Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Genius 010:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
genius - ra
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot Genius 010

  • Seite 1 genius - ra Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Seite 2 http://www.fontanot.it/123456...
  • Seite 3 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Seite 5 5 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 6 Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi utilizzando la distinta pezzi allegata. La struttura della scala è composta da tre diverse tipologie di supporti: 1) supporto finale 116012 e 116022 per il fissaggio della scala sul solaio di arrivo in alto. 2) supporto intermedio 116002 e 116004 aventi rispettivamente due differenti misure di pedata, 19÷22,5 cm e 22,5÷26 cm, secondo la configurazione scelta.
  • Seite 7 9. Inserire gli articoli 001010 / 001013 nei gradini (fig. 1) (fig. 2). 10. Determinare il punto di foratura sul solaio in corrispondenza delle asole presenti sulla piastra del supporto 116022. Forare con punta Ø 18 mm (fig. 4). 11. Fissare il supporto finale al solaio con gli articoli 008020 senza serrare. Assemblare il gradino finale al supporto.
  • Seite 8 Assemblaggio della balaustra 040 a pavimento (passare al punto 23 se non presente) 22. Determinare la posizione dei paletti sul pavimento, mediamente uno ogni 28 cm. Forare con punta Ø 10 mm e inserire gli articoli 046010 fissandoli con la resina chimica (non fornita). Assemblare gli articoli 033063 con gli elementi 009002 e 005001.
  • Seite 9 gli articoli 047089 e 031070; tagliare se necessario in altezza; la base 047087 ed il finale 047085 devono avere una lunghezza equivalente; considerare almeno 25 cm di inserimento del finale 047085 nella base 047087. Forare con punta Ø 13 mm il supporto e fissare la staffa del sostegno 047089 con gli articoli 011062, 009047 e 005044.
  • Seite 10 English Before starting assembly, unpack all stair components. Place them on a large enough surface and check the number of components, using the attached packing list. The structure of the staircase is composed of three different types of support: 1) final support 116012 and 116022 for fixing staircase to upper floor. 2) intermediate support 116002 and 116004, with two different going sizes of 19–22.5 cm and 22.5–26 cm, depending on the configuration chosen.
  • Seite 11 8. Use screws 002040 to fit parts 033142 / BE5 onto straight treads at a distance equal to the going calculated earlier (see point 3) (Fig. 1) (Fig. 2). 9. Insert parts 001010 / 001013 into treads (Fig. 1) (Fig. 2). 10.
  • Seite 12 Assembling 040 floor baluster (go to point 24 if not present) 22. Determine the position of the posts on the floor, on average one every 28 cm. Drill with a 10 mm bit and insert items 046010, fixing them with chemical resin (not supplied). Fit the 033063 items with parts 009002 and 005001.
  • Seite 13 parts 047089 and 031070; cut in height if necessary; the 047087 base and 047085 terminal must be the same length; consider at least 25 cm for insertion of 047085 terminal in 047087 base. Drill the support with a 13 mm bit and fix the 047089 support bracket with parts 011062, 009047 and 005044. Use a 9 mm bit for parts 047085 and 047087 and assemble the blocking component with items 046046 and 004052.
  • Seite 14 Deutsch Vor der Montage sind zunächst alle Teile der Treppe auszupacken. Anschließend sind sie auf einer übersichtlichen Oberfläche anzuordnen und anhand der beiliegenden Teileliste auf Vollständigkeit zu überprüfen. Die Struktur der Treppe besteht aus drei verschiedenen Halterungen: 1) abschließende Halterung 116012 und 116022 zur Befestigung der Treppe an der oberen Deckenöffnung. 2) Zwischenhalterungen 116002 und 116004 mit jeweils zwei verschiedenen Auftrittmaßen, 19÷22,5 cm und 22,5÷26 cm, auf Grundlage der ausgewählten Konfiguration.
