema respiratorio. El polvo de madera como el roble, la haya, el MDF y otros es cancerígeno. Solo Esta multiherramienta está...
  • Seite 16: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    transeúntes. El usuario y los transeúntes no deben tocar ni inhalar el polvo. Utilice una máscara de – protección contra el polvo adecuada. Lesiones causadas por el ruido y la vibración No mecanice ningún material que pueda suponer un – Utilice dispositivos de protección para los oídos –...
  • Seite 17: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 13. Asa, superficie de agarre aislada *Compatible con generaciones anteriores de accesorios de RYOBI, RIDGID o AEG. RYOBI es una marca comercial ADVERTENCIA El aparato nunca debe estar conectado a una fuente marca comercial de Emerson Electric Co. AEG es una eléctrica mientras se estén montando las piezas,...
  • Seite 18: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Las piezas o accesorios se venden por separado Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los Desbloquear Bloquear SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Velocidad, mínimo Alerta de seguridad Velocidad, máxima...
  • Seite 19 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e AVVERTENZE Non collegare il prodotto a una presa dell'alimentazione quando si montano parti, svolgono operazioni di UTILIZZO regolazione, pulizia, manutenzione, o quando il prodotto non è in uso. Scollegando il prodotto dall'alimentazione Questo multi-utensile è...
  • Seite 20: Avvertenze Aggiuntive Per La Sicurezza Della Batteria

    RYOBI, RIDGID o AEG. RYOBI è un marchio commerciale Assicurarsi una adeguata ventilazione del luogo di usato su licenza di Ryobi Limited. RIDGID è un marchio lavoro. commerciale di Emerson Electric Co. AEG è un marchio –...
  • Seite 21: Manutenzione

    Non utilizzare l'adattatore con la AVVERTENZE più recente generazione di accessori RYOBI fornita con l'utensile. Per esempio, utilizzare l'adattatore con le lettere Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le “R&F” rivolte verso l'esterno se si desidera utilizzare la...
  • Seite 22 PERICOLO Volt Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. Corrente diretta AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. Marchio di conformità EurAsian ATTENZIONE Leggere attentamente le istruzioni prima di Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se avviare l’utensile.
  • Seite 23: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen WAARSCHUWING topprioriteit in het ontwerp van uw multitool. Stof van bepaalde verven, coatings of materialen kunnen irritatie allergische reacties BEOOGD GEBRUIK ademhalingswegen veroorzaken. Stof van hout, zoals Het multitool is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen die de instructies en waarschuwingen gebruiken met asbesthoudende materialen.
  • Seite 24: Extra Waarschuwingen Batterijveiligheid

    wordt gewerkt. Zorg voor voldoende ventilatie op de operator en omstanders. De operator en omstanders werkplaats. dienen de stof niet aan te raken of in te ademen. Draag een geschikt stofmasker. – Eten, drinken of roken verboden in het werkgebied. Verwondingen veroorzaakt door geluid en trilling Bewerk geen materialen die een gevaar vormen voor de gezondheid (zoals asbest).
  • Seite 25 ONDERHOUD *Compatibel met eerdere earlier generaties van RYOBI-, RIDGID- en AEG-accessoires. RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt. RIDGID WAARSCHUWING is een handelsmerk van Emerson Electric Co. AEG is een Het product mag nooit worden aangesloten op gedeponeerd handelsmerk van AB Electrolux (publ) en wordt onder licentie gebruikt.
  • Seite 26: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING gekocht Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen moeten de machine, Ontgrendeling de accessoires en de verpakking gesorteerd aangeleverd. Vergrendeling SYMBOLEN OP HET PRODUCT Snelheid, minimaal Veiligheidswaarschuwing Snelheid, max. EG conformiteit Onbelast toerental de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
  • Seite 27: Utilização Prevista

    AVISO na conceção da sua multi-ferramenta. O produto nunca deve estar conectado a uma fonte de alimentação enquanto está a montar peças, fazer UTILIZAÇÃO PREVISTA aparelho não está a ser usado. Desligar o produto da Esta multi-ferramenta foi desenhada para ser utilizada por fonte de alimentação eléctrica irá...
  • Seite 28: Riscos Residuais

