Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
genius - easy
Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot GENIUS 030 2:Easy

  • Seite 1 genius - easy Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Seite 2 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread. ACHTUNG: zur korrekten Befestigung der Stifte 001010 - 001013 den Schlüssel um c.a. 180° gegenüber dem Befestigungspunkt drehen. Das weitere, unnötige Anziehen kann zur Beschädigung der Stufe führen. ATTENTION: pour serrer correctement les vis 001010 - 001013, tourner le clef à environ 180° à partir du point de contact. Un ultérieur et inutile serrage pourrait endommager la marche. ATENCIÓN: para apretar correctamente los tornillos 001010 - 001013 es suficiente apretar la llave 180° desde el punto de contacto. Apretar más de lo indicado es inútil y puede dañar los peldaños. SE UPP: för att få en korrekt åtdragning av strukturen B20 vrid nyckeln ca 90° från kontaktpunkten. En ytterligare rotering som ej är nödvändig skulle kunna skada trappsteget. BEMÆRK: stopringsskruerne B20 fastspændes korrekt ved at dreje nøglen cirka 90° fra kontaktpunktet. Trinet kan ødelægges ved en yderligere unødvendig drejning.
  • Seite 3 3 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 4 Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi utilizzando la distinta pezzi allegata. La scala viene fornita con un senso di salita (orario o antiorario), definito in fase di progettazione della configurazione ideale, che determina la forma elicoidale (oraria o antioraria) dei settori di corrimano della ringhiera, pertanto è sconsigliato invertire il senso di salita per non compromettere il corretto montaggio degli stessi. Per capire con quale senso di salita è stata fornita la scala è sufficiente leggere la descrizione del codice 140051. Assemblaggio preliminare 1. Assemblare gli elementi 001013 nei gradini 103012 o 103013 (fig. 1) (fig. 2). 2. M isurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento per determinare la quantità dei dischi distanziatori 131030 o 131031. Per determinare la quantità necessaria dei dischi 131030 o 131031 utilizzare la TAB. 2 per le scale con i distanziatori D73(metal) e con diametro scala di 110 e 120 cm, la TAB. 3 per le scale con i distanziatori D75 (wood) e con diametro scala di 110 e 120 cm, la TAB. 4 per le scale con i distanziatori D73 (metal) e con diametro scala di 130 e 140 cm, la TAB. 5 per le scale con i distanziatori D75 (wood) e con diametro scala di 130 e 140 cm (H = altezza, A = alzata). Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 250 cm e una scala con 13 gradini, diametro 140 cm e distanziatori D73 (metal), occorre: consultare la TAB. 4: a) in corrispondenza dell’altezza 250 cm, nella colonna H, leggere la quantità dei dischi necessari, n° 40 dischi nella colonna A/13. b) distribuire i dischi, in successione, su tutti i distanziatori D73 (distribuire poi sotto e sopra) uno per volta, fino al loro esaurimento (mantenere l’allineamento del punto di iniezione, presente sul bordo a vista, per migliorare l’aspetto estetico). Sul 1° distanziatore D73 si possono inserire fino ad un massimo di 3 dischi. Sui restanti distanziatori D73 si possono inserire fino ad un massimo di 5 dischi). Il risultato finale è di 3 dischi sul 1° distanziatore D73 (2 sopra e 1 sotto), 4 dischi sul 2° distanziatore D73 (2 sopra e 2 sotto), 3 dischi sugli undici distanziatori rimanenti (2 sopra e 1 sotto). 3. Assemblare gli elementi 033098 e 033078 con gli articoli 011051 (fig. 1) (per ringhiera 040). 4. A ssemblare gli elementi C63 alla colonnina 122011 utilizzando gli articoli 011064 e 005036 (fig. 2) (per ringhiera 030). Taglio del pianerottolo di arrivo 5. P er definire e tracciare la linea di taglio del pianerottolo circolare occorre: 1) misurare attentamente il foro solaio. 2) calcolare il centro del foro solaio. 3) tracciare la forma del foro circolare, in prossimità del punto di arrivo, su un cartone dell’imballo; ritagliare il cartone e posizionarlo in modo simmetrico, sulla parte...
  • Seite 5 filettato verso l’alto (avvitare l’elemento 046036 considerando che deve stare alla stessa altezza del pavimento di arrivo. Continuare ad inserire i gradini utilizzando l’elemento di compensazione 023001 nel distanziatore D73 o D75 e dischi distanziatori 131030 o 131031 (fig. 11). 15. T agliare l’elemento 023001 a 3 mm circa dalla battuta della parte più corta, inserirlo nel distanziatore D73 o D75, ed inserire nell’ordine il distanziatore D73 o D75 ed il pianerottolo 088002. Posizionare il pianerottolo con il foro piccolo (che servirà al passaggio della colonnina) sul lato d’arrivo dei gradini (fig. 9). 16. I nserire gli elementi 023035 o 023037, 022065, 009010 e serrare l’elemento 005008 (fig. 1) (fig. 2). Fissaggio del pianerottolo 17. A vvicinare l’elemento 047009 al solaio. Determinare la posizione, mantenendo una distanza di circa 15 cm dal bordo esterno del pianerottolo, forare con la punta Ø 14 mm e fissare definitivamente utilizzando gli elementi 008001 (fig. 1) (fig. 2). 18. F issare gli elementi 047009 al pianerottolo, utilizzando gli elementi 011053 (forare il pianerottolo con una punta Ø 4,5 mm). 19. Posizionare gli elementi 132016 (fig. 1) (fig. 2). Assemblaggio della ringhiera 040 (passare al punto 41 per il modello 030) 20. S bloccare l’elemento 005008 e allargare a ventaglio i gradini 103012 o 103013. E’ ora possibile salire sulla scala. 21. C ominciando dal pianerottolo inserire le colonnine 121019 di collegamento tra i gradini. Se necessario tagliare le colonnine 121019 dalla parte inferiore per ottenere un’altezza della ringhiera pari a circa 100 cm. Assemblare i particolari passacavo 034035 sui paletti posizionandoli ad una distanza equidistante...
  • Seite 6 37. I n questo caso è necessario considerare uno spazio che sia equidistante dalle altre colonnine o dalla parete. Forare il pianerottolo con una punta Ø 4,5 mm e assemblare con gli elementi 033063, 001004 e 002040 (fig. 1) (fig. 9). 38. Montaggio eventuale balaustra a pavimento (fig. 16) Determinare la posizione delle colonnine sul pavimento, mediamente una ogni 28 cm e ad una distanza dal bordo di 8 cm. Attenzione: per le balaustre circolari utilizzare il corrimano circolare per determinare la distanza delle colonnine dal bordo del foro solaio, questa distanza varia a seconda del raggio del corrimano circolare fornito. Forare con punta Ø 10 mm e inserire gli articoli 046015 fissandoli con la resina chimica (non fornita). Assemblare gli articoli 033063 con gli elementi 009002 e 005001. Inserire le colonnine balaustra (H= 910 mm) 121019 negli articoli 033063, ogni circa un metro con la colonnina di rinforzo 126034, e bloccarle con gli elementi 001004. Fissare a muro le colonnine utilizzando l’elemento 033010 con gli articoli 008004, 011053 e 033056 (forare con punta Ø 8 mm). Determinare la lunghezza dei corrimani e tagliare la quantità in eccesso. Assemblare i corrimani 140053 o 140073 alle colonnine con gli elementi 002031 unendoli con gli articoli 031076 e 046011 per le balaustre rettilinee e gli articoli 031073, 031077 e 002026 per le balaustre circolari. Assemblare gli eventuali articoli di raccordo 033103, 033105, 033107 e gli articoli terminali 033103. 39. I nserire i cavi in acciaio 004041 negli articoli 034035 presenti sulle colonnine, posizionando gli articoli 004048 in corrispondenza delle colonnine alle estremità del lato della ringhiera. Serrare i cavi su una delle due estremità con gli articoli 004048 e 001011. Tagliare e serrare i cavi all’estremità opposta con gli articoli 004048, 001011 e 011040 (coprire col nastro adesivo le parti terminali dei cavi per evitare che si sfilacciano durante il taglio). Tensionare i cavi avvitando l’articolo 011040 in successione dall’alto verso il basso (fig. 1) (fig. 6) (fig. 7). Assemblaggio finale 40. P er irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi 033010 e unirli, utilizzando gli elementi 033056, con le colonnine. Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi 008004, 011053, 011057, 005035 (fig. 12) (fig. 13).
  • Seite 7 122011 e gli elementi 031075 nella parte laterale dei gradini (fig. 2). Assemblaggio della balaustra 030 55. A vvitare l’articolo 033063 sul tirante 046036 con la vite 011038 (fig. 2). Tagliare il paletto 121028 a 92,5 cm, assemblarlo con il fissaggio 033149 e gli articoli 011063 e 005036, inserirlo nell’articolo 033063 e fissarlo con gli elementi 001004 posizionando la staffa C63 secondo il senso della ringhiera. 56. P osizionare gli elementi 033008, utilizzando gli elementi 002040 e 001004, sul pianerottolo. Forare con una punta Ø 4,5 mm il pianerottolo, mantenendo un interasse non superiore ai 12 cm. 57. Posizionare le colonnine 122014 e stringere l’elemento 001004 (fig. 2). 58. Fissare il corrimano rettilineo 140053 utilizzando gli elementi 002031 (fig. 2). 59. A seconda della posizione e dell’esistenza di pareti attorno al foro della scala, potrebbe essere necessario posizionare una o due colonnine 122014 in più (fig. 9). 60. I n questo caso è necessario considerare uno spazio che sia equidistante dalle altre colonnine o dalla parete. Forare il pianerottolo con una punta Ø 5 mm e assemblare con gli elementi 033008, 001004 e 002040 (fig. 2). 61. Montaggio eventuale balaustra a pavimento (fig. 15) Determinare la posizione delle colonnine sul pavimento, mediamente una ogni 12 cm e ad una distanza dal bordo di 8 cm. Attenzione: per le balaustre circolari determinare la lunghezza dei corrimani e tagliare la quantità in eccesso, utilizzare il corrimano circolare per determinare la distanza delle colonnine dal bordo del foro solaio, questa distanza varia a seconda del raggio del corrimano circolare fornito. Forare con punta Ø 12 mm e assemblare gli articoli 033008 con gli elementi 008007. Fissare a muro la prima colonnina balaustra (H = 935 mm) utilizzando l’elemento 033010 con gli articoli 008004, 011053, 033046 (forare con punta Ø 8 mm). Inserire le restanti colonnine balaustra (H = 935 mm) 122014 negli articoli 033008, ogni circa un metro con la colonnina di rinforzo 126009, e bloccarle con gli elementi 001004. Assemblare i corrimani 140053 o 140073 alle colonnine con gli elementi 002031 unendoli con gli articoli 031076 e 046011 per le balaustre rettilinee e gli articoli 031073, 031077 e 002026 per le balaustre circolari. Assemblare gli eventuali articoli...
