Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Specifications
  • Operation
  • Maintenance
  • Environmental Protection
  • Montage
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Montaje
  • Especificaciones
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Parte Elettrica
  • Funzionamento
  • Tutela Dell'ambiente
  • Milieubescherming
  • Protecção Do Ambiente
  • Tekniset Tiedot
  • Ympäristönsuojelu
  • Ostrze Enie
  • Parametry Techniczne
  • Ochrona Rodowiska
  • Technické Údaje
  • M Szaki Adatok
  • Br Din Jums
  • Aplinkos Apsauga
  • Tehnilised Andmed
  • Zaštita Okoliša
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
FPR210
PAINT STATION SYSTEM
GB
STATION DE PEINTURE
FR
PAINT STATION SYSTEM
DE
ESTACIÓN DE PINTURA
ES
STAZIONE DI PITTURA
IT
VERFSTATIONSYSTEEM
NL
SISTEMA DE ESTAÇÃO DE PINTURA
PT
MALERSTATIONSSYSTEM
DK
PROFESSIONELL MÅLNINGSTATION
SE
MAALAUSLAITE
FI
MALESTASJONSSYSTEM
NO
RU
STACJA MALARSKA
PL
SYSTÉM STANICE PRO MALOVÁNÍ
CZ
FESTÉKÁLLOMÁS RENDSZER
HU
SISTEM STA IE DE VOPSIRE
RO
KR SOŠANAS IEK RTAS SIST MA
LV
DAŽYMO STOTIES SISTEMA
LT
VÄRVIMISSEADMETE SÜSTEEM
EE
SUSTAV STANICE ZA BOJU
HR
SISTEM POSTAJE ZA BARVANJE
SI
SYSTÉM MALIARSKEJ STANICE
SK
GR
BOYA úSTASYONU SISTEMI
TR
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
| DK
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CZ
ORYGINALNEJ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
| SK
ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
| FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
| HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
| LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSâUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNIÿKI PRIRUÿNIK
UPORABNIŠKI PRIROÿNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANIM KILAVUZU
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
| SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
| EE
VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
| GR
| PT
| RO
TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE
| HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
| TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
5
10
15
20
25
30
35
39
43
47
51
56
61
65
69
74
78
82
86
90
94
98
103
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
| PL
TâUMACZENIE INSTRUKCJI
| LV
TULKOTS
| SI
PREVOD
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi FPR210

  • Seite 1 FPR210 PAINT STATION SYSTEM USER’S MANUAL STATION DE PEINTURE MANUEL D’UTILISATION PAINT STATION SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG ESTACIÓN DE PINTURA MANUAL DE UTILIZACIÓN STAZIONE DI PITTURA MANUALE D’USO VERFSTATIONSYSTEEM GEBRUIKSHANDLEIDING SISTEMA DE ESTAÇÃO DE PINTURA MANUAL DE UTILIZAÇÃO MALERSTATIONSSYSTEM BRUGERVEJLEDNING PROFESSIONELL MÅLNINGSTATION...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4...
  • Seite 3 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 9...
  • Seite 4 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Seite 5 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Seite 15 Deutsch BESCHREIBUNG WARNUNG 1. Pad für Ecken Das Doppelisolierungssystem soll den Anwender vor 2. Farbauftragspad einem Stromschlag aufgrund eines Defekts an der in- 3. Griffe ternen Isolierung des Produkts schützen. Beachten Sie 4. Hauptschlauchanschluss die üblichen Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz vor 5.
  • Seite 16: Technische Daten

    Deutsch am Zweitauslass. BEFÜLLEN DER MASCHINE MIT FARBE Siehe Abbildung 5. Trennen der Farbschläuche vom Gerät: Stellen Sie das Gerät auf eine Abdeckplane oder ander- Halten Sie den Schlauch in der Hand und drücken Sie weitig geschützte OberÁ äche. Die Maschine fasst die mei- den Entriegelungsknopf.
  • Seite 17: Wartung Und Pflege

    Deutsch „ Stellen Sie die Scheibe zur Einstellung des Farbflus- stabelle. Falls die Farbe weiter verdünnt werden muss, wiederholen Sie die o.a. Schritte. ses ein. „ Nachdem die Farbe durch den Farbschlauch und in BITTE BEACHTEN: Einige Farben beÀ nden sich außer- halb des o.a.
  • Seite 18 Deutsch „ Trennen Sie alle Farbschläuche von der Maschine. WARNUNG Reinigen der Farbwalze: Nicht mit entflammbaren Flüssigkeiten wie Abbeizmit- „ Heben Sie die Farbrolle an und entfernen Sie sie von teln, Lackentfernern, Pinselreinigern, Terpentinersatz, der Halterung. Verdünner, Terpentin, Aceton, Benzin, Kerosin usw. „...
  • Seite 19 Deutsch UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die Haushaltsabfälle zu geben. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörtei- le und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. SYMBOL Sicherheitswarnung Volt Hertz Wechselstrom Watt Leerlaufdrehzahl Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro min -1 Minute CE-Konformität...
  • Seite 56 « » 230 , 50 33. Avtrekker . 2.
  • Seite 57 2.2 m „ 3.6 m - 230 V 50 Hz, 60 W „ . 5. . 3. „ 3,8 . „ „ „ „ „ . 4. „ „ „ „ - 12 – 18 12 – 18 „ „ 12-18 .
  • Seite 58 10%. . 9. 1000 2000 3000 4000 „ « ». „ „ « » « ». „ „ « » . 6. « » « ». « » « » « ». . 7. . 8.
  • Seite 59 „ „ „ « » « ». „ „ „ „ – „ „ „ . 10-13. „ « ». „ „ „ „ „ „ „ „ „ « » « ». „ „ „ „...
  • Seite 60 „ „ „ min -1...
  • Seite 103 Quick-connect ( Quick-connect 230 V, AC ( ), 50 Hz. (DC). Quick-connect ( 33. Spúš aþ „ quick-connect ( „...
  • Seite 105 „ „ „ „ „...
  • Seite 106 „ „ „ „ 10-13. „ „ [ . . „ „ „ „ [ . . „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „...
  • Seite 107 min -1...
  • Seite 112 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Seite 115 DEKLARACJA ZGODNO CI DECLARATION OF CONFORMITY Z caá odpowiedzialno ci o wiadczamy, e niniejszy produkt We declare under our sole responsibility that this product is in conformity jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami with the following standards or standardized documents: wymienionymi poni ej: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014...
  • Seite 117 961067444-01...

Inhaltsverzeichnis