    *Compatível com gerações anteriores de acessórios – Não coma, beba ou fume na área de trabalho. RYOBI, RIDGID, ou AEG. RYOBI é uma marca comercial Lesões causadas pelo ruido e a vibração utilizada sob licença da Ryobi Limited. RIDGID é uma marca comercial da Emerson Electric Co.
  • Seite 29: Protecção Do Ambiente

    Não use o adaptador com a última geração de acessórios RYOBI fornecidos com a sua ferramenta. Por danos ao aparelho. para fora se quiser usar RYOBI, RIDGID ou acessórios Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. AEG da geração anterior. O adaptador pode ser entregue A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos...
  • Seite 30: Símbolos Neste Manual

    a explicar os níveis de risco associados a este produto. Velocidade em vazio PERIGO Volts Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. Corrente directa AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Seite 31: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ADVARSEL Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i medføre alvorlig personskade.
  • Seite 32: Yderligere Sikkerhedsadvarsler Om Batteri

    *Kompatibel med tidligere generationer af RYOBI-, – Benyt åndedrætsværn med filtre, der svarer til det RIDGID- eller AEG- tilbehør. RYOBI er et varemærke brugt under licens fra Ryobi Limited. RIDGID er et varemærke tilhørende Emerson Electric Co. AEG er et registreret varemærke brug under licens fra AB Electrolux (publ).
  • Seite 33: Symboler På Produktet

    Emner skal fastgøres med en fastspændingsanordning ADVARSEL forhindre bevægelse under slibe- eller Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt alvorlig personskade. med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge Når man udfører dyksnit i bløde materialer som træ...
  • Seite 34: Symboler I Brugsanvisningen

    VÆR OPMÆRKSOM Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den Ukrainsk overensstemmelsesmærke ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær personskade. VÆR OPMÆRKSOM Træ - dyksavs- og planskæringer (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan Plast - dyksavs- og planskæringer mindske risikoen for person- eller tingskader.
  • Seite 35 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Vid arbete i väggar, golv eller tak ska du vara noga med vid design av ditt multiverktyg. att undvika el-, gas- och vattenledningar. ANVÄNDNINGSOMRÅDE VARNING Detta multiverktyg är enbart avsett att användas av vuxna Metalltillbehör blir varmt under användning och kan som har läst och är införstådda med instruktioner och leda till brännskador om användaren vidrör tillbehören.
  • Seite 36: Residual Risk

    13. Handtag, isolerad greppyta risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara *Kompatibel med tidigare generationer av tillbehör till RYOBI, RIDGID, eller AEG. RYOBI är ett varumärke som Skador orsakade av damm används under licens från Ryobi Limited. RIDGID är ett –...
  • Seite 37: Symboler På Produkten

    Damm från gips och väggskivor slipar och kan orsaka för med skärtillbehöret ska det vibrerande bladet långsamt tidigt slitage på produkten om det kommer in i motordelen. sänkas mot arbetsstycket. Tryck inte det vibrerande Rengör produkten noga efter användning med borste bladet för hårt i material som ska skäras.
  • Seite 38: Symboler I Manualen

    För att minska risken för olycksfall och skador, undvik kontakt med heta ytor. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Lås upp Lås Hastighet, minsta Hastighet, maximum olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på...
  • Seite 39 VAROITUS Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia KÄYTTÖTARKOITUS aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa Tämä yleistyökalu on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. vastuullisina teoistaan. Yleistyökalu on tarkoitettu –...
  • Seite 40 Pitele tuotetta aina kahvoista. Älä kosketa tuotteen leikkuuteriä tai metalliosia. hiontalisävarusteita. Älä käytä sovitinta käyttäessäsi työkalun mukana tulleiden uusien RYOBI-lisävarusteiden RISKIEN VÄHENTÄMINEN käyttäessäsi vanhempia RYOBI-, RIDGID- tai AEG- lisävarusteita. Sovitin voidaan kääntää käytettäessä muun kohdalla myötävaikuttaa Raynaudin oireen ilmenemiseen. merkkisiä lisävarusteita. Kiinnitä työkappaleet puristimella estääksesi niiden kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä...
  • Seite 41: Ympäristönsuojelu