  • Seite 15 (Abb. 6) (Abb. 7). 7. Falls erforderlich, die gerade Endstufe mit einer Stichsäge zuschneiden (der Schnitt ist bei einer Tiefe von 29 und 26,5 cm erforderlich – Abb. 4). Eventuelle Unregelmäßigkeiten an der Kante mit Schmirgelpapier entfernen und mit der gelieferten Holzlasur behandeln. 8.
  • Seite 16 18. Die ganze Treppe auf Vertikalstellung kontrollieren und am Boden die Mitte der Bohrungen einzeichnen, die sich auf der Platte der Grundhalterung 116006 befinden. 1. und 2. Stufe abmontieren und den Boden mit einem Bohrer Ø 14 mm durchlochen. Danach die Art. 008021 einfügen und festziehen. Die vorher entnommenen Stufen (Abb.
  • Seite 17 befestigen; hierbei die vertikale Position der Säulen sicherstellen (Abb. 2) (Abb. 9). Montage des Bodengeländers 030 (weiter mit Punkt 36, falls nicht vorhanden) 34. Die Position der Paletten am Boden bestimmen: durchschnittlich 1 Stück alle 12 cm. Mit einem Bohrer Ø...
  • Seite 18 Français Avant de procéder à l’assemblage, déballer tous les éléments de l’escalier et les placer sur une surface suffisamment grande. Vérifier la quantité d’éléments selon la liste de pièces en annexe. La structure de l’escalier se compose de trois types de supports différents: 1) support final 116012 et 116022, pour la fixation de l’escalier sur le palier d’arrivée du haut.
  • Seite 19 pour les profondeurs s’élevant à 29 et à 26,5 cm (fig. 4). Eliminer les éventuelles imperfections des bords au papier de verre et protéger avec la teinte de bois fournie. 8. Assembler les articles 033142 / BE5 avec les vis 002040 sur les marches rectilignes à une distance égale au giron calculé...
  • Seite 20 033142 et 008004. 19. Fixer l’escalier au mur en utilisant les éléments 033010 avec les articles 008004, 011053 et 033056 (percer à l’aide d’une mèche de Ø 8 mm) (fig. 10). 20. Couper sur mesure les parties de la main-courante 140053; les assembler à l’article 046011 en intercalant l’article 031076.
  • Seite 21 Assemblage de la balustrade 030 sur le sol (passer au point 35 si non présente) 34. Marquer la position des colonnettes sur le sol, une tous les 12 cm en moyenne. Percer avec une mèche de Ø 12 mm et assembler les articles 033008 avec les éléments 008007. Insérer les colonnettes balustrade (H = 910 mm) 122014 dans les articles 033008, environ tous les un mètre ajouter une colonnette de renforcement 126009 et les bloquer à...
  • Seite 22 Español Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto. La estructura de la escalera está compuesta por tres tipos distintos de soportes: 1) Soporte final 116012 y 116022 para la fijación de la escalera al solado del piso superior.
  • Seite 23 6) (fig. 7). 7. Cortar, si es necesario, el peldaño rectilíneo final con la sierra mecánica para metales (el corte es necesario para profundidades de 29 y 26,5 cm (fig. 4). Eliminar con papel de lija posibles imperfecciones existentes en el borde y diseñar con el tinte de la madera suministrado.
  • Seite 24 011053, 033142 y 008004. 19. Fijar a la pared la escalera, utilizando los elementos 033010 con los artículos 008004, 011053 y 033056 (usando una broca de 8 mm de diametro) (fig. 10). 20. Cortar a medida los segmentos de pasamanos 140053; ensamblarlos con el elemento 046011 interponiendo el artículo 031076.
  • Seite 25 Ensamblaje de la balaustra 030 al suelo (pasar al punto 35 si no hubiera) 34. Determinar la posición de los pestillos en el suelo, uno cada 12 cm. Agujerear con una broca de 12 mm de diámetro e ensamblar los artículos 033008 con los elementos 008007. Introducir los barrotes de la barandilla (H=910 mm) 122014 en los artículos 033008, cada metro aproximadamente añadir el barrote de refuerzo 126009 y bloquear con los elementos 001004.
