Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch
MONTAGEANLEITUNG
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Português
INSTRUÇES DE MONTAGEM
Nederlands
MONTAGE HANDLEIDING
Polski
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
Magyar
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Română
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
Инструкции по установке
Русский
Hrvatski
UPUTE ZA MONTAŽU
Srpski
UPUTE ZA MONTAŽU
Česky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Slovensky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Slovenščina
NAVODILO ZA MONTAŽO
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Svenska
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Suomi
ASENNUSOHJEET
Eesti keel
MONTAAŽIJUHEND

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot Klan

  • Seite 1 Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Инструкции по установке Русский Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU Srpski UPUTE ZA MONTAŽU Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Slovensky NÁVOD NA MONTÁŽ...
  • Seite 3 COD.5199 068076 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani B20, ruotare la chiave di circa 90° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of B20, turn the key around 90° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Seite 5 5 - kl...
  • Seite 6 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Seite 7 41. Per irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi F09 e unirli, utilizzando gli elementi F08, con le colonnine (C03). Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi C50, C49, C58, B12 (fig. 12). www.fontanot.it 7 - kl...
  • Seite 8 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting the assembly process, unpack all components of the staircase.
  • Seite 9 41. In order to re-inforce the staircase at the intermediate points, you must fix into the wall the parts F09 and ” ) drill bit and connect them to the balusters (C03) by means of the parts F08. Pierce the wall with the 8 mm ( use the parts C50, C49, C58, B12 (fig. 12). www.fontanot.it 9 - kl...
  • Seite 10 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Seite 11 41. Zur weiteren Befestigung der Treppe in den Zwischenpunkten, müssen die Teile F09 zur Wand hin befestigt und zu ihrer Verbindung die Teile F08 mit den Geländerstäben (C03) verwendet werden. Mit der Spitze Ø 8 mm bohren und die Teile C50, C49, C58, B12 verwenden (Zeichnung 14). www.fontanot.it 11 - kl...
  • Seite 12 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Seite 13 41. Afin de rendre plus rigide l’escalier dans les points intermédiaires, il faut fixer au mur les éléments F09 et les ” ) unir, en employant les éléments F08, avec les colonnettes (C03). Percer avec la mèche de diamètre 8 mm ( et employer les éléments C50, C49, C58, B12 (fig. 12). www.fontanot.it 13 - kl...
  • Seite 14 Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de empezar el ensamblado de la escalera, desembalar todas las piezas de la escalera.
  • Seite 15 41. Para darle mayor rigidez a la escalera en los puntos intermedios, fijar al muro los elementos F09 y unirlos, ” ) y utilizar utilizando los elementos F08, con los barrotes (C03). Taladrar con una broca de diámetro 8 mm ( los elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 12). www.fontanot.it 15 - kl...
  • Seite 16 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.). Antes de iniciar a montagem, desembale todos os elementos da escada.
  • Seite 17 41. Para enrigidir a escada nos pontos intermediarios, fixar ao muro os elementos F09 e uni-los, utilizando os elementos F08, com as colunas (C03). Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 12). www.fontanot.it 17 - kl...
  • Seite 18 Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Na het uitpakken van de onderdelen, dient men eerst na te gaan of alle onderdelen in de benodigde hoeveelheid aanwezig zijn.
  • Seite 19 41. Om de trap meer stevigheid te geven, maakt men best de elementen F09 aan de muur vast en met behulp van de elementen F08 voegt men ze samen met de staven. Boor met een boor Ø 8 mm en gebruik de elementen C50, C49, C58 en B12 (fig. 12). www.fontanot.it 19 - kl...
  • Seite 20 Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed przystąpieniem do prac montażowych należy rozpakować wszystkie elementy składowe schodów. Następnie rozłożyć je na obszernej powierzchni i zweryfikować ilość elementów (TAB. 1: A=Kod, B=Ilość).
  • Seite 21 33. Z akończyć składanie balustrady poprzez wstawienie elementów B82 w dolną część tralek (C03) oraz elementów C19 po bokach stopni (rys. 1). Montaż balustrady podestu 34. Wkręcić kolumnę (C04) w element G01 wystający z podestu (E02) (rys. 8). 35. U stawić elementy F01 na podeście (E02), wykorzystując w tym celu elementy C58, B83, B02. Wywiercić w podeście otwór za pomocą wiertła Ø 5 mm z zachowaniem rozstawu analogicznego do odstępu między tralkami (C03) balustrady schodów zmontowanej poprzednio. 36. Ustawić krótsze tralki (C03) i zacisnąć element B02 (rys. 1). 37. Przymocować element A15 do kolumny (C04) posługując się elementem B02 (rys. 1). 38. Zamocować poręcz (A14) opisane kolorem czerwonym, za pomocą elementów C64 (rys. 1). 39. W zależności do usytuowania i od obecności ścian wokół otworu schodów, może zaistnieć konieczność wstawienia o jedną lub dwie tralki (C03) więcej (rys. 10). 40. W takim wypadku należałoby uwzględnić punkty jednakowo odległe od tralek, jak też od ścian. W celu przytwierdzenia dodatkowych tralek konieczne będzie wywiercenie otworów w podeście (E03) za pomocą wiertła o średnicy ø 5 mm z wykorzystaniem elementów F01, C58, B83, B02, podczas gdy otwory w posadzce powinny być wykonane przy użyciu wiertła Ø 12 mm i z wykorzystaniem elementów F01, B02, B87 (rys. 11). Jeśli to konieczne, połączyć balustradę podestu z balustradą posadzki (Zdj.10) i rozpocząć modelowanie poręczy pamiętając o prawidłowych wygięciach. Jeśli na wewnętrznej stronie poręczy utworzą się pomarszczenia nie jest to wadą. Należy ją energicznie pocierać (wytwarzając ciepło) papierową chusteczką, aż do momentu gdy pomarszczenia znikną. Montaż końcowy 41. W celu dodatkowego usztywnienia schodów w pośrednich punktach, należy przymocować elementy F09 do ściany, a następnie połączyć je, za pomocą elementów F08, z tralkami (C03). Wywiercić otwory wiertłem o średnicy Ø 8 mm i wykorzystać elementy C50, C49, C58, B12 (rys. 12). www.fontanot.it 21 - kl...