  • Seite 8 English Before starting assembly, unpack all stair components. Place them on a large enough surface and check the number of components, using the attached packing list. The staircase is supplied with a direction of climb (clockwise or anticlockwise), defined during design of the ideal configuration, and this direction determines the spiral (clockwise or anticlockwise) of the handrail sections of the railing. It is therefore inadvisable to invert the direction of climb, to avoid problems with the correct assembly of the staircase. To verify the climb direction for which the staircase has been supplied, check the description of code 140051. Preliminary assembly 1. A ssemble the parts 001013 on the treads 103008 (Fig. 1) (Fig. 2). 2. C arefully measure the height from floor to floor to determine the number of plastic spacers 131030 or 131031. To determine the number of plastic spacers 131030 or 131031 required, use TAB. 2 for staircases with spacers D73 (metal) and a staircase diameter of 110 and 120 cm, TAB. 3 for staircases with spacers D75 (wood) and a staircase diameter of 110 and 120 cm, TAB. 4 for staircases with spacers D73 (metal) and a staircase diameter of 130 and 140 cm, TAB. 5 for staircases with spacers D75 (wood) and a staircase diameter of 130 and 140 cm (H = height, A = rises). Example: for a measured height of 250 cm from floor to floor and a 140 cm diameter staircase with 13 treads and spacers D73 (metal), the following is required: see TAB. 4 : a) Read the number of plastic spacers required in column H in correspondence to the height of 250 cm, i.e. 40 in column A/13. b) One at a time distribute the plastic spacers in sequence above and below all the spacers D73 until they have all been used up (keep the alignment with the injection point on the visible edge to improve aesthetics). Up to a maximum of 3 plastic spacers can be fitted on the 1st spacer D73. Up to a maximum of 5 plastic spacers can be fitted on the remaining spacers D73). The final result is 3 spacer rings on the 1st spacer D73 (2 above and 1 below), 4 plastic spacers on the 2nd spacer D73 (2 above and 2 below), 3 plastic spacers on the eleven remaining spacers (2 above and 1 below). 3. Assemble the parts 033098 and 033078 using the parts 011051 (Fig. 1) (for railing 040). 4. A ssemble the parts C63 to the baluster 122011 using the parts 011064 and 005036 (Fig. 2) (for railing 030). Cutting top landing 5. T o define and trace the cutting lines for the circular landing: 1) carefully measure hole in ceiling.
  • Seite 9 continue with assembly of staircase (Fig. 1) (Fig. 10). 14. O nce the end of 042013 tube is reached, screw the 022001 component to the 046036 component keeping the threaded hole upwards (screw on the 046036 element, keeping in mind that it must be at the same height as the landing). Continue to insert the treads using the compensation component 023001 in the D73 or D75 spacer and the 131030 or 131031 spacing discs (Fig. 11). 15. C ut the 023001 component at about 3 mm from the fixed rabbet of the shortest part, inserting it into the D73 or D75 spacer, and insert in order the D73 or D75 spacer and the 088002 landing. Align the landing with the small hole (which allows the passage of the baluster) on the leading side of the treads (Fig. 9) 16. I nsert the 023035, 023037 or 022065, 009010 components and lock the 005008 component (Fig. 1) (Fig. 2). Fixing landing 17. M ove component 047009 towards ceiling. Determine the position, keeping a distance of about 15 cm from the outer edge of the landing, drill with a 14 mm bit and definitively secure, using components 008001 (Fig. 1) (Fig. 2). 18. Fix components 047009 to landing, using components 011053 (drill landing with a 4.5 mm bit). 19. Position components 132016 (Fig. 1) (Fig. 2). Assembly of 040 railing (go to point 41 for model 030) 20. Unlock the 005008 component and fan out the 103012 or 103013 treads. It’s now possible to ascend the staircase. 21. S tarting from the landing, insert the connecting balusters 121019 between the treads. If necessary, cut the balusters 121019 on the lower side to obtain a railing height of about 100 cm. Assemble the cable conduit parts 034035 on the balusters positioning them equidistant from tread to handrail. Assemble the parts 033098/033078 on the balusters orienting the parts 033078 with the holes facing up (Fig. 1) (Fig. 9).
  • Seite 10 extra balusters 121019 (Fig. 9). 37. I n this case, a space must be considered that is at the same distance from the other balusters or from the wall. Drill landing with a 4.5 mm bit and assemble with components 033063, 001004 and 002040 (Fig. 1) (Fig. 38. Assembly of floor-mounted balustrade, if applicable (Fig. 16) Determine the position of the posts on the floor, on average one every 28 cm and at a distanza of 8 cm from the edge. Take care: for circular balustrades, use the circular handrail to determine the distance of the posts from the edge of the floor aperture – this distance varies according to the radius of the circular handrail supplied. Drill with a Ø 10 mm bit and insert the 046015 components, fixing them with chemical resin (not supplied). Assemble components 033063 with components 009002 and 005001. Insert the 121019 balustrade balusters (H= 910 mm) into the 033063 components, with the 126034 reinforcing baluster about every metre, and lock them with components 001004. Fix the balusters to the wall using component 033010 and items 008004, 011053 and 033056 (drill with an Ø 8 mm bit). Determine the length of the handrails and cut off the excess quantity. Assemble the 140053 or 140073 handrails to the balusters with the 002031 components using items 031076 and 046011 for straight balustrades and items 031073, 031077 and 002026 for circular balustrades. Assemble any 033103, 033105, 033107 connecting components and the 033103 terminal components. 39. I nsert the steel cables 004041 into the parts 034035 on the balusters, positioning the parts 004048 in correspondence to the balusters at the end of the railing side. Secure the cables on one of the two ends using the parts 004048 and 001011. Cut and secure the cables on the opposite end using the parts 004048, 001011 and 011040 (cover the cable ends with some adhesive tape to prevent them from fraying when you cut them). Tighten the cables by screwing in part 011040 in sequence from top to bottom (Fig. 1) (Fig. 6) (Fig. 7). Final assembly 40. T o further reinforce the staircase at intermediate points, fix components 033010 to wall and join to the balusters, using components 033056. Drill with an 8 mm bit and use components 008004, 011053, 011057, 005035 (Fig. 12) (Fig. 13).
  • Seite 11 columns into the BE5 details, before fixing them to the handrail. Make sure they are vertical before tightening them with component 001004 (Fig. 2) (Fig. 6) (Fig. 8). 54. C omplete assembly of railing, fitting components BE7 into the lower part of balusters 122011 and components 031075 into side of treads (Fig. 2). Assembly of 030 balustrade 55. S crew component 033063 on to brace 046036 with the 011038 screws (Fig. 2). Cut the 121028 post at 92,5 cm, assemble it with the 033149 fixing component and items 011063 and 005036, insert it into component 033063 and fix it with items 001004, positioning the C63 tie according to the direction of the handrail. 56. P osition components 033008 on landing, using components 002040 and 001004. Drill landing with a 4.5 mm bit, keeping a distance between centres of no more than 12 cm. 57. Position balusters 122014 and tighten component 001004 (Fig. 2). 58. Fix straight handrail 140053 using components 002031 (Fig. 2). 59. D epending on position and presence of walls around the stairwell, it may be necessary to position one or two extra balusters 122014 (Fig. 9). 60. I n this case, a space must be considered that is at the same distance from the other balusters or from the wall. Drill landing with a 5 mm bit and assemble with components 033008, 001004 and 002040 (Fig. 2). 61. Assembly of floor-mounted balustrade, if applicable (Fig. 15) Determine the position of the posts on the floor, on average one every 12 cm and at a distanza of 8 cm from the edge. Take care: for circular balustrades, use the circular handrail to determine the distance of the posts from the edge of the floor aperture – this distance varies according to the radius of the circular handrail supplied.
  • Seite 12 Deutsch Vor der Montage sind zunächst alle Teile der Treppe auszupacken. Anschließend sind sie auf einer übersichtlichen Oberfläche anzuordnen und anhand der beiliegenden Teileliste auf Vollständigkeit zu überprüfen. Die Lieferung der Treppe erfolgt unter Berücksichtigung derjenigen Aufwärts-Drehrichtung (im oder gegen den Uhrzeigersinn), die während der Phase der Projektierung der geeigneten Konfiguration definiert wurde und die Wendelform (im oder gegen den Uhrzeigersinn) der Segmente des Geländer-Handlaufs bestimmt; es wird demnach davon abgeraten, die Aufwärts-Drehrichtung zu ändern, damit die korrekte Montage der Teile nicht beeinträchtigt wird. Zur Feststellung, mit welcher Aufwärts-Drehrichtung die Treppe geliefert wurde, ist lediglich die Beschreibung des Codes 140051 durchzulesen. Vorbereitende Montage 1. D ie Elemente 001010 an die Stufen 103008 montieren (Abb. 1) (Abb. 2). 2. D ie Geschosshöhe exakt messen, um die Anzahl der Distanzscheiben 131030 oder 131031 zu bestimmen. Zur Bestimmung der notwendigen Anzahl der Scheiben 131030 oder 131031 die TAB. 2 für Treppen mit Abstandhaltern D73 (metal) und einem Treppendurchmesser von 110 und 120 cm, die TAB. 3 für Treppen mit Abstandhaltern D75 (wood) und einem Treppendurchmesser von 110 und 120 cm, die TAB. 4 für Treppen mit Abstandhaltern D73 (metal) und einem Treppendurchmesser von 130 und 140 cm, die TAB. 5 für Treppen mit Abstandhaltern D75 (wood) und einem Treppendurchmesser von 130 und 140 cm heranziehen (H = Höhe, A = Steigung). Beispiel: Bei einer gemessenen Geschosshöhe von 250 cm und einer Treppe mit 13 Stufen, einem Durchmesser von 140 cm und Abstandhaltern D73 (metal): Auf die TAB. 4 Bezug nehmen: a) In Übereinstimmung mit der Höhe 250 cm, in Spalte H, die Anzahl der erforderlichen Scheiben ablesen; 40 Scheiben in der Spalte A/13. b) Die Scheiben nacheinander einzeln auf alle Abstandhalter D73 setzen (oben und unten verteilt anordnen), bis sie aufgebraucht sind (die Fluchtung des Einspritzpunkts an der Sichtkante beibehalten, um die Ästhetik nicht zu beeinträchtigen). Auf den 1. Abstandhalter D73 können bis zu 3 Scheiben gelegt werden. Auf die restlichen Abstandhalter D73 können bis zu 5 Scheiben gelegt werden. Zuletzt befinden sich 3 Scheiben auf dem 1. Abstandhalter D73 (2 oben und 1 unten), 4 Scheiben auf dem 2. Abstandhalter D73 (2 oben und 2 unten) und 3 Scheiben auf den übrigen elf Abstandhaltern (2 oben und 1 unten). 3. D ie Elemente 033098 und 033078 mit den Artikeln 011051 befestigen (Abb. 1) (Geländer 040). 4. D ie Elemente C63 unter Verwendung der Artikel 011064 und 005036 an der Säule 122011 befestigen (Abb. 2) (Geländer 030).