    Kun uppoleikkaat pehmeää materiaalia, kuten puuta tai VAROITUS kipsilevyä, laske tärisevä terä hitaasti työkappaleeseen. Älä paina tärisevää terää leikattavaan materiaaliin. hoidettavaksi. tehdä sahauksen. säädössä tai estääksesi tuotetta leikkaamasta liian saattaa aiheuttaa tuotteen ennenaikaisen rikkoutumisen, syvälle. erittäin varovainen leikatessasi raudattomia tuuletusaukkoihin. Älä puhdista tuotetta paineilmalla, sillä kuin se alkaa leikata.
  • Seite 42 Vältä koskettamasta mitään kuumaa pintaa loukkaantumisen tai vahingoittumisen vaaran pienentämiseksi. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom erikseen Avaa Lukko Nopeus, pienin Nopeus, maksimimomentti VAARA aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
  • Seite 43: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ADVARSEL Produktet må ikke være koblet til strømnettet når du TILTENKT BRUK vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble verktøyet fra strømmen slik at du unngå at det utilsiktet Dette multiverktøyet skal kun brukes av voksne som starter, noe som kan føre til alvorlige skader.
  • Seite 44: Gjenværende Risiko

    RIDGID- eller AEG-tilbehør. RYOBI er et varemerke som tilpasset materialene som skal kappes Sørg for brukes på lisens fra Ryobi Limited. RIDGID er et varemerke som tilhører Emerson Electric Co. AEG er et registrert varemerke som brukes på lisens fra AB Electrolux (publ).
  • Seite 45 bevegelse mens produktet brukes kan føre til alvorlig ADVARSEL personskade. Når det foretas et dypkapp i myke materialer som tre utføres av et autorisert verksted. og gipsplater med kappetilbehøret må det vibrerende bladet beveges gradvis ned mot arbeidsstykket. Ikke press bladet inn i materialet som skal kappes. Støv fra gips og veggplater har en slipende effekt og vil kunne føre til at produktet havarerer dersom støvet trenger bruk med børste eller støvsuger.
  • Seite 46 Bruk øyne-, øre-og åndedrettsbeskyttelse. Unngå å komme i kontakt med varme Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat Låse opp Lås Hastighet, minimum...
  • Seite 47 – – – –...
  • Seite 48 – – 40°C. – – 40°C. – – 40°C. (Raynaud’s Syndrome). 20°C.
  • Seite 49 Corporation.
  • Seite 51 2015...
  • Seite 52 PRZEZNACZENIE – – – elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi. – przeznaczeniem. instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia Kontakt z przewodem pod 50 | Polski...
  • Seite 53: Informacje O Produkcie

    – – – (np. azbestu). Patrz “Ograniczenie Ryzyka”. – przechowywania to od 0°C do 40°C. OGRANICZENIE RYZYKA wybielacze. Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0°C do 20°C. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 106.
  • Seite 54 KONSERWACJA towarowym Robert Bosch Tool Corporation. akcesoriów innych marek. przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. kombinerki i klucz. SMAROWANIE warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. 52 | Polski...
  • Seite 55: Symbole W Instrukcji

    oddzielnie sortowane. Blokada SYMBOLE PRODUKTU Bieg, minimalne Bieg, maksymalny Wolt UWAGA UWAGA powierzchniowe powierzchniowe oddechowych. powierzchniami. utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga Polski |...
  • Seite 56 VAROVÁNÍ své konání. nebo vodnímu potrubí. – VAROVÁNÍ – – – obklady. plochách. Zvolte takové nastavení rychlosti, aby práce byla VAROVÁNÍ ilustrace. Neupnuté Pokud Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. hlavou. masku proti prachu. ochrannou masku. VAROVÁNÍ do 40 °C.
  • Seite 57: Zbytková Rizika

    BATERII VAROVÁNÍ (Raynaudovu syndromu). práce za den. do 40 °C. VAROVÁNÍ 0 °C do 20 °C. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 106. ZBYTKOVÁ RIZIKA 9. Brusná plocha 12. Otvor pro baterie – – – – Noste ochranu sluchu –...
  • Seite 58: Symboly Na Výrobku

    VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ hluboko do materiálu. MAZÁNÍ NADPROUDOVÁ OCHRANA nutné. VAROVÁNÍ SYMBOLY NA VÝROBKU Shoda CE VAROVÁNÍ pokyny.
  • Seite 59 POZOR recyklaci. Poznámka Odemknuto Zamknuto Rychlost, minimum Rychlost, maximum VAROVÁNÍ POZOR...
  • Seite 60 FIGYELEM és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly sérülést okozhat. tetteikért. falon, mennyezeten vagy padlón dolgozik, vigyázzon az azokban található elektromos kábelekkel, –...
  • Seite 61 12. Akkumulátornyílás 13. Kar, szigetelt fogófelület – egyen, igyon vagy dohányozzon *A RYOBI, RIDGID illetve AEG tartozékok korábbi munkaterületen. generációival kompatibilis. A RYOBI a Ryobi Limited – – *FEIN tartozékokkal kompatibilis. A FEIN a C. & E. Fein “Kockázatcsökkentés”. Áramütés veszélye lép fel, ha belevágnak az elektromos **DREMEL tartozékokkal kompatibilis.
  • Seite 62 HASZNÁLAT FIGYELEM Szervizeléskor csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását generációs RYOBI tartozékokkal. Például, az adaptert az használni. Lehetséges, hogy meg kell fordítani az adaptert tisztítószerek használatától. kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással szorítóval rögzítse...
  • Seite 63: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. Volt VESZÉLY Egyenáram FIGYELEM eredményezhet. olvassa el az útmutatót. VIGYÁZAT eredményezhet. VIGYÁZAT Fa - süllyesztett és telehézagvágás Színesfém - süllyesztett és telehézagvágás Sérülés vagy kár kockázatának forró felülethez. nem szabad a háztartási hulladékkal a helyi önkormányzatnál vagy a termék A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és Szétnyitás...
  • Seite 64 AVERTISMENT azbest. AVERTISMENT – plasticului sau materialelor similare folosind talpa – neferoase, lemn, plastic, ghips carton etc, folosind – – AVERTISMENT AVERTISMENT produsului. prezentate în continuare poate provoca accidente cum grave. o setare a vitezei care va face lucrul complet eficient. prindere izolate.
  • Seite 65: Riscuri Reziduale

    – prafului. – Risc de electrocutare în cazul în care cablurile electrice – produsului. REDUCEREA RISCULUI AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT sindromul Raynaud. AVERTISMENT TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU Salt la pagina nr. 106. 4. Controlul vitezei 6. Comutator cu blocare RISCURI REZIDUALE 12.
  • Seite 66 **Compatível com acessórios DREMEL. DREMEL este o OPERAREA poate conduce la deteriorarea produsului. Acest produs este furnizat cu un adaptor suplimentar de accesorii RYOBI ce sunt furnizate cu aparatul dvs. De AVERTISMENT plasticul. moi precum lemnul sau ghipscartonul folosind accesorii AVERTISMENT autorizat.
  • Seite 67 AVERTISMENT Curent continuu de pornirea aparatului. Semn de conformitate ucrainean Pentru a reduce riscurile de accidentare SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat Deblocare explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL...
  • Seite 68 – – – ievietošanai – skavu. roku. traumas. nepieciešams. Darbos, kuros instruments var saskarties ar elpošanas respirators. 66 | Latviski...
  • Seite 69 Reino sindromu. simptomiem. 1. Asmens skava 8. 88 mm nogriešanas asmens PALIEKOŠIE RISKI – – – – – – paaudzes RYOBI, RIDGID vai AEG piederumus. Adapteru Latviski |...
  • Seite 70: Uz Preces Esošie Simboli

    traumas. elektropadeves. Ja griešanas piederumu nevar viegli APKOPE UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Apgriezieni bez slodzes Volti 68 | Latviski...
  • Seite 71 karstu virsmu. piederumi Apgriezieni, maksimums Latviski |...
  • Seite 72: Naudojimo Paskirtis

    patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS – – pirštines. – – ir paviršiais. Neprispausti ir nurodymus. Nenaudokite didesnio švitrinio popieriaus nei reikia. sveikatai (pvz., asbesto). 0°C iki 40°C. nuo 0°C iki 40°C. 70 | Lietuviškai...
  • Seite 73 PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS nuo 0°C iki 40°C. diapazonas nuo 0°C iki 20°C. daryti pertraukas. ir taisykles. apsauginius dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite 6. Fiksatorius ŠALUTINIS PAVOJUS 9. Šlifavimo padas 10. Švitrinis popierius 13. Rankena, izoliuotu paviršiumi – – *Galima naudoti su FEIN priedais. FEIN yra „C. & E. Fein –...
  • Seite 74: Aplinkos Apsauga

    SUTEPIMAS APLINKOS APSAUGA o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, CE atitiktis Greitis be apkrovimo Voltai 72 | Lietuviškai...
  • Seite 75: Simboliai Vadove

    apsaugos priemones. SIMBOLIAI VADOVE Pastaba atskirai Atrakinti Greitis, minimalus Greitis, maksimalus PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI Lietuviškai |...
  • Seite 76: Otstarbekohane Kasutamine

    Universaaltööriista konstrueerimisel on peaeesmärgiks HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE puhastate või hooldate saagi ning siis kui seda ei kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära See universaaltööriist on ette nähtud kasutamiseks vaid vigastusi. nende täitmise eest. Avade puurimisel seintesse, põrandatesse olge – HOIATUS –...
  • Seite 77: Aku Lisaohutusjuhised

    Hoidke töötamisel kinni selleks ettenähtud käepidemetest. Ärge puudutage lõiketerasid ega seda adapterit RYOBI uue põlvkonna tarvikutega, mis on seadme metallosi. teie seadme komplektis. Kui soovite kasutada varasema RISKI ALANDAMINE rakendage adapter märgisega “R&F”, suunates selle ümber pöörata. mõnedel inimestel seisundit, mida nimetakse Raynaud’...
  • Seite 78: Masinal Olevad Sümbolid

    kehavigastusi. HOIATUS ava lõikamisel lõiketarvikutega, lähendage vibreeriv kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad töö ära teha ning keskendage oma tähelepanu sellele, HOIATUS Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud ettevaatlik. Vibreeriv lõiketera võib enne lõikamise sisemusse sattuda.
  • Seite 79 ETTEVAATUST (Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib lõiked hingamisteede kaitsevahendeid. vähendamiseks vältige kokkupuudet kuumade pindadega. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lahtikeeramine Lukk Velocidad, mínimo Velocidad, máxima mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete OHT.
  • Seite 80 UPOZORENJE prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA Kada radite u zidovima, podovima ili stropovima, pazite – UPOZORENJE – – pribora. – UPOZORENJE SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA VIŠENAMJENSKI ALAT Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor izoliranu površinu za hvatanje. operatera. prašinu. Nosite prikladnu masku za zaštitu od prašine. Kada se proizvodi prašina nosite masku.
  • Seite 81: Preostale Opasnosti

    DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU UPOZORENJE Syndrome. ove simptome. UPOZORENJE TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA pravilima i zakonima. povremene stanke. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 106. 4. Kontrola brzine PREOSTALE OPASNOSTI 8. Oštrica za ravni rez 88 mm 10. Brusni papir – –...
  • Seite 82: Zaštita Okoliša

    UPOZORENJE UPOZORENJE izvoditi ovlašteni servisni centar. PODMAZIVANJE ZAŠTITA OKOLIŠA PREKOSTRUJNA ZAŠTITA otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i SIMBOLI NA PROIZVODU UPOZORENJE Volti UPOZORENJE EurAsian znak konformnosti 80 | Hrvatski...
  • Seite 83 cut) od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Napomena Brava Brzina, minimalna Brzina, maksimum OPASNOST UPOZORENJE OPREZ OPREZ Hrvatski |...
  • Seite 84: Namen Uporabe