  • Seite 22 Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Az összeszerelés megkezdése előtt csomagolják ki a lépcső minden alkatrészét. Helyezzék el ezeket egy tágas térben és ellenőrizzék az alkatrészek darabszámát. (1 táblázat: A = Kód, B = Darabszám). Előzetes összeszerelés 1. Szereljék össze a C24-es, a C25-ös és a B20-as elemet a lépcsőfokba (L03) (2. kép).
  • Seite 23 33. F ejezzék be a korlát összeszerelését a B82-es elemek a tartó rudak alsó részére történő beillesztésével (C03) és a C19-es elemeket pedig illesszék be a lépcsőfokok oldalára (1. kép). A felső védő korlát összeszerelése 34. Csavarják be a C04-es oszlopot a G01-es elembe, ami a lelépőből áll ki (E02) (8. kép). 35. S zereljék be az F01-es elemeket, a C58, B83, B02 elemek segítségével a lelépőn lévő furatokba (E03) (1. kép). 5 mm-es fúrószárral fúrják ki a lelépőt, olyan távolságot hagyva, mint a korlát rudak közt. 36. Helyezzék el a rövidebb tartó rudakat (C03) és húzzák meg a B02-es elemet (1. kép). 37. Rögzítsék az A15-ös elemet a tartó rúdra (C04) a B02-es elem segítségével (1. kép). 38. Rögzítsék a fogódzkodó (A14) pirossal megjelölt részeit, a C64-es elemek segítségével (1. kép). 39. A szerint, hogy a lépcső körül van-e fal vagy sem, szükséges lehet egy-két további korlátrúd beillesztése (C03) (10. kép). 40. E z esetben ezeket a megszokott távolságban kell elhelyezni, mind a faltól, mind a többi korlátrúdtól. A rögzítéshez javasolt a lelépő kifúrása (E02), 5 mm-es fúrószárat használjanak és a F01, C58, B83, B02, elemeket, a padlót viszont 12 mm átmérőjű fúrószárral fúrják és az F01, B02, B87 elemeket használják (11. kép). Ha szükséges a lelépő védő korlátját összekötni a padlón lévővel (10. kép), figyelmesen formázzuk a fogódzkodót, jól követve a kanyart. Ha a fogódzkodó belseje meggyűrődne, nem kell mást tenni, mint erőteljesen megdörzsölni egy ronggyal, amíg fel nem oldódik a hőtől. Végső összeszerelés 41. A lépcső közbülső pontjainak kimerevítésére, rögzítsék a falhoz az F09-es elemeket az F08-as elemek segítségével és kössék őket össze a tartó rudakkal (C03). 8 mm-es szárral fúrjanak és használják a C50, C49, C58, B12 elemeket (12. kép). www.fontanot.it 23 - kl...
  • Seite 24 Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate).