  • Seite 13 Abstandhalter D73 oder D75, die Scheiben 131030 oder 131031, die erste Stufe 103012 oder 103013 (Abb. 9A) (dabei beachten, dass die Anstiegsrichtung der Treppe durch die Form des Handlaufs vorgegeben ist), den Abstandhalter D73 oder D75, die Scheiben 131030 oder 131031 und wieder eine Stufe 103012 oder 103013 usw. einsetzen. Die Stufen abwechselnd nach rechts bzw. links ausrichten, um das Gewicht gleichmäßig zu verteilen (Abb. 10). 13. N achdem das Ende des Rohrs 042013 erreicht wurde, das Element 022003 einschrauben, das nachfolgende Rohr 042013 einschrauben und die Treppe weiter zusammenbauen (Abb. 1) (Abb. 10). 14. N ach Erreichen des Rohrendes 042013, das Element 022001 ans Element 046036 einschrauben. Dabei ist die Gewindebohrung nach oben zu richten (Element 046036 einschrauben, wobei dieses in gleicher Höhe wie der Fußboden liegen muss). Unter Verwendung des Ausgleichselements 023001 mit dem Einsetzen der Stufen fortsetzen und diese abwechselnd mit den Abstandhaltern D73 oder D75 und den Distanzscheiben 131030 oder 131031 einsetzen (Abb. 11). 15. D as Element 023001 ca. 3 mm zum Anschlag entfernt vom kürzesten Teil schneiden, und es in den Distanzhalter D73 oder D75 einbringen. Der Reihe nach den Distanzhalter D73 oder D75 und den Podest 088002 einlegen. Die Positionierung des Podests so ausführen, dass sich die kleine Bohrung (zur Durchführung der Säule) an der Ankunftsseite der Stufen befindet (Abb. 9). 16. D ie Elemente 023035 oder 023037, 022065, 009010 einbringen und das Element 005008 (Abb. 1) (Abb. 2) anziehen. Befestigung des Podests 17. D as Element 047009 an die Decke rücken. Die Position bestimmen, wobei ein Abstand von ca. 15 cm von der Außenkante des Podests einzuhalten ist; mit einem Bohrer Ø 14 mm die Bohrungen ausführen und unter Verwendung der Elemente 008001 endgültig befestigen (Abb. 1) (Abb. 2). 18. U nter Verwendung der Elemente 011053 die Elemente 047009 am Podest befestigen (die Bohrungen am Podest mit einem Bohrer Ø 4,5 mm ausführen). 19. Die Elemente 132016 positionieren (Abb. 1) (Abb. 2). Montage des Geländers 040 (weiter mit Punkt 41 bei Modell 030) 20. D as Element 005008 entriegeln und die Stufen 103012 / 103013 faecherartig ausweiten. Jetzt kann die Treppe bestiegen werden.
  • Seite 14 und mit den Artikeln 004048, 001011 und 011040 festziehen (die Kabelenden mit Klebeband versehen, um zu verhindern, dass sie beim Abschneiden ausfransen). Die Kabel spannen, indem der Artikel 011040 nacheinander von oben nach unten festgeschraubt wird (Abb. 1) (Abb. 6) (Abb. 7). 31. D ie Montage des Geländers abschließen, indem die Elemente 031054 am unteren Teil der Säulen 121019 und die Elemente 031075 an der Seite der Stufen eingefügt werden (Abb. 1). Montage der Balustrade 040 32. Den Artikel 033063 mit der Schraube 011038 am Zug 046036 einschrauben (Abb. 1). 33. U nter Verwendung der Elemente 002040 und 001004 die Elemente 033063 am Podest positionieren. Das Podest mit einem Bohrer Ø 5 mm bohren, wobei ein entsprechender Bohrabstand zu berücksichtigen ist, sodass mindestens vier Säulen montiert werden können. 34. D ie Säulen 121019 auf 90 cm schneiden und die Elemente 033098/033078 montieren. Die Säulen 121019 mit nach außen gedrehten Elementen 033078 positionieren und das Element 001004 festziehen (Abb. 1). 35. Unter Verwendung der Elemente 002031 den geraden Handlauf 140053 befestigen (Abb. 1). 36. J e nach Position und Vorhandensein von Wänden um die Treppenöffnung könnte es erforderlich sein, ein oder zwei zusätzliche Säulen 121019 zu positionieren (Abb. 9). 37. I n diesem Fall ist ein Abstand zu berücksichtigen, der den jeweils gleichen Wert zu den anderen Säulen oder zur Wand aufweist. Das Podest mit einem Bohrer Ø 4,5 mm bohren und die Montage mit den Elementen 033063, 001004 und 002040 ausführen (Abb. 1) (Abb. 9). 38. Eventuelle Montage der Bodenbalustrade (Abb. 16) Die Position der Paletten am Boden bestimmen, durchschnittlich eine alle 28 cm bei einem Abstand von 8 cm von der Kante.
  • Seite 15 46. Das Element 005008 endgültig festziehen (Abb. 9). 47. D as Element BE5 durch Ausführung von Bohrungen mit einem Bohrer Ø 8 mm am Boden auf der Höhe der ersten Säule befestigen. Hierzu die Elemente 011053, 008004 und 001004 verwenden (Abb. 2). 48. D ie erste Säule 122011 positionieren und deren Höhe auf Grundlage der zuvor montierten Säulen anpassen (Abb. 2). In die 1. Säule das Verstärkungselement einbringen 046050. 49. D ie gewendelten Handläufe, die Elemente 031073, 002026 und die Scheiben 031077 vorbereiten; die Scheiben bestehen aus durchsichtigem, weichem Material und dürfen nicht mit den Artikeln 031076 verwechselt werden, die aus durchsichtigem, steifem Material bestehen und ausschließlich an den Verbindungen eventueller gerader Handläufe einzusetzen sind (Abb. 2). 50. D en abgehenden Handlauf um 5 cm schneiden und das Element 031061 festmachen. Hierzu Elemente 011069 und 004034 verwenden. Jetzt startet man, von unten, das Zusammenbauen der Handläufe auf die Säulen mit den Artikeln 002031. Auf die Vertikalität der Säulen achten. Teilstücke des Handlaufs so drehen, damit sie einwandfrei parallel verlaufen (Abb. 2). 51. A uf der Höhe der letzten Säule der Treppe das übertretende Stück des Handlaufs rechtwinklig mit einer Holzsäge absägen (Abb. 2). 52. D urch Befestigung des Elements 031061, unter Verwendung der Elemente 011069 und 004034 sowie eines Bohrers Ø 6 mm den Handlauf fertig stellen (Abb. 2). 53. D ie Artikel BE5 mit den Teilen 002040 in einer Zwischenposition an die Stufen montieren. Mit einem Bohrer Ø 4,5 mm bohren. Höhe der Zwischensäulen feststellen durch Messen der Distanz Handlauf/ Stufe. Vom Meßwert 5 mm Dicke des Artikels BE5 abziehen und die Säulen von der freien Seite schneiden. Die beschnittenen Säulen in die Teile BE5 einbringen, an den Handlauf festmachen unter Beachtung der Vertikalität. Element 001004 anziehen (Abb. 2) (Abb. 6) (Abb. 8). 54. D ie Montage des Geländers abschließen, indem die Elemente BE7 am unteren Teil der Säulen 122011 und die Elemente 031075 an der Seite der Stufen eingefügt werden (Abb. 2). Montage der Balustrade 030 55. A rtikel 033063 auf Zugstange 046036 mit Schraube 0011038 einschrauben (Abb. 2). Palette 121028 auf 92,5 cm schneiden. Diese mit Befestigung 0033149 und den Artikeln 011063 und 005036...
  • Seite 16 Français Avant de procéder à l’assemblage, déballer tous les éléments de l’escalier et les placer sur une surface suffisamment grande. Vérifier la quantité d’éléments selon la liste de pièces en annexe. L’escalier est fourni avec un sens de montée (horaire ou antihoraire), défini en phase de conception de la configuration idéale, qui détermine la forme hélicoïdale (horaire ou antihoraire) des secteurs de main courante de la rampe; pour cela, il est conseillé de ne pas invertir le sens de montée, pour ne pas compromettre le bon montage de ces derniers. Pour comprendre le sens de montée de l’escalier fourni, il suffit de lire la description du code 140051. Assemblage préliminaire 1. A ssembler les éléments 001010 dans les marches 103008 (fig. 1) (fig. 2). 2. M esurer soigneusement la hauteur de sol à sol pour établir la quantité de disques entretoises 131030 ou 131031. Pour établir quantité nécessaire de disques 131030 ou 131031, utiliser le TAB. 2 pour les escaliers avec les entretoises D73 (métal) et avec diamètre escalier de 110 et 120 cm, le TAB. 3 pour les escaliers avec les entretoises D75 (bois) et avec diamètre escalier de 110 et 120 cm, le TAB. 4 pour les escaliers avec les entretoises D73 (métal) et avec diamètre escalier de 130 et 140 cm, le TAB. 5 pour les escaliers avec les entretoises D75 (bois) et avec diamètre escalier de 130 et 140 cm (H = hauteur, A = contremarche). Exemple: pour une hauteur mesurée de sol à sol de 250 cm et un escalier de 13 marches, de diamètre 140 cm et entretoises D73 (métal), il est nécessaire de : consulter le TAB. 4: a) à hauteur de la valeur de hauteur de 250 cm, dans la colonne H, lire la quantité de disques nécessaires, 40 disques dans la colonne A/13. b) distribuer les disques, en succession, sur toutes les entretoises D73 (distribuer ensuite dessus et dessous) une à la fois, jusqu’à épuisement (maintenir l’alignement du point d’injection, présent sur le bord apparent, pour améliorer l’aspect esthétique). Sur la 1ère entretoise D73, il est possible d’insérer un maximum de 3 disques. Sur les autres entretoises D73, il est possible d’insérer un maximum de 5 disques. Le résultat final est de 3 disques sur la 1ère entretoise D73 (2 dessus et 1 dessous), 4 disques sur la 2ème entretoise D73 (2 dessus et 2 dessous), 3 disques sur les onze entretoises restantes (2 dessus et 1 dessous). 3. A ssembler les éléments 033098 et 033078 avec les éléments 011051 (fig. 1) (pour garde-corps 040). 4. A ssembler les éléments C63 sur la colonnette 122011 en utilisant les éléments 011064 et 005036 (fig. 2) (pour garde-corps 030).
