Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsanleitung
ET 65 – H0
Im Jahr 1933 wurde mit der Elektrifizierung der Strecke Stuttgart –
München auch der Vorortverkehr auf der Strecke Esslingen –
Stuttgart – Ludwigsburg mit elektrischen Triebwagen aufgenommen.
Dafür beschaffte die Deutsche Reichsbahn bei der Maschinenfabrik
Esslingen die Triebwagen elT 120l bis 1225, die spätere Baureihe
ET 65. Die erste Serie umfasste 17 Triebwagen und 16 Steuerwagen.
Mit diesen Triebwagen wurde ein getakteter Nahverkehr, ähnlich dem
heutigen S-Bahn-Verkehr, eingerichtet. Grundeinheit war je ein Trieb-
und Steuerwagen. Durch Mittelwagen konnte die Einheit verlängert
werden. Als Mittelwagen wurden entsprechend umgerüstete
Doppelwagen der Bauart1929 verwendet. Bis zu drei komplette
Einheiten konnten bei Bedarf zu einem Zug zusammengekuppelt und
von einem Führerstand aus gesteuert werden. Zwei weitere Serien
von Trieb- und Steuerwagen folgten mit kleinen Änderungen.
Bis auf wenige Kriegsverluste kamen alle Wagen zur DB, wo sie mit
einer roten Lackierung versehen im Nahverkehr von Stuttgart
eingesetzt wurden. Nach einer umgehenden Modernisierung in den
Jahren 1961/62, bei der die alten Stirnfronten gegen Einheits-
führerstände ausgetauscht wurden, waren die Triebzüge bis 1978 im
Einsatz.
Operating instructions
ET 65 – HO
In 1933 when the Stuttgart – Munich route was electrified, the local
traffic service with electrical tramcars was also started on the
Esslingen – Stuttgart – Ludwigsburg route. For this purpose, the
Deutsche Reichsbahn purchased the tramcar eIT 1201 to 1205, the
later series
ET 65, from the Maschinenfabrik Esslingen. The first series
comprised 17 tramcars and 16 control cars. The tramcars were used
to establish a regular local service similar to today's city railway
system. The basic unit consisted of a tramcar and a control car. The
unit could be expanded with a centre trailer. The centre trailers were
appropriately refitted double cars of the type 1929. Up to three
complete units could be coupled together in a train and controlled
from one driver's cab. Two other series of tramcar and control car
followed with small modifications.
Apart from the few cars which were lost during the war, all cars
came to DB where they were painted red and used in the regional
service in Stuttgart. After extensive modification in 1961/1962, in
which the old face fronts were exchanged for unit driver's cabs, the
tramcars remained in service until 1978.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAWA ET 65

  • Seite 1 Dafür beschaffte die Deutsche Reichsbahn bei der Maschinenfabrik Esslingen die Triebwagen elT 120l bis 1225, die spätere Baureihe ET 65. Die erste Serie umfasste 17 Triebwagen und 16 Steuerwagen. Mit diesen Triebwagen wurde ein getakteter Nahverkehr, ähnlich dem heutigen S-Bahn-Verkehr, eingerichtet. Grundeinheit war je ein Trieb- und Steuerwagen.
  • Seite 2 Maßstabs- und originalgetreue Kleinmodelle für erwachsene Sammler. Scale and true to original small-sized model for adult collectors. Zum Betrieb des vorliegenden Produkts darf als Spannungs- quelle nur ein nach VDE 0551/EN 60742 gefertigter Spielzeug- Transformator verwendet werden. Only a toy transformer produced compliant with VDE 0551/EN 60742 may be used as a voltage source to operate this product.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Contents Benennung Seite Allgemeine Montage- und Sicherheitshinweise ........4 Entnahme der Lok aus der Verpackung ..........5 Arbeiten vor der Inbetriebnahme ............6 Zusatzbauteile montieren ..............6, 7 Wartungsarbeiten 1. Ölen ....................7 2.Gehäuse demontieren ..............8 3. Beleuchtung, Platine tauschen ............8 4.
  • Seite 4: Allgemeine Montage- Und Sicherheitshinweise

    Allgemeine Montage- und Sicherheitshinweise • Diese Bedienungsanleitung beschreibt sämtliche Arbeitsvorgänge die zur Wartung und Instandhaltung notwendig sind. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. • Bei unsachgemäßem Umgang mit elektrischen Bauteilen können diese zerstört werden. Für entsprechende Arbeiten (z. B. Platinen- wechsel) können Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Hersteller wenden.
  • Seite 5: Entnahme Der Lok Aus Der Verpackung

    Entnahme der Lok aus der Verpackung (Fig. 1) Verpackung öffnen, Styropor mit Lokomotive herausziehen. Lokomotive über die Öffnungen an der Rückseite vorsichtig aus der Verpackung drücken. Removing the locomotive from the Packaging (Fig. 1) Open packaging, pull out polystyrene with locomotive. Press locomotive out of the packaging through the opening on the bottom.
  • Seite 6: Arbeiten Vor Der Inbetriebnahme