  • Seite 25 32. C ontrolaţi din nou liniaritatea mâinii curente (A13) şi, dacă este cazul, corectaţi utilizând un ciocan de cauciuc. 33. F inalizaţi montajul parapetului, prin introducerea elementelor B82 în partea inferioară a coloanelor C03 şi a elementelor C19 în partea laterală a treptelor (fig. 1). Asamblarea balustradei 34. Montaţi coloana (C04) pe elementul G01 care iese din podest (E02) (fig. 8). 35. P oziţionaţi elementele F01 pe podest (E02), utilizând elementele C58, B83, B02. Efectuaţi găuri în podest (E02) cu un burghiu Ø 5 mm, păstrând o distanţă egală între găuri, similară cu cea dintre coloanele (C03) ale parapetului asamblat anterior. 36. Poziţionaţi coloanele mai scurte (C03) şi strângeţi piuliţa B02 (fig. 1). 37. Fixaţi elementul A15 pe coloana (C04) cu ajutorul articolului B02 (fig. 1). 38. Fixaţi mâna curentă (A14), marcată cu culoarea roşie, utilizând elementele C64 (fig. 1). 39. Î n funcţie de poziţia şi prezenţa pereţilor în jurul golului pentru scară, ar putea fi necesar să mai adăugaţi una sau două coloane (C03) (fig. 10). 40. Î n acest caz, trebuie să le montaţi la o distanţă egală faţă de celelalte coloane sau faţă de perete. Pentru fixare, se recomandă găurirea podestului (E02) cu un burghiu Ø 5 mm şi utilizarea elementelor F01, C58, B83, B02; vă recomandăm să găuriţi podeaua cu un burghiu Ø 12 mm şi să utilizaţi elementele F01, B02, B87 (fig. 11). În cazul în care este necesar să racordaţi balustrada podestului cu balustrada podelei superioare (fig. 10), modelaţi cu atenţie mâna curentă, efectuând bine racordurile la curbe. În cazul în care se formează pliuri pe partea internă a mâinii curente, acestea nu sunt defecte. Frecaţi energic acea parte (generând astfel căldură) cu un şerveţel de hârtie, până ce acestea dispar. Asamblarea finală 41. P entru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi-le cu coloane (C03), folosind elementele F08. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C50, C49, C58, B12 (fig. 12). www.fontanot.it 25 - kl...
  • Seite 26 Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБЛ. 1: А = Код, В = Количество). Предварительный...
  • Seite 27: Завершение Монтажа

    33. З авершить монтаж перил, вставив детали B82 в нижней части столбиков (C03) и детали С19 в боковой части ступеней (рис. 1). Монтаж балюстрады 34. Прикрутить колонну (С04) к детали G01, выступающей над лестничной площадкой (Е02) (рис. 8). 35. С помощью C58, B83, B02 установить детали F01 на лестничной площадке (E02). Сверлом Ø 5 мм просверлить отверстия в лестничной площадке (E02) таким образом, чтобы шаг между отверстиями соответствовал расстоянию между столбиками (C03) предварительно собранных перил. 36. Вставить короткие столбики (C03) и затянуть деталь B02 (рис. 1). 37. Закрепить деталь A15 на колонне (C04) при помощи детали B02 (рис. 1). 38. Закрепить поручень (A14), отмеченный красным цветом, при помощи деталей C64 (рис. 1). 39. В зависимости от наличия и расположения стен вокруг лестничного проема, может потребоваться установка одного или двух дополнительных столбиков (C03) (рис. 10). 40. В этом случае необходимо предусмотреть, чтобы место установки было равноудаленным от других столбиков и от стены. Д ля крепления следует просверлить отверстия в лестничной площадке (E02) сверлом Ø 5 мм и использовать детали F01, C58, B83, B02. Необходимо просверлить соответствующие отверстия в полу сверлом Ø 12 мм и использовать детали F01, B02, B87 (рис. 11). При необходимости соединить балюстраду лестничной площадки с балюстрадой на полу (рис. 10), следует очень аккуратно собирать поручни, чтобы детали были хорошо пригнаны на сгибах. Если на внутренней стороне поручней образуются морщины, это не дефект установки: энергично разгладьте внутреннюю сторону поручня бумажной салфеткой (при этом поручень должен нагреться) до полного исчезновения морщин. Завершение монтажа 41. Ч тобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками (С03) при помощи деталей F08. Просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C50, C49, C58, B12 (рис. 12). www.fontanot.it 27 - kl...
  • Seite 28 Hrvatski POZOR: postavljanje izvršite prema pravilima struke, služeći se prikladnim alatima; strogo slijedite upute za montažu. Prije postavljanja informirajte se o lokalnim i državnim odredbama koje treba poštovati ovisno o namjeni (glavna ili sporedna privatna uporaba, uredi, trgovine…). Prije montaže sve elemente stepenica raspakirati i rasporediti ih na prostranoj površini te kontrolirati količine pojedinih elemenata TAB. 1 (A = KOD; B = Količina). Predradnje 1. Umetnuti elemente C24, C25 i B20 u gazišta L03 (sl. 2).