  • Seite 17 de suite. Installer les marches alternativement à droite et à gauche, de façon à en répartir uniformément le poids (fig. 10). 13. U ne fois atteinte l’extrémité du tube 042013, visser l’élément 022003, visser le tube 042013 successif et continuer à assembler l’escalier (fig. 1) (fig. 10). 14. L ’extrémité du tube 042013 une fois atteinte, visser l’élément 022001 à l’élément 046036 en tenant le trou fileté tourné vers le haut (visser l’élément 046036 en considérant qu’il doit être à la même hauteur que le sol d’arrivée). Continuer à insérer les marches en utilisant l’élément de compensation 023001 dans l’entretoise D73 ou D75 et des disques entretoises 131030 ou 131031 (fig. 11). 15. C ouper l’élément 023001 à 3 mm environ du contact de la partie la plus courte, l’insérer dans l’entretoise D73 ou D75 et insérer dans l’ordre l’entretoise D73 ou D75 et le palier 088002. Introduire la marche palière en dernier. La positionner en plaçant le petit trou (qui servira pour le passage de la colonnette) sur le côté d’arrivée des marches (fig. 9). 16. Insérer les éléments 023035 ou 023037, 022065, 009010 et serrer l’élément 005008 (fig. 1) (fig. 2). Fixation du palier 17. A pprocher l’élément 047009 du plancher. En déterminer la position, en maintenant une distance d’environ 15 cm du bord extérieur du palier, percer avec une mèche de Ø 14 mm et fixer définitivement à l’aide des éléments 008001 (fig. 1) (fig. 2). 18. F ixer les éléments 047009 au palier, en utilisant les éléments 011053 (percer le palier avec une mèche de Ø 4,5 mm). 19. Positionner les éléments 132016 (fig. 1) (fig. 2). Assemblage de la rampe 040 (passer au point 41 pour le modèle 030) 20. D ébloquer l’élément 005008 et ouvrir les marches 103012 / 103013 en éventail. Il est maintenant possible de monter sur l’escalier.
  • Seite 18 Assemblage du garde-corps 040 32. Visser l’article 033063 sur la tige 046036 avec la vis 011038 (fig. 1). 33. P ositionner les éléments 033063 sur le palier, utilisant les éléments 002040 et 001004. Percer le palier à l’aide d’une mèche de Ø 5 mm, en gardant un entraxe permettant de pouvoir monter au moins quatre colonnettes. 34. C ouper les colonnettes 121019 à 91 cm et assembler les éléments 033098/033078. Positionner les colonnettes 121019 avec les éléments 033078 tournés vers l’extérieur, et serrer l’élément 001004 (fig. 1). 35. Fixer la main courante rectiligne 140053 utilisant les éléments 002031 (fig. 1). 36. S elon la position et l’existence de murs autour de la trémie de l’escalier, il pourrait s’avérer nécessaire de positionner une ou deux colonnettes 121019 supplémentaires (fig. 9). 37. E n ce cas, l’espace devra être équidistant des autres colonnettes ou du mur. Percer le palier à l’aide d’une mèche de Ø 4,5 mm et assembler les éléments 033063, 001004 et 002040 (fig. 1) (fig.9). 38. M ontage de l’éventuelle balustrade au sol (fig. 16) Déterminer la position des petites barres sur le sol, une tous les 28 cm en moyenne et à 8 cm du bord. Attention: pour les balustrades circulaires utiliser la main-courante circulaire pour déterminer la distance des petites barres du bord du trou plafond, cette distance varie en fonction du rayon de la main-courante fournie. Percer avec une mèche Ø 10 mm et insérer les articles 046015, en les fixant avec de la résine chimique (non fournie). Assembler les articles 033063 aux éléments 009002 et 005001. Insérer les colonnettes balustrade (H= 910 mm) 121019 dans les articles 033063, une tous les mètres environ, avec la colonnette de renfort 126034 et les bloquer avec les éléments 001004. Fixer les colonnettes au mur en utilisant l’élément 033010 avec les articles 008004, 011053 et 033056 (percer avec une mèche Ø 8 mm). Déterminer la longueur des mains-courantes et couper la partie excédentaire. Assembler les mains- courantes 140053 ou 140073 aux colonnettes avec les éléments 002031, en les unissant aux éléments...
  • Seite 19 50. C ouper la main-courante de départ de 5 cm et fixer l’élément 031061, en utilisant les éléments 011069 et 004034, percer avec une mèche Ø 6 mm. Commencer à assembler les mains-courantes, en commençant par le bas, aux articles 002031 sur les colonnettes. Continuer l’assemblage des mains-courantes en insérant les éléments de jonction 031073, 031077 et les vis 002026 de fixage. Vérifier la verticalité des colonnettes et faire pivoter les parties de main-courante afin qu’elles soient parfaitement bien alignées (fig. 2). 51. E n correspondance de la dernière colonnette de l’escalier, couper la main courante excédentaire à l’aide d’une scie à bois, d’une façon orthogonale (fig. 2). 52. C ompléter la main courante en fixant l’élément 031061, utilisant les éléments 011069 et 004034, percer à l’aide d’une mèche de Ø 6 mm (fig. 2). 53. M onter les articles BE5 sur les marches, les éléments 002040 se trouvant dans une position intermédiaire, percer avec une mèche Ø 4,5 mm. Relever la hauteur des colonnettes intermédiaires en mesurant la distance entre la main-courante et la marche, soustraire à la mesure relevée les 5 mm d’épaisseur de l’article BE5 et couper les colonnettes du côté libre. Insérer les colonnettes coupées dans les éléments BE5, les fixer sur la main-courante en veillant à ce qu’elles soient verticales et serrer l’élément 001004 (fig. 2) (fig. 6) (fig. 8). 54. C ompléter l’assemblage de la rampe, introduisant les éléments BE7 dans la partie inférieure des colonnettes 122011 et les éléments 031075 dans la partie latérale des marches (fig. 2). Assemblage du garde-corps 030 55. V isser l’article 033063 sur la tige 046036 avec la vis 011038 (fig. 2). Couper la petite barre 121028 à 92,5 cm, l’assembler à l’élément de fixage 033149 et aux articles 011063 et 005036, l’insérer dans l’article 033063 et la fixer avec les éléments 001004 en positionnant l’étrier C63 dans le sens de la rampe. 56. P ositionner les éléments 033008 sur le palier, utilisant les éléments 002040 e 001004. Percer le palier avec une mèche de Ø 4,5 mm, en gardant un entraxe non supérieur à 12 cm. 57. Positionner les colonnettes 122014 et serrer l’élément 001004 (fig. 2).
  • Seite 20 Español Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto. La escalera se suministra con un sentido de subida (directo o retrógrado), establecido al proyectar su configuración ideal, que determina la forma helicoidal (directa o retrógrada) de los segmentos de pasamanos de la barandilla, por lo que se desaconseja invertir el sentido de subida para no dificultar el correcto montaje de dichos segmentos. Para ver cuál es el sentido de subida de la escalera no hay más que leer la descripción del código 140051. Ensamblaje previo 1. E nsamblar los elementos 001010 en los peldaños 103008 (figs. 1 y 2). 2. M edir con cuidado la altura de pavimento a pavimento para determinar la cantidad de discos distanciadores 131030 o 131031. Para determinar la cantidad necesaria de discos 131030 o 131031 utilizar la TAB. 2 para escaleras con distanciadores D73 (metal) y con diámetro de escalera de 110 y 120 cm, la TAB. 3 para escaleras con distanciadores D75 (madera) y con diámetro de escalera de 110 y 120 cm, la TAB. 4 para escaleras con distanciadores D73 (metal) y con diámetro de escalera de 130 y 140 cm, la TAB. 5 para escaleras con distanciadores D75 (madera) y con diámetro de escalera de 130 y 140 cm (H = altura, A = contrahuella). Ejemplo: para una altura medida de pavimento a pavimento de 250 cm y una escalera con 13 peldaños, diámetro 140 cm y distanciadores D73 (metal): consultar la TAB. 4 : a) en correspondencia con la altura 250 cm, en la columna H, leer la cantidad de discos necesarios, n.º 40 discos en la columna A/13. b) distribuir los discos, en sucesión, en todos los distanciadores D73 (distribuir luego abajo y arriba), de uno en uno, hasta que se agoten (mantener la alineación del punto de inyección, presente en el borde visible, para mejorar el aspecto estético). En el 1er distanciador D73 es posible introducir hasta un máximo de 3 discos. En los demás distanciadores D73 es posible introducir hasta un máximo de 5 discos). El resultado final es de 3 discos en el 1er distanciador D73 (2 arriba y 1 abajo), 4 discos en el 2º distanciador D73 (2 arriba y 2 abajo) y 3 discos en los once distanciadores restantes (2 arriba y 1 abajo). 3. E nsamblar los elementos 033098 y 033078 con los artículos 011051 (fig. 1) (para barandilla 040). 4. E nsamblar los elementos C63 al barrote 122011 utilizando los artículos 011064 y 005036 (fig. 2) (para barandilla 030).
  • Seite 21 103013, y así sucesivamente. Colocar los peldaños alternándolos a la derecha y a la izquierda, de modo que el peso quede distribuido uniformemente (fig. 10). 13. A lcanzado el extremo del tubo 042013, atornillar el elemento 022003, atornillar el tubo 042013 siguiente y seguir ensamblando la escalera (fig. 1) (fig. 10). 14. A lcanzado el extremo del tubo 042013, atornillar el elemento 022001 al elemento 046036 manteniendo el agujero roscado hacia arriba (atornillar el elemento 046036 considerando que debe estar a la misma altura del suelo de llegada). Seguir insertando los peldaños usando el elemento de compensación 023001 en el distanciador D73 o D75 y discos distanciadores 131030 o 131031 (fig. 11). 15. C ortar el elemento 023001 a 3 mm aproximadamente del batiente de la parte más corta, insertarlo en el distanciador D73 o D75, e inserir en orden el distanciador D73 o D75 y el rellano 088002. Colocarlo con el orificio pequeño (por el que pasará el barrote) en el lado de llegada de los peldaños (fig. 9). 16. Insertar los elemento 023035 o 023037, 022065, 009010 y apretar el elemento 005008 (fig. 1) (fig. 2). Fijación del rellano 17. A rrimar el elemento 047009 al solado. Determinar la posición, manteniendo una distancia de unos 15 cm del borde exterior del rellano, agujerear con la broca de 14 mm de diámetro y fijar del todo utilizando los elementos 008001 (figs. 1 y 2). 18. F ijar al rellano los elementos 047009, utilizando los elementos 011053 (agujerear el rellano con una broca de 4,5 mm de diámetro). 19. Colocar los elementos 132016 (figs. 1 y 2). Ensamblaje de la barandilla 040 (para el modelo 030, pasar al punto 41) 20. D esbloquear el elemento 005008 y ensanchar en abanico los peldaños 103012 / 103013. Ahora se puede subir a la escalera.