    Arbeiten vor der Inbetriebnahme Work to be performed before starting up Zusatzbauteile montieren (Fig. 2) In der Verpackung sind zusätzliche Bauteile lose beigelegt. • 1 = 2 x Leiter groß • 2 = 2 x Leiter klein • 3 = 2 x Steuerkabel •...
  • Seite 7: Ölen

    Fig. 2 1. Ölen (Fig. 3) Der Motor und die Lagerstellen der Radsätze können an den gekennzeichneten Punkten sparsam mit Öl der Modellbaubranche geölt werden. Zum Ölen des Motors ist das Gehäuse abzunehmen, siehe Seite 8 Punkt 2. 1. Lubricating (Fig. 3) The engine and the wheelset bearings may be sparingly lubricated at the marked places with oil used for model making purposes.
  • Seite 8: Gehäuse Demontieren

    Wartungsarbeiten Maintenance works 2. Gehäuse demontieren (Fig. 5) Schrauben (01) an der Gehäuseunterseite herausdrehen, Gehäuse (02) vorsichtig nach oben abnehmen. 2. Dismantling the casing (Fig. 5) Unscrew the screws (01) on the underneath of the casing and lift the casing (02) up carefully. 3.
  • Seite 9: Haftreifen Tauschen

    The installation position can be seen in the spare parts chart on pages 12 and 13. Before dismantling the chassis, the casing must be removed (see point 2). BRAWA is not liable for damage which occurs due to improper work on construction parts.
  • Seite 10: Umrüsten Auf Digitalbetrieb

    Wartungsarbeiten Maintenance works 10. Umrüsten auf Digitalbetrieb Gleichstrom-Ausführung Dach abnehmen, Blindstecker (04) abziehen und Digital-Decoder (05) einstecken. Den richtigen Einbau des Digitaldecoders und dessen Einsteckrichtung entnehmen Sie der Einbauvorschrift des Decoder-herstellers. Wechselstrom-Ausführung Lokomotiven in Wechselstrom-Ausführung AC werden serienmäßig mit Premium-Digitaldecoder (05) ausgeliefert. Der Decoder erkennt die Betriebsart (analog / digital) selbstständig.
  • Seite 11 Fig. 5...
  • Seite 12: Ersatzteilliste Spare Parts List

    Ersatzteilliste Spare parts list...
  • Seite 13 Fig. 6...
  • Seite 14 Ersatzteilliste Spare parts list Pos. Bestell Nr. Benennung Description Order no. 001 0770.50.125 Pantograph Pantograph 002 0770.50.01 Isolator f. Panto. Isolator f. panto. 003 0770.50.02 Isolator f. Panto. Isolator f. panto. 004 0770.50.03 Isolator f. Panto. Isolator f. panto. 44080.50.04 Dachleitung Roof wire 0770.50.05 Isolator m.
  • Seite 15 Pos. Bestell Nr. Benennung Description Order no. 0770.50.52 Schraube f. Drehgestell Screw 44080.50.53 Kühlschlange Cooling spiral 061 44080.50.55 Kompressor Compressor 062 44080.50.56 Toilettenrohr Toilet pipe 063 0770.50.57 Heizungsschalter Heating contactor 44088.50.58 Batteriekasten Batterie box 065 0770.50.59 Trittstufe vo. re. Step front ri. 066 0770.50.60 Trittstufe vo.
  • Seite 16 Ersatzteilliste Spare parts list Pos. Bestell Nr. Benennung Description Order no. 0770.50.104 Luftleitung Air pipe 112 0770.50.105 Schienenräumer Track cleaner 113 0770.50.106 Trittstufe Step 114 0770.50.107 Trittstufe Step 44088.50.108 Drehgestellblende Bogie frame 44088.50.109 Drehgestellblende Bogie frame 117 0770.50.110 Radsatzhalterung Holder wheelset 118 44080.50.111 Trittstufe Step 119 0770.50.112 Trittstufe...
  • Seite 17: Gleichstrom- Und Wechselstrom-Ausführung

    Part is only used for the DC version Part is only used for the AC version Wichtiger Hinweis! Bei der Bestellung von Ersatzteilen muss die Bestell-Nr. und die Benennung angegeben werden. Ist dies nicht der Fall, kann die Bestellung nicht bearbeitet werden. Bestellbeispiel: Position (107), Batteriekasten = 0770.50.100, Batteriekasten Important notice!
  • Seite 18 Brawa Artur Braun Modellspielwarenfabrik GmbH + Co. Uferstraße 26-28 · D-73630 Remshalden Hotline 07151 - 97 93 568 Telefax 07151 - 7 46 62 http://www.brawa.de...

Inhaltsverzeichnis