  • Seite 29 32. Provjeriti krivulju rukohvata te je eventualno ispraviti gumenim čekićem. 33. Z avršiti spajanje ograde umetanjem elemenata B82 u donji kraj stupića C03 i umetanjem elemenata C19 bočno u gazišta (sl. 1). Montaža ograde na platformi 34. Navrnuti stup C04 na element G01 koji strši iz platforme E02 (sl. 8). 35. S pojiti elemente F01 s platformom E02 koristeći elemente C58, B83, B02, platformu bušiti svrdlom Ø 5 mm. Razmak između stupića na platformi prilagoditi razmaku stupića ograde na stepenicama. 36. Postaviti kraće stupiće u istom smjeru te ih pričvrstiti pritezanjem elemenata B02 (sl. 1). 37. Pričvrstiti element A15 za stup C04 elementom B02 (sl. 1). 38. Spojiti element rukohvata (A14) označen crvenom bojom koristeći elemente C64 (sl. 1) 39. U zavisnosti od položaja otvora i okolnih zidova može biti potrebno postaviti dodatne stupiće C03 (sl. 10). 40. U tom slučaju potrebno je uzeti u obzir međusobnu udaljenost stupića i okolnih zidova. Za pričvršćenje stupića potrebno je izbušiti platformu E02 svrdlom Ø 5 mm i upotrijebiti elemente F01, B02, C58, B83 dok za pričvršćenje stupića o pod treba izbušiti rupe svrdlom Ø 12 mm i upotrijebiti elemente F01, B02 i B87 (sl. 11). Ukoliko se ukaže potrebnim, ograda na platformi može se pričvrstiti na ogradu na podu, (sl. 10). Rukohvate oblikovati pažljivo. Krivine na njima moraju biti dobro pričvršćene. Eventualna pojava nabora s unutrašnje strane rukohvata ne predstavlja manu. Ubrusom od finog papira energično trljati po tom mjestu (na taj se način stvara toplina), sve dok nabori ne iščeznu. Završne radnje 41. Z a dodatno ukrućivanje stepenica u međutočkama, učvrstiti na zid elemente F09 te spojiti elementima F08 za stupiće C03. Rupe u zidu bušiti svrdlom Ø 8 mm, a za spajanje upotrijebiti elemente C50, C49, C58, B12 (sl. 12). www.fontanot.it 29 - kl...
  • Seite 30 Srpski UPOZORENJE: Izvršite instaliranje po svim pravilima, strogo se pridržavajte uputstava o instalaciji i koristite odgovarajući alat. Uvek konsultujte Vaše lokalno građevinsko odeljenje u vezi sa zahtevima propisa koji se moraju poštovati u zavisnosti od njihove namene (privatni, sekundarni, javni...). Pre montaže sve elemente stepenica raspakovati i rasporediti ih na prostranoj površini te kontrolisati količine pojedinih elemenata TAB. 1 (A = KOD; B = Količina).
  • Seite 31 32. Proveriti krivu rukohvata te je eventualno ispraviti gumenim čekićem. 33. Z avršiti spajanje ograde umetanjem elemenata B82 u donji kraj stubića C03 i umetanjem elemenata C19 bočno u gazišta (sl. 1). Montaža ograde na platformi 34. Navrnuti stub C04 na element G01 koji viri iz platforme E02 (sl. 8). 35. S pojiti elemente F01 s platformom E02 koristeći elemente C58, B83, B02, platformu bušiti burgijom Ø 5 mm. Razmak između stubića na platformi prilagoditi razmaku stubića ograde na stepenicama. 36. Postaviti kraće stubiće u istom smeru te ih pričvrstiti pritezanjem elemenata B02 (sl. 1). 37. Pričvrstiti element A15 za stub C04 elementom B02 (sl. 1). 38. Spojiti element rukohvata (A14) označen crvenom bojom koristeći elemente C64 (sl. 1). 39. U zavisnosti od položaja otvora i okolnih zidova može biti potrebno postaviti dodatne stubiće C03 (sl. 10). 40. U tom slučaju potrebno je uzeti u obzir međusobnu udaljenost stubića i okolnih zidova. Za pričvršćenje stubića potrebno je izbušiti platformu E02 burgijom Ø 5 mm i upotrebiti elemente F01, B02, C58, B83 dok za pričvršćenje stubića o pod treba izbušiti rupe burgijom Ø 12 mm i upotrebiti elemente F01, B02 i B87 (sl. 11). Ukoliko se ukaže za potrebno, ograda na platformi može se pričvrstiti na ogradu na podu, (sl. 10). Rukohvate oblikovati pažljivo. Krivine na njima moraju biti dobro pričvršćene. Eventualna pojava nabora s unutrašnje strane rukohvata ne predstavlja manu. Salvetom od fine hartije energično trljati po tom mestu (na taj način se stvara toplota), sve dok nabori ne iščeznu. Završne radnje 41. Z a dodatno ukrućivanje stepenica u međutačkama, učvrstiti na zid elemente F09 te spojiti elementima F08 za stubiće C03. Rupe u zidu bušiti burgijom Ø 8 mm, a za spajanje upotrebiti elemente C50, C49, C58, B12 (sl. 12). www.fontanot.it 31 - kl...
  • Seite 32 Česky VAROVÁNÍ: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...). Před začátkem montáže vybalte všechny montážní elementy schodiště. Rozložte je na rozlehlém prostoru a zkontrolujte jejich množství (TAB. 1: A = kód, B = počet kusů).