  • Seite 22 33. C olocar los elementos 033063 en el rellano utilizando los elementos 002040 y 001004. Agujerear con una broca de 5 mm de diámetro el rellano, manteniendo un intereje que permita montar al menos cuatro barrotes 34. C ortar los barrotes 121019 a 91 cm y ensamblar los elementos 033098/033078. Posicionar los barrotes 121019 con los elementos 033078 dirigidos hacia la parte de fuera, y apretar el elemento 001004 (fig. 1). 35. Fijar el pasamanos rectilíneo 140053 utilizando los elementos 002031 (fig. 1). 36. E n función de la posición y la existencia de paredes alrededor del hueco de la escalera, podría ser necesario colocar uno o dos barrotes 121019 más (fig. 9). 37. E n este caso es necesario dejar un espacio igual con respecto a los demás barrotes o la pared. Agujerear el rellano con una broca de 4,5 mm de diámetro y ensamblar con los elementos 033063, 001004 y 002040 (figs. 1 y 9). 38. Eventual montaje de balaustrada al suelo (fig. 16) Determinar la posición de los palos en el suelo, de media uno cada 28 cm y a una distancia del borde de 8 cm. Atención: para las balaustradas circulares utilizar el pasamanos circular para determinar la distancia de los palos del borde del hueco del entramado, esta distancia cambia según el radio del pasamanos circular suministrado. Agujerear con broca de Ø 10 mm e insertar los artículos 046015 fijándoles con resina química (no viene suministrada). Ensamblar los artículos 033063 con los elementos 009002 y 005001. Insertar los barrotes de la balaustrada (H= 910 mm) 121019 en los artículos 033063, cada metro aproximadamente con el barrote de refuerzo 126034, y bloquearlo con los elementos 001004. Fijar en la pared los barrotes utilizando el elemento 033010 con los artículos 008004, 011053 y 033056 (agujerear con broca Ø 8 mm). Determinar la longitud de los pasamanos y cortar la cantidad sobrante. Ensamblar los pasamanos 140053 o 140073 en los barrotes, con los elementos 002031 uniéndoles con los artículos 031076 y 046011 para las balaustradas rectilíneas y los artículos 031073, 031077 y 002026 para las balaustradas circulares. Ensamblar los eventuales artículos de enlace 033103, 033105, 033107 y los artículos terminales 033103. 39. I ntroducir los cables de acero 004041 en los artículos 034035 presentes en los barrotes, colocando los artículos 004048 en los barrotes en las extremidades del lado de la barandilla. Apretar los cables en una de las dos extremidades con los artículos 004048 y 001011. Cortar y apretar los cables en la extremidad opuesta con los artículos 004048, 001011 y 011040 (cubrir con la cinta adhesiva las partes terminales...
  • Seite 23 51. A la altura del último barrote de la escalera, cortar el pasamanos sobrante con una sierra para madera, de manera ortogonal (fig. 2). 52. C ompletar el pasamanos fijando el elemento 031061, empleando los elementos 011069 y 004034; agujerear con una broca de 6 mm de diámetro (fig. 2). 53. E nsamblar los elementos BE5 en los peldaños, con las piezas 002040, en una posición intermedia, agujerear con una broca Ø 4,5 mm. Determinar la altura de los barrotes intermedios midiendo la distancia que va desde el pasamanos hasta el peldaño, quitar a la medida extraída los 5 mm de espesor del artículo BE5 y cortar los barrotes por el lado libre. Insertar los barrotes cortados en los elementos BE5, fijarlos al pasamanos comprobando su verticalidad y apretar el elemento 001004 (fig. 2) (fig. 6) (fig. 8). 54. C ompletar el ensamblaje de la barandilla, insertando los elementos BE7 en la parte inferior de los barrotes 122011 y los elementos 031075 en la parte lateral de los peldaños (fig. 2). Ensamblaje de la balaustrada 030 55. A tornillar el artículo 033063 en el tirante 046036 con el tornillo 011038 (fig. 2). Cortar el palo 121028 a 92,5 cm, ensamblarlo con el fijador 033149 y los artículos 011063 y 005036, insertarlo en el artículo 033063 y fijarlo con los elementos 001004 posicionando la abrazadera C63 siguiendo el sentido de la barandilla. 56. C olocar los elementos 033008 en el rellano utilizando los elementos 002040 y 001004. Agujerear con una broca de 4,5 mm de diámetro el rellano, manteniendo un intereje no superior a 12 cm. 57. Posicionar los barrotes 122014 y apretar el elemento 001004 (fig. 2). 58. Fijar el pasamanos rectilíneo 140053 utilizando los elementos 002031 (fig. 2). 59. E n función de la posición y la existencia de paredes alrededor del hueco de la escalera, podría ser necesario colocar uno o dos barrotes 122014 más (fig. 9). 60. E n este caso es necesario dejar un espacio igual con respecto a los demás barrotes o la pared. Agujerear el rellano con una broca de 5 mm de diámetro y ensamblar con los elementos 033008, 001004 y 002040 (fig. 2).
  • Seite 24 Svenska Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan. Trappan levereras med en gångriktning (medsols eller motsols), som bestämdes när trappan ritades. Gångriktningen avgör handledarens spiralform. För att undvika problem med att sätta ihop trappan bör du därför inte byta gångriktning. För att kontrollera trappans gångriktning, se beskrivning under kod 140051. Förmontering 1. Montera artiklarna 001013 i stegen 103012 eller 103013 (fig. 1) (fig. 2). 2. M ät noggrant höjden mellan golven för att räkna fram antalet distansbrickor 131030 eller 131031. Använd TAB. 2 för att beräkna hur många distansbrickor 131030 eller 131031 som behövs för trapporna med distansbrickor D73 (metall) och som har en trappdiameter på 110 och 120 cm. Använd TAB. 3 för trapporna med distansbrickor D75 (trä) och som har en trappdiameter på 110 och 120 cm. Använd TAB. 4 för trapporna med distansbrickor D73 (metall) och som har en trappdiameter på 130 och 140 cm. Använd TAB. 5 för trapporna med distansbrickor D75 (trä) och som har en trappdiameter på 130 och 140 cm (H = totalhöjd, A = antal steghöjder). Exempel: för en uppmätt totalhöjd på 250 cm mellan golven och en trappa med 13 steg, 140 i diameter och distansbrickor D73 (metall): Se TAB. 4: a) för en totalhöjd på 250 cm i kolumn H: läs av antalet distansbrickor som behövs i kolumn A/13, dvs. totalt 40 distansbrickor. b) lägg distansbrickorna, en i taget, på alla avståndsdelar D73. Fördela dem sedan under och över avståndsdelarna (se till att den del som är synlig på kanten hamnar i linje eftersom det ser snyggast ut). Högst tre distansbrickor får plats på den första avståndsdelen D73. På övriga avståndsdelar D73 får högst fem distansbrickor plats. Slutresultatet blir tre distansbrickor på den första avståndsdelen D73 (två över och en under), fyra distansbrickor på den andra avståndsdelen D73 (två över och två under), och tre distansbrickor på de elva återstående avståndsdelarna (två över och en under). 3. Montera artiklarna 033098 och 033078 med artiklarna 011051 (fig. 1) (för räcke 040). 4. Sätt komponenterna C63 i ståndare 122011 med delarna 011064 och 005036 (fig. 2) (för räcke 030). Tillsågning av viloplanet 5. F ör att markera såglinjerna i viloplanet för ett cirkelformat trapphål: 1) mät noggrant upp trapphålet. 2) beräkna trapphålets centrum.
  • Seite 25 gängningen uppåt (skruva i komponent 046036 med tanke på att det måste vara på samma höjd som inkommande golv). Fortsätt att sätta i trappstegen med användning av ersättningskomponent 023001 i avståndsdelen D73 eller D75 och distansbrickor 131030 eller 131031 (fig. 11). 15. K apa komponent 023001 cirka 3 mm från kontaktpunkten av den korta delen, för in den i avståndsdelen D73 eller D75, och för in i följande ordning avståndsdelen D73 eller D75 och trappavsats 088002. Placera trappavsatsen med det lilla hålet (som behövs för ståndarens passage) på trappstegens ankomstsida (fig. 9). 16. F ör in komponenterna 023035 eller 023037, 022065, 009010 och dra åt komponent 005008 (fig. 1) (fig. Fixering av viloplanet 17. S ätt komponent 047009 mot viloplanets undersida. Markera läget med ett avstånd på ca 15 cm från viloplanets ytterkant. Borra med en Ø 14 mm-borr och sätt fast den definitivt med hjälp av komponenterna 008001 (fig. 1) (fig. 2). 18. S ätt fast komponenterna 047009 i viloplanet, med hjälp av komponenterna 011053 (borra i viloplanet med en Ø 4,5 mm-borr). 19. Tryck fast komponenterna 132016 (fig.1) (fig. 2). Montering av räckverk 040 (gå till punkt 41 för modell 030) 20. F rilägg komponent 005008 och vik ut trappstegen 103012 eller 103013 som en solfjäder. Nu är det möjligt att gå uppför trappan. 21. B örja uppifrån och sätt i ståndarna 121019 så att stegen binds ihop. Om det är nödvändigt, kapa ståndarna 121019 längst ner så att räckets höjd blir cirka 100 cm. Montera vajerfästena 034035 på ståndarna.