  • Seite 26 Svenska Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan. Trappstrukturen består av tre olika slags stöd: 1) Slutstöd 116012 och 116022 för att fästa trappan i det övre golvet.
  • Seite 27 10. Markera där du ska borra i spåren i stödplatta 116022. Borra med en 18 mm-borr (fig. 4). 11. Fäst slutstödet med delarna 008020 utan att skruva åt. Fäst slutsteget i stödet. Kontrollera att steget ligger horisontellt och skruva åt delarna 008020 definitivt (fig. 5). 12.
  • Seite 28 med komponent 033010 med artiklarna 008004, 011053 och 033056 (borra med Ø 8 mm-borr). Montera handledaren 140053 med komponenterna 002031. Montera eventuella sammanfogningsdelar 033103, 033105, 033107 och slutdelarna 033103 (fig.14). 23. För in stålvajrarna 004041 i delarna 034035 som finns på ståndarna, sätt delarna 004048 jäms med ståndarna vid räckets ytterkant.
  • Seite 29 Dansk Pak alle trappeelementerne ud, inden monteringen påbegyndes. Læg dem på en tilstrækkelig stor overflade og kontroller antallet af komponenter ved hjælp af den vedlagte fortegnelse over dele. Trappens struktur består af tre forskellige typer af beslag: 1) endebeslag 116012 og 116022 til fastgørelse af trappen på den øverste etage. 2) mellemliggende beslag 116002 og 116004 med to forskellige størrelser af trinhøjde, 19÷22,5 cm og 22,5÷26 cm, afhængigt af den valgte konfiguration.
  • Seite 30 8. Montér delene 033142 / BE5 med skruerne 002040 på de lige trin i en afstand, der svarer til det tidligere beregnede trinhøjde (se punkt 3) (fig. 1) (fig. 2). 9. Indsæt delene 001010 / 001013 på trinene (fig. 1) (fig. 2). 10.
  • Seite 31 Indsæt vinkeldelene 033103, 033105 og 033107 med skruerne 012014 og 001017 ved retningsskift. Montering af balustraden 040 til gulvet (gå til punkt 23, hvis den ikke er til stede) 22. Bestem stolpernes position på gulvet, i gennemsnit én for hver 28 cm. Bor med et Ø 10 mm bor og indsæt delene 046010 og fastgør dem med det kemiske harpiks (medfølger ikke).
  • Seite 32 37. Fastgør trappen yderligere i følgende punkter: a) Indsæt teleskopstolpen 047087 - 047085 i en mellemliggende position 6.-7. stigning) på gulvet med delene 047089 og 031070. Skær, hvis det er nødvendigt, i højden. Bunden 047087 og enden 047085 skal have samme længde. Betænk mindst 25 cm til indsættelse af enden 047085 i bunden 047087. Bor beslaget med et Ø...
  • Seite 33 Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Plassere dem på en stor overflate kontrollere mengden av elementene ved å bruke den vedlagte dellisten. Trappens struktur består av tre forskjellige typer støtter: 1) endestøtte 116012 og 116022 for feste av trappen på ankomstbjelkelaget oppe. 2) midtstøtte 116002 og 116004 med henholdsvis to forskjellige inntrinnsmål, 19-22,5 cm og 22,5-26 cm, alt etter valgt konfigurasjon.
  • Seite 34 tilsvarende 29 og 26,5 cm (fig. 4). Bruk sandpapir for å fjerne eventuelle småfeil på kanten og beskytt ved å påføre tremalingen som leveres. 8. Sett sammen artiklene 033142 / BE5 med skruene 002040 på de rette trappetrinnene ved en avstand som tilsvarer inntrinnet som ble beregnet tidligere (se punkt 3) (fig.