  • Seite 33 32. Překontrolujte lineárnost madla (A13) a případně ji upravte pomocí gumového kladiva. 33. M ontáž zábradlí tak, že zasadíte elementy B82 do spodní části sloupků (C03) a elementy C19 do boční části schodnic (obr. 1). Montáž balustrády 34. Přišroubujte sloupek (C04) k elementu G01 který přečnívá podestu (E02) (obr. 8). 35. U místěte elementy F01 za použití elementů C58, B83, B02 na podestu (E02). Provrtejte vrtákem o Ø 5 mm podestu (E02) a udržujte střední osu mezi otvory stejnou, jako je u sloupků (C03) zábradlí, které jste smontovali dříve. 36. Umístěte kratší sloupky (C03) a utáhněte element B02 (obr. 1). 37. Připevněte element A15 na sloupek (C04) za pomocí elementu B02 (obr. 1). 38. Upevněte madlo (A14) označené červenou barvou za pomocí elementů B16 (obr. 1). 39. V závislosti na existenci a poloze stěn kolem šachty schodiště by mohlo být potřeba umístit jeden nebo dva sloupky (C03) navíc (obr. 10). 40. V tomto případě je nezbytné brát v potaz prostor, který bude mít stejnou vzdálenost od stěny nebo od sloupků. Pro připevnění doporučujeme navrtat podestu (E02) vrtákem o Ø 5 mm a použít elementů F01, C58, B83, B02, zatímco podlahu doporučujeme navrtat vrtákem o Ø 12 mm a použít elementů F01, B02, B87 (obr. 11). V případě nutnosti spojení zábradlí podesty se zábradlím u podlahy (obr.10), modelujte opatrně madla, vytvářejíc dobře spojené oblouky. Pokud by došlo k tvorbě záhybů na vnitřní straně madel, nejde o vadu, je jen potřeba energicky třít (vytvářejíc tak tepelnou energii) postiženou část papírovým ubrouskem, dokud záhyby nezmizí. Závěrečná montáž 41. P ro větší zpevnění schodiště na středních bodech, přepevněte ke stěně elementy F09 a spojte je, za použití elementů F08 se sloupky (C03). Provrtejte vrtákem o Ø 8 mm a použijte elementy C50, C49, C58, B12 (obr.12). www.fontanot.it 33 - kl...
  • Seite 34 Slovensky VAROVANIE: Inštaláciu vykonajte profesionálnym spôsobom, striktne dodržiavajte nasledovné inštalačné inštrukcie a použite vhodné nástroje. V prípade požiadavok kódov, ktoré sa musia dodržať v závislosti od miesta použitia (súkromné priestory, pomocné priestory, verejné priestory...) to vždy konzultujte so svojím miestnym stavebným oddelením. Pred začiatkom montáže rozbaľte všetky diely schodiska. Rozložte ich na veľkej ploche a skontrolujte ich množstvo (TAB. 1: A = Kód, B = Množstvo).
  • Seite 35 32. Znovu skontrolujte líniu madla (A13) a podľa potreby ju upravte gumeným kladivom. 33. D okončite montáž zábradlia vložením dielov B82 do spodnej časti stĺpikov (C03) a vložením dielov C19 do bočnej časti schodiskových stupňov (obr. 1). Montáž balustrády 34. Priskrutkujte stĺpik (C04) k dielu G01, ktorý vyčnieva z podesty (E02) (obr. 8). 35. N amontujte diely F01 pomocou dielov C58, B83, B02 na podestu (E02). Navŕtajte podestu (E02) vrtákom s Ø 5 mm a dodržiavajte medzi dierami podobnú vzdialenosť ako medzi stĺpikmi (C03) zábradlia, ktoré ste už namontovali. 36. Umiestnite najkratšie stĺpiky (C03) a zaskrutkujte diel B02 (obr. 1). 37. Pripevnite diel A15 na stĺpik (C04) pomocou dielu B02 (obr. 1). 38. Pripevnite madlo (A14) označené červenou farbou pomocou dielov C64 (obr. 1). 39. V závislosti od polohy a stien okolo otvoru pre schody, môže byť potrebné pridať jeden alebo dva stĺpiky (C03) navyše (obr. 10). 40. V takom prípade je potrebné zvážiť priestor, ktorý bude v rovnakej vzdialenosti od ostatných stĺpikov alebo od steny. Pre pripevnenie odporúčame navŕtať podestu (E02) vrtákom s Ø 5 mm a použiť diely F01, C58, B83, B02 a ďalej odporúčame navŕtať podlahu vrtákom s Ø 12 mm a použiť diely F01, B02, B87 (obr. 11). Ak by bolo potrebné spojiť balustrádu podesty s balustrádou na podlahe (obr. 10), pozorne vyformujte madlá s dobre prepojenými ohybmi. Ak sa na vnútornej strane madiel vytvoria záhyby, nejde o závadu; energicky trite madlo papierovou utierkou (vytvoríte teplo), až kým záhyby nezmiznú. Záverečná montáž 41. P re záverečné znehybnenie schodiska v medziľahlých miestach pripevnite diely F09 k stene a pomocou dielov F08 ich spojte so stĺpikmi C03). Navŕtajte vrtákom s Ø 8 mm a použite diely C50, C49, C58, B12 (obr. 12). www.fontanot.it 35 - kl...