  • Seite 26 36. D et kan behövas en eller två extra ståndare 121019, beroende på var väggarna är eller om det finns väggar runt trappan (fig. 9). 37. I så fall måste du skapa samma avstånd från de andra ståndarna eller från väggen. Borra i viloplanet med en Ø 4,5 mm-borr och montera med komponenterna 033063, 001004 och 002040 (fig. 1) (fig. 9). 38. Eventuell montering av balustrad på golvet (fig. 16). Fastställ ståndarnas position på golvet, ungefär en stolpe var 28:e cm och med ett avstånd från kanten på ca 8 cm. Observera! För de runda balustraderna, använd det cirkulära handräcket för att bestämma avståndet från ståndarna till takhålets kant eftersom detta avstånd varierar beroende på den runda handledarens radie. Borra med Ø 10 mm-borr, för in artiklarna 046015 och fixera med kemiskt lim (ingår ej). Montera artiklarna 033063 med komponenterna 009002 och 005001. För in balustradståndarna (H = 910 mm) 121019 i artiklarna 033063, med stödståndaren 126034 ungefär varje meter, och fixera dem med delarna 001004. Fäst ståndarna i väggen med komponent 033010 med artiklarna 008004, 011053 och 033056 (borra med Ø 8 mm-borr). Fastställ handledarnas längd och kapa överskottet. Montera handledarna 140053 eller 140073 på ståndarna med komponenterna 002031 genom att sammanfoga dem med artiklarna 031076 och 046011 för de raka balustraderna, och artiklarna 031073, 031077 och 002026 för de runda balustraderna. Montera de eventuella anslutningsartiklarna 033103, 033105, 033107 och ändartiklarna 033103. 39. F ör in stålvajrarna 004041 i delarna 034035 som finns på ståndarna, sätt delarna 004048 jäms med ståndarna vid räckets ytterkant. Skruva åt vajrarna i ena änden med delarna 004048 och 001011. Kapa och skruva åt vajrarna på den motsatta änden med delarna 004048, 001011 och 011040 (täck vajerändarna med tejp så att de inte fransas när du kapar dem). Sträck ut vajrarna genom att skruva åt del 011040 en efter en, med början uppifrån och ned (fig. 1) (fig. 6) (fig. 7). Slutmontering 40. F ör att ytterligare stärka trappan i de mellanliggande punkterna ska du fästa delarna 033010 i väggen och sätta fast dem i ståndarna, med hjälp av komponenterna 033056. Borra med en Ø 8 mm-borr och använd komponenterna 008004, 011053, 011057, 005035 (fig. 12) (fig. 13).
  • Seite 27 artiklarna BF1, fäst dem på handledaren, se till att de är vertikala och skruva åt komponent 001004 (fig. 2) (fig. 6) (fig. 8). 54. M ontera färdigt räckverket genom att sätta komponenterna BE7 under ståndarna 122011 och komponenterna 031075 i stegens sidor (fig. 2). Montering av balustrad 030 55. S kruva fast artikeln 033063 på vajern 046036 med skruv 011038 (fig. 2). Kapa ståndaren 121028 till 92,5 cm, montera den med fixeringskomponenten 033149 och artiklarna 011063 och 005036, för in den i artikeln 033063 och fäst den med komponenterna 001004. Placera bygeln C63 enligt räckets riktning. 56. M ontera fästena 033008 i viloplanet, med hjälp av komponenterna 002040 och 001004. Borra i viloplanet med en Ø 4,5 mm-borr. Avståndet får inte vara längre än 12 cm mellan ståndarnas centrum. 57. Sätt i ståndarna 122014 och skruva åt komponent 001004 (fig. 2). 58. Sätt fast den raka handledaren 140053 med komponenterna 002031 (fig. 2). 59. D et kan behövas en eller två extra ståndare 122014, beroende på var väggarna är eller om det finns väggar runt trappan (fig. 9). 60. I så fall måste du skapa samma avstånd från de andra ståndarna eller från väggen. Borra i viloplanet med en Ø 5 mm-borr och montera med komponenterna 033008, 001004 och 002040 (fig. 2). 61. Eventuell montering av balustrad på golvet (fig. 15). Fastställ ståndarnas position på golvet, ungefär en var 12:e cm och med ett avstånd på 8 cm från kanten. Observera! För de runda balustraderna, fastställ handledarnas längd och kapa överskottet. Använd det cirkulära handräcket för att bestämma avståndet från ståndarna till takhålets kant eftersom detta avstånd varierar beroende på den runda handledarens radie. Borra med Ø 12 mm-borr och montera artiklarna 033008 med komponenterna 008007. Fäst den första ståndaren på väggen (H = 935 mm) med hjälp av...
  • Seite 28 Dansk Pak alle trappeelementerne ud, inden monteringen påbegyndes. Læg dem på en tilstrækkelig stor overflade og kontroller antallet af komponenter ved hjælp af den vedlagte fortegnelse over dele. Trappen leveres med en stigningsretning (med uret eller mod uret ), der er defineret under projekteringen af den ideelle konfiguration, og denne retning bestemmer spiralformen (med uret eller mod uret ) af sektionerne af gelænderets håndliste. Det frarådes derfor at vende stigningsretningen for at undgå problemer med korrekt montering af trappen. Se beskrivelsen af koden 140051 for at kontrollere, hvilken stigningsretning trappen er leveret med. Indledende montering 1. M ontér elementerne 001013 på trinene 103012 eller 103013 (fig. 1) (fig. 2). 2. M ål højden fra gulv til gulv omhyggeligt for at bestemme antallet af afstandsskiver 131030 eller 131031. Brug TAB til at bestemme det krævede antal afstandsskiver 131030 eller 131031. 2 for trapper med afstandsstykker D73 (metal) med trappediameter på 110 og 120 cm, TAB. 3 for trapper med afstandsstykker D75 (træ) med trappediameter på 110 og 120 cm, TAB. 4 for trapper med afstandsstykker D73 (metal) med trappediameter på 130 og 140 cm, TAB. 5 for trapper med afstandsstykker D75 (træ) med trappediameter på 130 og 140 cm (H = højde, A = stigning). F.eks.: For en målt højde på 250 cm fra gulv til gulv og en trappe med 13 trin, diameter på 140 cm og afstandsstykker D73 (metal), kræves følgende: se TAB. 4: a) Læs antallet af nødvendige skiver i kolonne H ud for højden 250 cm, dvs. 40 skiver i kolonne A/13. b) Fordel skiverne en af gangen på alle afstandsstykkerne D73 (fordel under og over), indtil de er brugt op (bevar justeringen med indsætningspunktet på den synlige side for at forbedre det æstetiske udseende). Der kan monteres op til 3 skiver på det første afstandsstykke D73. Der kan monteres op til 5 skiver på de resterende afstandsstykker D73. Det endelige resultat er 3 skiver på det første afstandsstykke D73 (2 over og 1 under), 4 skiver på det andet afstandsstykke D73 (2 over og 2 under), 3 skiver på elleve resterende afstandsstykker (2 over og 1 under). 3. Montér elementerne 033098 og 033078 med delene 011051 (fig. 1) (til gelænderet 040). 4. M ontér elementerne C63 til balustren 122011 ved hjælp af delene 011064 og 005036 (fig. 2) (til gelænderet 030). Skæring af slutrepos 5. G ør følgende for at definere og afmærke skæringslinjen for det runde repos: 1) Mål etageadskillelseshullet omhyggeligt.
  • Seite 29 13. N år toppen af røret 042013 er nået, skal elementet 022003 skrues på, skru det næste rør 042013 på og fortsæt med at montere trappen (fig. 1) (fig. 10). 14. N år enden af røret 042013 er nået, skal elementet 022001 skrues på elementet 046036 mens gevindhullet holdes opad (skru elementet 046036 på og hold for øje, at det skal være i samme højde som slutgulvet. Fortsæt med at indsætte trinene ved hjælp af udligningselementet 023001 i afstandsstykket D73 eller D75 afstandsskiverne 131030 eller 131031 (fig. 11). 15. S kær elementet 023001 ved ca. 3 mm fra den korteste del af anslagsfalsen og indsæt det i afstandsstykket D73 eller D75, og indsæt i rækkefølge afstandsstykket D73 eller D75 og reposet 088002. Anbring reposet med det lille hul (der sørger for passage af baluster) på trinenes slutside (fig. 9). 16. Indsæt elementer 023035 eller 023037, 022065, 009010 og fastgør elementet 005008 (fig. 1) (fig. 2). Fastgøring af repos 17. F ør elementet 047009 hen til etageadskillelsen. Bestem positionen og hold en afstand på ca. 15 cm fra reposets yder kant, bor et hul med et Ø 14 mm bor og fastgør definitivt ved hjælp af elementet 008001 (fig. 1) (fig. 2). 18. F astgør elementerne 047009 til reposet ved hjælp af elementerne 011053 (bor reposet med et Ø 4,5 mm bor). 19. Anbring elementerne 132016 (fig. 1) (fig. 2). Montering af gelænderet 040 (gå til punkt 41 for model 030) 20. L ås elementet 005008 op og bred trinene 103012 eller 103013 ud i vifteform. Det er nu muligt at gå op af trappen.
  • Seite 30 med elementerne 033078 vendt udad, og stram elementet 001004 (fig. 1). 35. Fastgør den lige håndliste 140053 ved hjælp af elementerne 002031 (fig. 1). 36. A fhængigt af positionen og om der er vægge omkring trapperummet, kan det være nødvendigt at placere en eller to ekstra balustre 121019 (fig. 9). 37. I så fald er det nødvendigt at betænke en plads med samme afstand fra de andre balustre eller fra væggen. Bor reposet med et Ø 4,5 mm bor og montér med elementerne 033063, 001004 og 002040 (fig. 1) (fig. 9). 38. Eventuel montering af balustrade til gulvet (fig. 16) Bestem placeringen af balustrene på gulvet, i gennemsnit én hver 28 cm og med en afstand fra kanten på 8 cm. Bemærk: For runde balustre skal den runde håndliste bruges til at bestemme afstanden for balustrene fra kanten af etageadskillelseshullet. Denne afstand varierer alt efter den leverede runde håndlistes radius. Bor med et Ø 10 mm bor og indsæt delene 046015 og fastgør dem med det kemiske harpiks (medfølger ikke). Saml delene 033063 med elementerne 009002 og 005001. Indsæt balustradens balustre (H= 910 mm) 121019 i delene 033063, ca. hver meter med forstærkningsbalustren 126034, og blokér dem med elementerne 001004. Fastgør balustrene til væggen ved hjælp af elementet 033010 med delene 008004, 011053 og 033056 (bor med et Ø 8 mm bor). Bestem længden af håndlisterne og skær den overskydende mængde af. Montér håndlisterne 140053 eller 140073 på balustrene med elementerne 002031 ved at bruge delene 031076 og 046011 til de lige balustre og delene 031073, 031077 og 002026 til de runde balustre. Montér de eventuelle samlingsdele 033103, 033105, 033107 og endekomponenterne 033103. 39. I ndsæt stålkablerne 004041 i delene 034035 på balustrene, og placér delene 004048 i overensstemmelse med balustrene ved enden af gelændersiden. Fastgør kablerne på én af de to ender med delene 004048 og 001011. Skær og fastgør kablerne til den modsatte ende med delene 004048, 001011 og 011040 (tildæk enderne af kablerne med tape for at undgå, at de flosser, når de skæres). Stram kablerne ved at skrue delen 011040 på i rækkefølge fra top til bund (fig. 1) (fig. 6) (fig. 7). Afsluttende montering 40. F astgør elementerne 033010 til væggen for yderligere at forstærke trappen på mellemliggende punkter, og foren dem til balustrene med elementerne 033056. Bor med et Ø 8 mm bor og brug elementerne 008004, 011053, 011057, 005035 (fig. 12) (fig. 13).