  • Seite 35 legge inn artikkelen 031076. For å oppnå et optimalt feste, må håndløperen utføre en cirka 1/8 omdreining fra kontaktpunktet. 21. Sett på endehettene 033103 på håndløperens ender med artiklene 011069 og 004034, bor med spiss Ø 6 mm (fig. 1) (fig. 8). Fest håndløperen til spilene med artiklene 002031, hold spilene loddrett. Sett inn de rettvinklede artiklene 033103, 033105 og 033107 med skruene 012014 og 001017 for endring av retningen.
  • Seite 36 Montering av festene til veggene og tilbehøret 35. Sett inn artiklene 031075 i trappetrinnene og artiklene BE7 / 031054 på den nedre delen av spilene 121019 / 122011, ved hjørnetrinnene og på den øvre delen ved sideavstandsholderne 121019/122011 (fig. 1) (fig. 2) (fig. 8) (fig. 9). 36.
  • Seite 37 Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä käyttäen apuna oheista osaluetteloa. Portaiden runko muodostuu kolmesta erityyppisestä tuesta: 1) päätytuki 116012 ja 116022 portaiden kiinnittämiseksi välikattoon tulopisteessä ylhäällä. 2) välituki 116002 ja 116004, joiden etenemäpituudet ovat erilaiset, 19 - 22,5 cm ja 22,5 - 26 cm, valitun kokoonpanon mukaan.
  • Seite 38 laskettua etenemää (katso kohta 3) (kuva 1) (kuva 2). 9. Laita tuotteet 001010 / 001013 askelmiin (kuva 1) (kuva 2). 10. Määritä välikaton porauskohta tukilevyssä 116022 olevien aukkojen mukaan. Suorita poraus terällä Ø 18 mm (kuva 4). 11. Kiinnitä päätytuki välikattoon tuotteilla 008020 kiristämättä. Kiinnitä viimeinen askelma tukeen. Tarkista askelman vaakasuoruus ja suorita tuotteiden 008020 lopullinen kiristys (kuva 5).
  • Seite 39 Reunakaiteen 040 asentaminen lattiaan (siirry kohtaan 23 mikäli ei kuulu toimitukseen) 22. Määritä paalupystypinnojen asento lattialla, keskimääräinen väli 28 cm. Suorita poraus terällä Ø 10 mm ja laita tuotteet 046010 kiinnittäen ne epoksihartsilla (ei toimitettu). Asenna tuotteet 033063 osien 009002 ja 005001 kanssa.
  • Seite 40 ja 031070 kanssa; leikkaa tarvittaessa korkeussuunnassa; jalustaosan 047087 ja päätyosan 047085 pituuksien tulee olla yhtä suuria; tulee huomioida, että vähintään 25 cm päätyosasta 047085 menee jalustaosan 047087 sisään. Poraa terällä Ø 13 mm tuki ja kiinnitä tukikappaleen 047089 jalusta tuotteilla 011062, 009047 ja 005044.
  • Seite 41 TAB.2 H cm A = 12 H cm A = 13 H cm A = 14 H cm A = 15 H cm A = 16 H cm A = 17 41 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 42 FIG. 1 42 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 43 FIG. 2 43 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 44 44 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 45 45 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 46 46 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 47 47 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 48 FIG. 13 48 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 49 FIG. 14 49 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 51: Product Details

    genius - ra Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Seite 52 GENIUS 030 RA 52 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 53 GENIUS 040 RA 53 - Genius 030 - 040 RA...
  • Seite 55: Manutenzione

    dati identificativi del prodotto denominazione commerciale: GENIUS 030 - 040 RA (rampa acciaio) tipologia: scala a rampa StRUttURA descrizione composta da supporti metallici (1), spessori interni (2) ed esterni (3) assemblati fra loro con bulloni materiali bulloni: acciaio 8.8 supporti metallici e spessori interni: Fe 370 spessori esterni (3): policarbonato accessori (10): ABS finitura...
  • Seite 56: Maintenance

    product identification data trade name: GENIUS 030 - 040 RA (steel flight)ENtype: flight staircase StRUCtURE description composed of metal supports (1), internal (2) and external (3) spacers assembled to each other with bolts materials bolts: steel 8.8 metal supports and internal spacers: Fe 370 external spacers (3): polycarbonate accessories (10): ABS finishing...