  • Seite 36 Slovenščina POZOR: namestitev izvedite po "pravilih stroke" z ustreznim orodjem; strogo upoštevajte navodila za namestitev. Pred namestitvijo se pozanimajte glede lokalnih in nacionalnih zakonskih standardov glede na namembnost uporabe (zasebna, poslovna, v pisarni, trgovini...). Pred montažo stopnic vzemite vse sestavne dele iz embalaže, jih razporedite po ravni površini in preverite, ali se količina posameznih delov ujema s tistimi v tabeli 1 (A=koda; B=količina). Priprava 1. Elemente C24, C25 in B20 vstavite v stopne plošče L03 (slika 2). 2. N atančno izmerite višino med nadstropji (med dvema končnima talnima ploskvama), da določite, koliko distančnih prstanov D08 potrebujete in jih postavite nad elemente D15 (tabela 2).
  • Seite 37 32. Preverite krivuljo držala in jo, če je potrebno, popravite z gumastim kladivom. 33. Z aključite sestavljanje ograje tako, da vstavite elemente B82 v spodnji del stebriča C03 in elemente C19 bočno v stopne plošče (slika 1). Montaža ograje na podestu 34. Navijte steber C04 na element G01, ki štrli iz podesta E02 (slika 8). 35. S pojite elemente F01 s podestom E02 in pri tem uporabite elemente C58, B83 in B02. Za vrtanje podesta uporabite sveder premera 5 mm. Razmak med luknjami za stebriče na podestu naj bo enak kot razmak med že postavljenimi stebriči na stopniščni ograji. 36. Enako postavite krajše stebriče in jih pritrdite tako, da privijete elemente B02 (slika 1). 37. Element A15 pritrdite na steber C04 z elementom B02 (slika 1). 38. Spojite elemente oprijemala (A14) označene z rdečo barvo in pri tem uporabite elemente C64 (sl.1). 39. Glede na položaj odprtine in obdajajoče stene boste morda morali postaviti dodatne stebriče C03 (slika 10). 40. V tem primeru morate upoštevati medsebojno oddaljenost stebričev in obdajajočih sten. Da bi stebrič lahko pritrdili, morate v podest E02 zavrtati luknjo s svedrom premera 5 mm in uporabiti elemente F01, B02, C58 ter B83, medtem ko morate, da pritrdite stebrič na tla, izvrtati luknje s svedrom premera 12 mm in uporabiti elemente F01, B02 in B87 (slika 11). Če želite povezati ograjo podesta z ograjo na podu (Slika 10), oblikujte krivuljo oprijemala tako, da se ograji lepo spojita. Gube, nastale na notranji strani oprijemala, odstranite tako, da s papirnatim robčkom močno podrgnete nagubani predel (tako, da ustvarite toploto), dokler se gube ne zgladijo. Končna dela 41. Z a dodatno utrditev stopnic med vmesnimi točkami na steno pritrdite elemente F09 in jih povežite z elementi FO8 na stebričkih C03. Luknje v zid izvrtajte s svedrom premera 8 mm, za spajanje pa uporabite elemente C50, C49, C58, B12 (slika 12). www.fontanot.it 37 - kl...
  • Seite 38 Dansk ADVARSEL: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,….).
  • Seite 39 41. For yderligere at forstærke trappen på mellempunkterne, fikseres elementerne F09 til muren og de sættes, ved hjælp af elementerne F08, sammen med søjlernes (C03). Gennemhul med en spids Ø 8 mm og brug elementerne C50, C49, C58, B12 (fig. 12). www.fontanot.it 39 - kl...
  • Seite 40 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Innan ni börjar ihopmonteringen packa upp alla trappdelar. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollera antalet delar mot TAB.1 (A=Kod, B=Antal).
  • Seite 41 41. För att ytterligare stabilisera trappan måste man fästa delarna F09 i väggen och förena dem med ståndarna (C03) genom att använda del F08. Borra i väggen med borrhuvud Ø 8 mm och använd delarna C50, C49, C58, B12 (bild 12). www.fontanot.it 41 - kl...
  • Seite 42 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…). Ennenkuin ryhdyt asennustyöhön, pura portaiden kaikki osat pakkauksistaan. Aseta osat tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Seite 43 (näin syntyy lämpöä) paperiliinalla, kunnes ne häviävät. Loppuasennus 41. Portaiden välipisteiden lisävahvistukseksi kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne tolppiin (C03) käyttämällä osia F08. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 12). www.fontanot.it 43 - kl...
  • Seite 44: Eesti Keel

    Eesti keel HOIATUS: Paigaldage seade vastavalt headele tavadele, järgides täpselt paigaldusjuhiseid ja kasutades sobivaid tööriistu. Konsulteerige kindlasti kohaliku ehitusosakonnaga, kust saate täpset teavet nõuete kohta, mida olenevalt seadme kasutusotstarbest tuleb kindlasti täita (erakasutus, sekundaarne, avalik jne) Enne kokkupaneku alustamist võtke kõik trepi osad pakendist välja. Laotage need piisavalt suurele alusele laiali ja kontrollige, et kõiki detaile oleks õige kogus TAB.
  • Seite 45 Lõppmontaaž 41. Trepi tugevdamiseks vahesõlmedes kinnitage detailid F09 seina külge ja ühendage need detailide F08 abil postidega (C03). Puurige 8 mm puuriteraga avad ja kasutage detaile C50, C49, C58, B12 (joon. 12). www.fontanot.it 45 - kl...