  • Seite 31 BF1, fastgør dem til håndlisten og sørg for, at de er lodrette, og stram elementet 001004 (fig. 2) (fig. 6) (fig. 8). 54. F uldfør monteringen af gelænderet ved at indsætte elementerne BE7 i den nederste del af balustrene 122011 og elementerne 031075 i siden af trinene (fig. 2). Montering af balustraden 030 55. S kru delen 033063 på stiveren 046036 med skruen 011038 (fig. 2). Skær balusteren 121028 ved 92,5 cm, montér den med fastgøringen 033149 og delene 011063 og 005036, indsæt den i delen 033063 og fastgør den med elementerne 001004 ved at anbringe bøjlen C63 i overensstemmelse med gelænderets retning. 56. A nbring elementerne 033008 på reposet ved hjælp af elementerne 002040 og 001004. Bor reposet med et Ø 4,5 mm bor og hold en afstand mellem centrummerne på maksimalt 12 cm. 57. Anbring balustrene 122014 og stram elementet 001004 (fig. 2). 58. F astgør den lige håndliste 140053 ved hjælp af elementerne 002031 (fig. 2). 59. A fhængigt af positionen og om der er vægge omkring trapperummet, kan det være nødvendigt at placere en eller to ekstra balustre 122014 (fig. 9). 60. I så fald er det nødvendigt at betænke en plads med samme afstand fra de andre balustre eller fra væggen. Bor reposet med et Ø 5 mm bor og montér med elementerne 033008, 001004 og 002040 (fig. 2). 61. Eventuel montering af balustrade til gulvet (fig. 15) Bestem placeringen af balustrene på gulvet, i gennemsnit én hver 12 cm og med en afstand fra kanten på 8 cm.
  • Seite 32 Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Plassere dem på en stor overflate og kontrollere mengden av elementene ved å bruke den vedlagte dellisten. Trappen leveres med en oppstigningsretning (med eller mot urviseren), som defineres i prosjekteringsfasen for den ideelle konfigurasjonen, som bestemmer spiralformen (med eller mot urviseren) av sektorene til rekkverkets håndløper. Det frarådes derfor å endre oppstigningsretningen for å ikke hindre korrekt montering av disse. For å forstå hvilken oppstigningsretning trappen er levert med, er det tilstrekkelig å lese beskrivelsen til koden 140051. Forhåndsmontering 1. S ett sammen elementene 001013 i trinnene 103012 eller 103013 (fig. 1) (fig. 2). 2. M ål nøyaktig høyden fra gulv til gulv for å beregne nødvendig antall avstandsskiver 131030 eller 131031. For å beregne nødvendig antall avstandsskiver 131030 eller 131031 bruk TAB. 2 for trappene med avstandsstykker D73 (metall) og med trappediameter på 110 og 120 cm, TAB. 3 for trappene med avstandsstykker D75 (tre) og med trappediameter på 110 og 120 cm, TAB. 4 for trappene med avstandsstykker D73 (metall) og med trappediameter på 130 og 140 cm, TAB. 5 for trappene med avstandsstykker D75 (tre) og med trappediameter på 130 og 140 cm (H = høyde, A = opptrinn). Eksempel: for en høyde målt fra gulv til gulv på 250 cm og en trapp med 13 trinn, diameter 140 cm og avstandsstykker D73 (metall), trenger du: se TAB. 4: a) Ved høyden på 250 cm, i kolonnen H, les av mengden nødvendige skiver, 40 stk. skiver i kolonnen A/13. b) Fordele skivene, i rekkefølge, på alle avstandsstykkene D73 (fordele deretter under og over) én om gangen, til de tar slutt (sørg for å holde innsprøytningspunktet på linje - det finnes på den synlige kanten - for å forbedre det estetiske aspektet). På det 1ste avstandsstykket D73 kan man sette inn maksimalt 3 skiver. På de resterende avstandsstykkene D73 kan man sette inn maksimalt 5 skiver. Sluttresultatet er på 3 skiver på 1ste avstandsstykke D73 (2 over og 1 under), 4 skiver på 2dre avstandsstykke D73 (2 over og 2 under), 3 skiver på de elleve gjenværende avstandsstykkene (2 over og 1 under). 3. Sett sammen elementene 033098 og 033078 med artiklene 011051 (fig. 1) (for rekkverk 040). 4. S ett sammen elementene C63 til spilen 122011 ved hjelp av artiklene 011064 og 005036 (fig. 2) (for rekkverk 030). Snitt av ankomsttrappeavsatsen 5. F or å definere og merke av snittlinjen til den runde trappeavsatsen, må man: 1) måle åpningen i bjelkelaget nøyaktig.
  • Seite 33 trinnene vekselvis til høyre og til venstre, slik at vekten fordeles likt (fig. 10). 13. N år du har nådd toppen av røret 042013 skrur du på elementet 022003; deretter skrur du på det neste røret 042013 og fortsetter å montere trappen (fig. 1) (fig. 10). 14. N år enden av røret 042013 er nådd, skru fast elementet 022001 til elementet 046036 og hold det gjengede hullet vendt oppover (skru fast elementet 046036 og husk på at det må stå på samme høyde med ankomstgulvet). Fortsett med å sette inn trappetrinnene ved å bruke kompensasjonselementet 023001 i avstandsstykket D73 eller D75 og avstandsskivene 131030 eller 131031 (fig. 11). 15. K app elementet 023001 ved cirka 3 mm fra anslagspunktet til den korteste delen, sett den inn i avstandsstykket D73 eller D75. og sett inn i rekkefølge avstandsstykket D73 eller D75 og trappeavsatsen 088002. Plassere trappeavsatsen med det lille hullet (som brukes til passering av spilen) på trappetrinnenes ankomstside ((fig. 9). 16. Sett inn elementene 023035 eller 023037, 022065, 009010 og stram elementet 005008 (fig. 1) (fig. 2). Hvordan du fester trappeavsatsen 17. N ærm elementet 047009 til bjelkelaget. Bestem plasseringen; hold en avstand på ca. 15 cm fra ytterkanten på trappeavsatsen, bor et hull med bor Ø 14 og fest det permanent med elementene 008001 (fig. 1) (fig. 2). 18. F est elementene 047009 til trappeavsatsen, med bruk av elementene 011053 (bor hull i trappeavsatsen med et bor Ø 4,5 mm). 19. Plassere elementene 132016 (fig. 1) (fig. 2). Montering av rekkverk 040 (gå til punkt 41 for modellen 030) 20. F rigjør elementet 005008 og åpne trappetrinnene 103012 eller 103013 i vifteform. Nå kan du gå opp trappen.
  • Seite 34 minst fire spiler. 34. K app av spilene 121019 ved 91 cm og montere elementene 033098/033078. Plassere spilene 121019, med elementene 033078 vendt utover, og stram elementet 001004 (fig. 1). 35. Fest den rettlinjede håndløperen 140053 ved bruk av elementene 002031 (fig. 1). 36. D et er mulig du må sette i én eller to ekstra spiler 121019, avhengig av plasseringen av og om du har vegger rundt trappeåpningen (fig. 9). 37. I så fall må du passe på at du har samme avstand som du har mellom de andre spilene, eller fra veggen. Bor hull i trappeavsatsen med bor Ø 4,5 mm og montere elementene 033063, 001004, og 002040 (fig. 1) (fig. 9). 38. Montering av en eventuell verneavsats på gulvet (fig. 16) Bestem posisjonen til spilene på gulvet, i snitt én spile hver 28 cm og ved en avstand fra kanten på cirka 8 cm. Advarsel: For runde verneavsatser bruk den runde håndløperen for å bestemme avstanden til spilene fra kanten til åpningen i bjelkelaget. Denne avstanden varierer alt etter radiusen til den runde håndløperen som leveres. Bor med en spiss Ø 10 mm og sett inn artiklene 046015 og fest dem med kjemisk harpiks (leveres ikke). Sett sammen artiklene 033063 med elementene 009002 og 005001. Sett inn verneskrankens spiler (H = 910 mm) 121019 i artiklene 033063, cirka hver meter med forsterkningsspilen 126034, og forrigle dem med elementene 001004. Fest spilene til veggen ved bruk av elementet 033010 med artiklene 008004, 011053 og 033056 (lag hull med bor Ø 8 mm). Avgjør lengden på håndløperne og kapp av tiloversblivende lengde. Sett sammen håndløperne 140053 eller 140073 til spilene med elementene 002031, ved å montere dem med artiklene 031076 og 046011 for rette verneavsatser og artiklene 031073, 031077 og 002026 for runde verneavsatser. Sett sammen eventuelle koblingsartikler 033103, 033105, 033107 og endeartiklene 033103. 39. S ett inn stålkablene 004041 i artiklene 034035 som finnes på spilene, ved å plassere artiklene 004048 ved spilene, ved enden på rekkverkets side. Stram kablene med én av de to endene med artiklene 004048 og 001011. Kutt og stram til kablene i motsatt ende med artiklene 004048, 001011 og 011040 (bruk teip for å dekke til kablenes endestykker for å unngå at de fliser seg opp under avkuttingen). Stram kablene ved å...
  • Seite 35 53. M ontere artiklene BE5 på trappetrinnene, med detaljene 002040, i en midtstilling, bor med borspiss Ø 4,5 mm. Mål høyden til de midtre spilene ved å måle avstanden fra håndløperen til trappetrinnet, ta bort 5 mm (tykkelsen til artikkelen BE5) fra dette målet som er lest av og kutt spilene fra den frie siden. Sett inn spilene som er kuttet i detaljene BF1, fest dem til håndløperen og pass på at de står loddrett og stram elementet 001004 (fig. 2) (fig. 6) (fig. 8). 54. F ullfør monteringen av rekkverket, ved å sette inn elementene BE7 i den nedre delen av spilene 122011 og elementene 031075 på siden av trappetrinnene (fig. 2). Montering av verneskranken 030 55. S kru artikkelen 033063 på ankerbolten 046036 med skruen 011038 (fig. 2). Kutt sprossen 121028 ved 92,5 cm, montere den med festet 033149 og artiklene 011063 og 005036, sett den inn i artikkelen 033063 og fest den med elementene 001004 ved å plassere bøylen C63 i samsvar med rekkverkets retning. 56. P lassere elementene 033008 på trappeavsatsen ved hjelp av elementene 002040 og 001004. Bor hull i trappeavsatsen med en borspiss Ø 4,5 mm, og hold en akselavstand på maksimum 12 cm. 57. Plassere spilene 122014 og stram elementet 001004 (fig. 2). 58. Fest den rettlinjede håndløperen 140053 ved bruk av elementene 002031 (fig. 2). 59. D et er mulig du må sette i én eller to ekstra spiler 122014, avhengig av plasseringen av og om du har vegger rundt trappeåpningen (fig. 9). 60. I så fall må du passe på at du har samme avstand som du har mellom de andre spilene, eller fra veggen. Bor hull i trappeavsatsen med bor Ø 5 mm og montere elementene 033008, 001004 og 002040 (fig. 2). 61. Montering av en eventuell verneavsats på gulvet (fig. 15) Bestem posisjonen til spilene på gulvet, i snitt én spile hver 12 cm og ved en avstand fra kanten på cirka 8 cm.