    OPOZORILO NAMEN UPORABE Pri delu v stenah, stropih ali tleh pazite, da se izognite – z abrazivnimi listi – OPOZORILO Kovinski dodatki se bodo med uporabo segreli in lahko rezili – nosite rokavice. – škodo ali telesne poškodbe. površinah. to napravo. OPOZORILO Preberite varnostna...
  • Seite 85: Dodatna Varnostna Opozorila Za Baterijo

    DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO OPOZORILO Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med tako pospešite krvni obtok. stik. zdravnikom. in 40 °C. OPOZORILO °C in 20 °C. uredbami in predpisi. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 106. 3. Gumb za sprostitev oz. prilagoditev naklona glave 6.
  • Seite 86 OPOZORILO Pri potopnih rezih z rezilnim nastavkom v mehke globine reza, da ne boste zarezali pregloboko v material. MAZANJE nastavek. SIMBOLI NA IZDELKU Varnostno opozorilo delovati. Skladnost CE OPOZORILO Hitrost brez obremenitve Volti Enosmerni tok EurAsian oznaka o skladnosti OPOZORILO Prosimo, da si pred zagonom naprave nadomestne dele, dodatke in nastavke.
  • Seite 87 Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Opomba Hitrost NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR Slovensko |...
  • Seite 88 VAROVANIE vodovodné potrubie. – na brúsenie a leštenie kovu, drevu, plastu alebo VAROVANIE – – na rezanie otvorov do stien na prispôsobenie – aby nedošlo k poškodeniu alebo poraneniu. prostredí. materiáloch a povrchoch. VAROVANIE vibráciami. špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia.
  • Seite 89 BATÉRIU VAROVANIE práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV a nariadeniami. OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM 12. Otvor na akumulátory Zranenie spôsobené prachom – – primerané vetranie pracoviska. – Electrolux (publ). poranenie spôsobené...
  • Seite 90 Obrobky zaistite svorkou, aby nedošlo k ich pohybu pri VAROVANIE neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné VAROVANIE alebo zabránite zarezaniu príliš hlboko do materiálu. Ak sa rezacie príslušenstvo zasekne v obrobku, vypnite MAZANIE OCHRANA PRED NADPRÚDOM SYMBOLY NA PRODUKTE VAROVANIE Zhoda CE VAROVANIE...
  • Seite 91: Symboly V Návode

    UPOZORNENIE Drevo – zapichovacie a zapustené rezanie zapustené rezanie Plasty – zapichovacie a zapustené rezanie kontaktu s horúcim povrchom. Opotrebované elektrické zariadenia by spracovania. SYMBOLY V NÁVODE Poznámka Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Odomknuté Zamknuté VAROVANIE poranenie. UPOZORNENIE...
  • Seite 92 – – – –...
  • Seite 93 – – – – – –...
  • Seite 96 – – – –...
  • Seite 97 – – – – – – 40°C.
  • Seite 100: Kullanim Amaci

    UYARI KULLANIM AMACI durmaya dikkat edin. – UYARI perdahlama – – duvarlarda delik açma – UYARI özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir. bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. tutma yüzeylerinden tutun. geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal UYARI Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden 98 | Türkçe...
  • Seite 101: Ürününüzü Taniyin

    LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN dikkat etmelidir: 9. Paten – – *Daha önceki RYOBI, RIDGID veya AEG aksesuar – sigara içmeyin. – – – Türkçe |...
  • Seite 102 UYARI fiziksel yaralanmalara neden olabilir. etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik UYARI ve motor bölgesine girmesine izin verilirse ürünün Demir olmayan metalleri keserken çok dikkatli olun. itmemeye dikkat edin. Toz ve iri taneli kum, ciddi göz yoktur. Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine UYARI UYARI Volt...
  • Seite 103 bir durum belirtir. Yaralanma ya da hasar riskini azaltmak için için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Kilidi açma Kilit Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Seite 104 – – – –...
  • Seite 105 – – – °C. – – –...
  • Seite 110 90º 0º...
  • Seite 111 p.110 p.110...
  • Seite 112 RIDGID- eller AEG-tilbehør. RYOBI er et varemerke Fein GmbH kaubamärk. Electrolux (publ). som brukes på lisens fra Ryobi Limited. RIDGID er et **Ühilduv DREMEL tarvikutega. DREMEL on ettevõtte *Compatible avec les accessoires FEIN. FEIN est une varemerke som tilhører Emerson Electric Co. AEG er Robert Bosch Tool Corporation kaubamärk.
  • Seite 113 Multi-ferramenta de 18V 18V multiværktøj 18 V Multiredskap 18 V monitoimityökalu 18 V multiverktøy инструмент 18 В Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke R18MT TYPE II Марка Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Напряжение 10000 - 20000 Скорость на холостом...
  • Seite 114 Polski Magyar Latviski Lietuviškai Eesti Čeština Română Gaminio techninės Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas savybės Narzędzie uniwersalne Unealtă multifuncțională 18V Daudzfunkcionālais 18 V-os többfunkciós gép 18 V Universalusis įrankis 18 V universaaltööriist 18V multifunkční...
  • Seite 115 18 V viacúčelové 18V мулти- Багатофункціональний 18 V Çok işlevli alet Πολυεργαλείο 18V od 18 V 18 V náradie инструмент пристрій 18В Marka Znamka Marka R18MT TYPE II Značka Модел Модель Μάρκα Napon Napetost Napätie Gerilim 18 V Напрежение Напруга Τάση...
  • Seite 116 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Replacement parts Pièces de Rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen Peças de substituição Adapter Adaptateur Adapter Adaptador Adattatore Adapter Adaptador 28-mm Plunge cut Lame plongeante 28 mm 28-mm Plunge cut 28-mm Plunge cut Lama per tagli a Lâmina para cortes de...
  • Seite 117 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Reservedele Utbytesdelar Varaosat Reservedeler Adapter Adapter Sovitin Adapter Adapter 5131040771 28 mm 28 mm:n 28 mm Blad for 28 mm Ostrze do 28 mm sågblad RAK15MT lommesnitklinge upotusleikkausterä dypkutt 88 mm 88 mm:n 88 mm Blad for skjult 88 mm Ostrze do 88 mm sågblad RAK15MT...
  • Seite 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Seite 119 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) RB18L13 RB18L15 RB18L20 Lithium-ion Litiumjon Litiumioni Litium-Ion Li-Ion RB18L25 RB18L40...
  • Seite 120 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 121 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Seite 122 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Seite 123 UYARI...
  • Seite 124 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit the product to the RYOBI service organisation. When sending a product à...
  • Seite 125 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Seite 126 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Seite 127 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Seite 128 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Seite 129 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Seite 130 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Seite 131 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Seite 132 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Seite 133 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Seite 134 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Seite 135 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 136 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Seite 137 Multiherramienta de 18 V 18V Multi-tool Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: R18MT TYPE II Model number: R18MT TYPE II Intervalo del número de serie: 44459502000001 - 44459502999999 Serial number range: 44459502000001 - 44459502999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Seite 138 Multi-ferramenta de 18V Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18MT TYPE II Número do modelo: R18MT TYPE II Sarjanumeroalue: 44459502000001 - 44459502999999 Intervalo do número de série: 44459502000001 - 44459502999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 139 Narzędzie uniwersalne 18 V Unealtă multifuncțională cu acumulator de 18V Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: R18MT TYPE II Număr serie: R18MT TYPE II Zakres numerów seryjnych: 44459502000001 - 44459502999999 Gamă număr serie: 44459502000001 - 44459502999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Seite 140 18V мулти-инструмент Broj modela: R18MT TYPE II Марка: RYOBI Raspon serijskog broja: 44459502000001 - 44459502999999 Номер на модела: R18MT TYPE II Обхват на серийни номера: 44459502000001 - 44459502999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Seite 141 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 18 V Çok işlevli alet Marka: RYOBI Model numarası: R18MT TYPE II Seri numarası aralığı: 44459502000001 - 44459502999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 RoHS belgeleri EN IEC 63000:2018 uyarınca derlenmiştir...
  • Seite 143 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 144 Techtronic Industries GmbH 71364 Winnenden, Germany...

Inhaltsverzeichnis