  • Seite 46 TAB 1 Ø 120 cm Ø 140 cm Ø 160 cm 63 ” ” ” ” C03 H. 1190 mm - 46 ” C03 H. 1130 mm - 44 ” C03 H. 1095 mm - 43 ” C03 H. 1060 mm - 41 ”...
  • Seite 47 47 - kl...
  • Seite 48 Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori (D08) utilizzare la TAB. 2 (H = altezza, A = alzate, X = numero dei dischi distanziatori (D08) da posizionare sul distanziatore (D15), Y = numero dei dischi distanziatori (D08) da posizionare sul distanziatore (D14)).
  • Seite 49 2. R ozmieścić krążki odległościowe (D08), w następujący sposób: po 6 krążków odległościowych (D08) na każdej przekładce (D15) umieszczając z nich 3 nad i 3 pod, 12 krążków odległościowych (D08) na jedynej, tej najkrótszej przekładce (D14), umieszczając z nich 3 nad i 9 pod. Magyar A távtartó korongok (D08) szükséges darabszámának megállapításához használják a 2. TÁBLÁZATOT (H = lépcső magasság, A = lépcsőfokok száma, X = távtartó korongok száma (D08) amit a D15-ös távtartóra kell helyezni, Y = távtartó korongok száma (D08) amit a D14-es távtartóra kell helyezni ). Például: ha a padlószintek között 298 cm van és a lépcsőnek 13 foka van: 1. A magasságnak megfelelően 298 cm, a “H” oszlopban, olvassák le a szükséges távtartó korongok számát ( X = 6, Y = 12 az A/13). 2. A következő módon osszák szét a távtartó korongokat (D08): minden d15-ös távtartóra helyezzenek el 3-at felülre és 3-at alulra, a rövidebb D14-es távtartóra összesen 12 darabot, 3-at felülre és 9-et alulra. Română Pentru a determina cantitatea necesară de discuri distanţiere (D08), utilizaţi TABELUL 2 (H = înălţime, A = contratrepte, X = numărul de discuri distanţiere (D08) care trebuie poziţionate pe tubul distanţier (D15), Y = numărul de discuri distanţiere (D08) care trebuie poziţionate pe tubul distanţier (D14)). Exemplu: pentru o înălţime măsurată de la podea la planşeu, de 298 cm şi o scară cu 13 trepte: 1. Î n funcţie de înălţime 298 cm, în coloana H, aveţi cantitatea de discuri distanţiere necesare (X = 6 discuri, Y = 12 discuri, în coloana A/13). 2. D istribuiţi discurile distanţiere (D08) în următorul mod: 6 discuri distanţiere (D08) pe fiecare tub distanţier (D15), poziţionând 3 deasupra şi 3 dedesubt, 12 discuri distanţiere (D08) pe singurul tub distanţier (D14), cel mai scurt, poziţionând 3 deasupra şi 9 dedesubt. Русский Для определения необходимого количества кольцевых прокладок (D08), используйте ТАБЛ. 2 (Н = высота, А = секции, Х = количество кольцевых прокладок (D08), устанавливаемых на распорку (D15), Y = количество кольцевых прокладок (D08), устанавливаемых на распорку (D14)). Пример: при высоте от пола до пола следующего этажа 298 см для лестницы с 13 ступенями необходимо: 1. В...
  • Seite 50 Primer: Za odčitano višino med dvema končnima talnima ploskvama 298 cm in 13 višinami (12 stopnih plošč + podest) velja: 1. Z a višino 289 cm v stolpcu H in za 13 višin v stolpcu A odčitamo količino razmičnih elementov X = 6, Y = 12. 2. R azmične elemente D08 razporedimo na naslednji način: 6 kosov D08 za vsak D15; postavimo 3 kose pod in 3 kose nad element D15. 12 kosov D08 razporedimo za element D14, tako da 3 kose D08 postavimo pod, 9 kosov pa nad element D14 (nižji element) Dansk Afstandsskivernes (D08) antal fastsættes ved hjælp af tabellen TAB. 2 (H = højde, A = stigning, X = antal afstandsskiver (D08) som skal placeres på afstandsstykket (D15), Y = antal afstandsskiver (D08) som skal placeres på afstandsstykket (D14) ). Eksempel: ved en gulv til gulv højde på...
  • Seite 51 TAB 2 - cm  H  H H  H                                    51 - kl...
  • Seite 52 TAB 2 - in.                                               6' 10 5/8" 3 5/8" 8 1/2" 1 1/8" 6' 11 1/8" 4 " 8 7/8"...
  • Seite 53 FIG. 1 53 - kl...
  • Seite 54 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 5 FIG. 4 FIG. 5 A FIG. 6 54 - kl...
  • Seite 55 FIG. 7 55 - kl...
  • Seite 56 FIG. 9 FIG. 8 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 56 - kl...
  • Seite 57 57 - kl...
  • Seite 59 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Hrvatski IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA Srpski IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Slovensky IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE O VÝROBKU Slovenščina...