  • Seite 57: Wartung

    Produkteigenschaften Handelsbezeichnung: GENIUS 030 - 040 RA (Stahlwendeltreppe) Typ: Mittelholmtreppe StRUKtUR Beschreibung besteht aus Metallträgern (1), inneren (2) und äusseren (3) Distanzstücke, die mit Bolzen aneinander befestigt sind Materialen Bolzen: 8.8 Stahl Metallträgern und innere Distanzstücke: Fe 370 äussere Distanzstücke (3): Polycarbonat Accessoires (10): ABS Ausführung Metallträgern und innere Distanzstücke: Ofenlackierung mit Epoxydharzpulver...
  • Seite 58: Entretien

    données d’identification du produit désignation commerciale: GENIUS 030 - 040 RA (rampe acier) type: escalier en volée StRUCtURE description comprenant de supports métalliques (1) et des disques entretoises intérieurs (2) et extérieurs (3) assemblés entre eux par des boulons materiaux boulons: acier 8.8 supports métalliques et disques entretoises intérieurs: Fe 370 disques entretoises extérieurs (3): polycarbonate...
  • Seite 59: Mantenimiento

    datos de identificación del producto denominación comercial: GENIUS 030 - 040 RA (rampa acero) tipología: escalera de rampa EStRUCtURA descripción compuesta por soportes de metal (1), espaciadores interiores (2) y exteriores (3) ensamblados entre sí con pernos materiales pernos: acero 8.8 soportes de metal y espaciadores interiores: Fe 370 riostras exteriores (3): policarbonato acesorios (10): ABS...
  • Seite 60 produktdetaljer varunamn: GENIUS 030 - 040 RA (rak ståltrappa) typ: trappa med rak utformning KONStRUKtIONEN beskrivning sammansatt av metallstommar (1), inre distansbrickor (2) och yttre distansbrickor (3) hopmonterade med skruvar material skruvar: stål 8.8 metallstommar och inre distansbrickor: Fe 370 yttre distansbrickor (3): polykarbonat tillbehör (10): ABS ytbehandling...
  • Seite 61 produktidentikation handelsnavn: GENIUS 030 - 040 RA (ligeløbstrappe i stål) type: ligeløbstrappe StRUKtUR beskrivelse består af metalbeslag (1), indvendige (2) og udvendige mellemstykker (3), der er monteret til hinanden med bolte materialer bolte: stål 8.8 metalbeslag og indvendige mellemstykker: Fe 370 udvendige mellemstykker (3): polycarbonat tilbehør (10): ABS finish...
  • Seite 62 produktinformasjon produktnavn: GENIUS 030 - 040 RA (rett trappeløp i stål) type: trapp med rett trappeløp StRUKtUR beskrivelse bestående av metalliske støtter (1), innvendige (2) og utvendige (3) avstandsstykker satt sammen seg i mellom med bolter materialer bolter: stål 8.8 metalliske støtter og innvendige avstandsstykker: Fe 370 utvendige avstandsstykker (3): polykarbonat tilbehør (10): ABS...
  • Seite 63 tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: GENIUS 030 - 040 RA (teräksinen suora kokoonpano) tyyppi: suorat portaat RUNKO kuvaus koostuu metallisista tuista (1), sisemmistä (2) ja ulommista (3) täytelevyistä, jotka on koottu yhteen pulteilla materiaalit pultit: terästä 8.8 metalliset tuet ja sisätäytelevyt: Fe 370 ulkoiset täytelevyt (3): polykarbonaatti varusteet (10): ABS viimeistely...
  • Seite 64 D.U.M 03/2013 Albini & Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa Design: Centro Ricerche Fontanot via P . Paolo Pasolini, Cerasolo Ausa 47853 Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 Sistema aziendale Albini & Fontanot S.p.A. info@fontanot.it certificato CSQ ISO-9001 www.fontanot.it cod. 066359000...