  • Seite 61: Product Details

    dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: KL trade name: KL tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: spiral round plan staircase materiali impiegati used materials STRUCTURE STRUTTURA descrizione description composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composed of metal spacers (1) and plastic spacers (2) in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale stacked and packed on the central modular pole (3)
  • Seite 62: Produkteigenschaften

    Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: KL denomination commerciale : KL Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss typologie : escalier helicoïdal à plan rond verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Metalldistanzhülsen (1) und composé de entretoises (1) en métal et cales (2) en Distanzringen (2) aus Kunststoff um die plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) Treppenspindel im Baukastensystem (3) herum...
  • Seite 63 datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominación comercial: KL denominação comercial: KL tipo: escalera de caracol de planta redonda tipo: escada em caracol de planta redonda materiales empleados materiais empregados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por distanciadores (1) de metal y constituída por separadores (1) de metal e anilhas espaciadores (2) de plástico enfilados y comprimidos distanciadoras (2) de plástico empilhados e comprimidos...
  • Seite 64 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne produktu commerciële benaming: KL nazwa handlowa: KL typologie: spiltrap met rond grondvlak typologia: schody spiralne na rzucie koła gebruikte materialen wykorzystane materiały STRUCTUUR STRUKTURA beschrijving opis bestaande uit stalen trededragers (1) en kunststof składa się z przekładek (1) z metalu (zespawanych opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en ze stopniem) i podkładek (2) z plastiku, osadzonych i samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn...
  • Seite 65 a termék azonosító adatai datele de identificare a produsului: kereskedelmi megnevezés: KL denumire comercială: KL típus: kör alapú csigalépcső tipologie: scară elicoidală, cu formă rotundă în plan felhasznált anyagok materiale utilizate SZERKEZET STRUCTURA leírás descriere fémből készült távtartókból (1) (a lépcsőfokokhoz compusă din distanţiere (1) din metal şi inele din vannak hegesztve) és műanyag távtartó hengerekből (2) plastic (2) fixate pe stâlpul central modular (3) áll melyek egymásba vannak helyezve és összenyomva a materiale központi oszlopon (3)
  • Seite 66 identifikacijski list proizvoda идентификационные данные товара коммерческое название: KL komercijalni naziv: KL тип: винтовая лестница с круглым основанием tip: spiralne stepenice используемые материалы materijali izrade КАРКАС NOSIVA KONSTRUKCIJA описание opis каркас состоит из металлических распорок sastavljena od razmaknih elemenata (1) plastičnih (1) и пластиковых прокладок (2) , которые устанавливаются и сжимаются на центральной prstenova (2) sve postavljeno na modularni centralni модульной опоре (3) stup (3)
  • Seite 67 identifikacionsi list proizvoda identifikační údaje o výrobku komercijalni naziv: KL obchodní označení: KL tip: spiralne stepenice typologie: točité schodiště s kruhovým půdorysem použité materiály materijali izrade STRUKTURA NOSEĆA KONSTRUKCIJA popis opis složená z kovových rozpěr (1) a plastové tloušťky (2) sastavljena od razmaknih elemenata (1) plastičnih naskládaných a slisovaných na středovém modulovém prstenova (2) sve postavljeno na modularni centralni sloupu (3) stub (3) materiál materijali rozpěrky: Fe 370...
  • Seite 68 identifikačné údaje o výrobku identifikacijski list izdelka obchodný názov: KL komercialni opis: KL typ: točité schodisko s kruhovou základňou tip: špiralne stopnice vrste materiala použité materiály KONŠTRUKCIA SESTAVA opis opis skladá sa z kovových rozpier (1) a umelohmotných sestavljeno iz nastavljivih elementov (1) privarjenih na rozperných krúžkov (2) uložených nad sebou a stopne plošče (2) in plastičnih obročkov distančnikov, vse stlačených na stredovej modulovej tyči (3) skupaj postavljeno na modularni centralni steber (3)
  • Seite 69 produktets identifikationsdata produkt detaljer handelsbetegnelse: KL varunamn: KL type: vindeltrappe med rundt skema typ: rund spiral trappa brugte materialer använt material STRUKTUREN KONSTRUKTIONEN beskrivelse beskrivning strukturen består af afstandsstykker (1) i metal og sammansatt av avståndsdelar (1) i metall och plastikpakninger (2) indsat ovenpå...
  • Seite 70: Tietoja Tuotteesta

    tietoja tuotteesta toote andmed kaupallinen nimitys: KL tootenimetus: KL porrastyyppi: kierreportaat, joissa pyöreä pohjapiirros tüüp: ümara põhiplaaniga keerdtrepp käytetyt materiaalit kasutatud materjalid RAKENTEESSA STRUKTUUR selostus kirjeldus rakenteeseen kuuluu metalliset välikelevyt (1) sekä koosneb metallist vahetükkidest (1) ja plastist päällekkäin asetetut muoviset sovite-elementit (2) , vahetükkidest (2), mis laotakse tihedalt kokkusurutuna jotka on puristettu kiinni rakenneyksiköistä...
  • Seite 72 D.U.M http://www.fontanot.it/video 04/2017 arkè by Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 065298000...