  • Seite 36 Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä käyttäen apuna oheista osaluetteloa. Portaat toimitetaan tietyllä noususuunnalla (myötäpäivään tai vastapäivään), joka määritellään ideaalisen kokoonpanon suunnitteluvaiheessa, ja tämä suunta määrää myös kaiteen käsijohdepätkien kierteisyyden (myötäpäivään tai vastapäivään). Siten ei suositella vaihtamaan noususuuntaa, jotta ei vaaranneta osien oikeaa asentamista. Jos haluat tarkistaa toimitetun portaikon noususuunnan, lue koodin 140051 kuvaus. Alustava asennus 1. Asenna osat 001013 askelmiin 103012 tai 103013 (kuva 1) (kuva 2). 2. M ittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan, jotta voit päätellä tarvittavien välikappalelevyjen 131030 tai 131031 määrän. Jotta voit päätellä tarvittavien välilevyjen 131030 tai 131031 määrän, käytä taulukkoa 2 portaille välikappaleilla D73 (metallinen) ja portaiden halkaisijalla 110 tai 120 cm, taulukkoa 3 portaille välikappaleilla D75 (puinen) ja portaiden halkaisijalla 110 tai 120 cm, taulukkoa 4 portaille välikappaleilla D73 (metallinen) ja portaiden halkaisijalla 130 tai 140 cm, taulukkoa 5 portaille välikappaleilla D75 (puinen) ja portaiden halkaisijalla 130 tai 140 cm (H = korkeus, A = nousu). Esimerkki: jos lattiasta lattiaan mitattu korkeus on 250 cm ja käytössä on portaat 13 askelmalla, halkaisija on 140 cm ja välikappaleet D73 (metallisia), tarvitaan: tarkista taulukosta 4: a) korkeutta 250 cm vastaavasti sarakkeessa H katso tarvittavien välilevyjen lukumäärä sarakkeesta A/13 eli tässä tapauksessa 40. b) laita välilevyt peräkkäin kaikkiin välikappaleisiin D73 (ylä- ja alapuolelle) yksitellen, kunnes ne kaikki ovat paikallaan (säilytä reunassa näkyvä ruiskutuspiste suorassa linjassa, jotta saadaan esteettisesti kauniimpi lopputulos). 1. välikappaleeseen D73 voidaan asettaa enintään 3 välilevyä. Muihin välikappaleisiin D73 voidaan asettaa enintään 5 välilevyä). Lopputulos on 3 välilevyä 1. välikappaleeseen D73 (2 yläpuolelle ja 1 alapuolelle), 4 välilevyä 2. välikappaleeseen D73 (2 yläpuolelle ja 2 alapuolelle), 3 välilevyä jäljelle jääviin yhteentoista välikappaleisiin (2 yläpuolelle ja 1 alapuolelle). 3. Asenna osat 033098 ja 033078 käyttäen tuotteita 011051 (kuva 1) (kaiteelle 040). 4. Asenna osat C63 pystypinnaan 122011 käyttäen tuotteita 011064 ja 005036 (kuva 2) (kaiteelle 030). Saapumistasanteen leikkaaminen 5. P orrastasanteen kaarevan leikkuulinjan määrittelemiseksi ja piirtämiseksi tulee: 1) mitata huolellisesti välipohjan aukko. 2) laskea välipohjan aukon keskipiste.
  • Seite 37 14. K un saavutat putken 042013 ääripään, ruuvaa kiinni osa 022001 osaan 046036 pitäen kierteitetty aukko ylöspäin (ruuvaa osa 046036 huomioiden, että sen tulee pysyä samalla korkeudella tulotason lattian kanssa. Jatka askelmien laittamista käyttäen tasauselementtejä 023001 välikappaleessa D73 tai D75 ja välikappalelevyjä 131030 tai 131031 (kuva 11). 15. L eikkaa osa 023001 noin 3 mm:n päästä lyhyemmän osan kyntteestä, työnnä se välikappaleeseen D73 tai D75 ja laita järjestyksessä välikappale D73 tai D75 ja tasanne 088002. Sijoita porrastasanne siten, että pieni aukko (jota tarvitaan pystypinnan läpivientiin) on askelmien tulopuolella (kuva 9). 16. Laita osat 023035 tai 023037, 022065, 009010 ja kiristä osa 005008 (kuva 1) (kuva 2). Porrastasanteen kiinnittäminen 17. A seta osa 047009 välipohjan viereen. Määritä oikea asento säilyttäen noin 15 cm etäisyys porrastasanteen ulkoreunalta, suorita poraus terällä Ø 14 ja lopullinen kiinnitys osien 008001 avulla (kuva 1) (kuva 2). 18. K iinnitä osat 047009 porrastasanteeseen käyttäen osia 011053 (suorita porrastasanteen poraus terällä Ø 4,5 mm). 19. Sijoita osat 132016 (kuva 1) (kuva 2). Kaiteen 040 asennus (siirry kohtaan 41 mallille 030) 20. Vapauta osa 005008 ja levitä askelmat 103012 tai 103013 viuhkan muotoon. Nyt voit nousta portaille. 21. P orrastasanteesta aloittaen laita askelmia yhdistävät pystypinnat 121019. Tarpeen mukaan leikkaa pystypinnat 121019 niiden alapuolelta, jotta saadaan kaiteen korkeudeksi noin 100 cm. Asenna kaapelin läpiviennin osat 034035 paalupystypinnoihin laittaen ne askelman ja käsijohteen väliin samoille etäisyyksille. Asenna osat 033098/033078 pystypinnoihin suunnaten osat 033078 niiden aukot ylöspäin (kuva 1) (kuva 9). Kiristä osa 001013 alemmassa ja ylemmässä askelmassa nousun mukaisesti (kuva 1). 22. T arkista, että kaikki pystypinnat on asetettu tarkasti pystysuoraan. Suorita tämä toimenpide huolellisesti, koska se on erittäin tärkeää hyvän asennustuloksen saamiseksi.
  • Seite 38 porrastasanteen poraus terällä Ø 4,5 mm ja asenna osien 033063, 001004 ja 002040 kanssa (kuva 1) (kuva 9). 38. M ahdollisen lattiakaiteen asentaminen (kuva 16) Määritä pystypinnojen asento lattialla, keskimäärin yksi joka 28 cm:n päähän ja 8 cm:n etäisyydelle reunasta. Varoitus: kaareville reunakaiteille tulee käyttää kaarevaa käsijohdetta määriteltäessä pystypinnojen etäisyyttä välipohjan aukon reunasta, tämä etäisyys vaihtelee toimitetun käsijohteen säteen mukaan. Suorita poraus terällä Ø 10 mm ja laita tuotteet 046015 kiinnittäen ne epoksihartsilla (ei toimitettu). Asenna tuotteet 033063 osien 009002 ja 005001 kanssa. Laita reunakaiteen pystypinnat (H= 910 mm) 121019 tuotteisiin 033063, noin joka metrin päähän vahvikepinna 126034 ja lukitse ne osilla 001004. Kiinnitä pystypinnat seinään käyttäen osaa 033010 tuotteiden 008004, 011053 ja 033056 kanssa (poraus terällä Ø 8 mm). Määrittele käsijohteiden pituus ja leikkaa ylimääräinen osa. Asenna käsijohteet 140053 tai 140073 pystypinnoihin osien 002031 kanssa yhdistäen ne tuotteilla 031076 ja 046011 suorille reunakaiteille ja tuotteilla 031073, 031077 ja 002026 kaareville reunakaiteille. Asenna mahdolliset yhdyskappaleet 033103, 033105, 033107 ja päätykappaleet 033103. 39. L aita teräskaapelit 004041 tuotteisiin 034035, jotka ovat pystypinnoissa sijoittaen tuotteet 004048 pystypinnoja vastaavasti kaiteen laidan ääripäihin. Kiristä kaapelit yhteen ääripäähän tuotteiden 004048 ja 001011 kanssa. Leikkaa ja kiristä kaapelit päinvastaisesta ääripäästä tuotteiden 004048, 001011 ja 011040 kanssa (peitä tarranauhalla kaapelien päät, jotta vältetään niiden repeytyminen leikkauksen aikana). Kiristä kaapelit ruuvaten kiinni tuote 011040 peräkkäin ylhäältä alas (kuva 1) (kuva 6) (kuva 7). Lopullinen asennus 40. P ortaiden jäykistämiseksi edelleen välikohdissa, kiinnitä seinään osat 033010 ja yhdistä ne pystypinnoihin osien 033056 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osia 008004, 011053, 011057, 005035 (kuva 12) (kuva 13). Kaiteen 030 asennus 41. Vapauta osa 005008 ja levitä askelmat 103012 tai 103013 viuhkan muotoon. Nyt voit nousta portaille. 42. Asenna tuotteet BE6 askelmien aukkoihin reuna ylöspäin käännettynä (kuva 2). 43. P orrastasanteesta aloittaen laita askelmia yhdistävät pystypinnat 122011 laittaen osa BE8 jokaiseen askelmaan siten, että ohjaustapin aukko osoittaa noususuuntaan. Tarpeen mukaan leikkaa pystypinnat 122011 niiden alapuolelta, jotta saadaan kaiteen korkeudeksi noin 100 cm.
  • Seite 39 Reunakaiteen 030 asennus 55. R uuvaa kiinni tuote 033063 sidepulttiin 046036 ruuvilla 011038 (kuva 2). Leikkaa paalupystypinnan 121028 pituudeksi 92,5 cm, asenna se kiinnikkeellä 033149 ja tuotteilla 011063 ja 005036, laita se tuotteeseen 033063 ja kiinnitä se tuotteiden 001004 kanssa asettaen jalusta C63 kaiteen suunnan mukaisesti. 56. S ijoita osat 033008 paikalleen, osien 002040 ja 001004 avulla, porrastasanteelle. Suorita porrastasanteen poraus terällä Ø 4,5 mm säilyttäen etäisyys, joka on korkeintaan 12 cm. 57. Aseta pystypinnat 122014 ja kiristä osa 001004 (kuva 2). 58. Kiinnitä suora käsijohde 140053 osien 002031 avulla (kuva 2). 59. P orrasaukon asennosta, ja sen ympärillä mahdollisesti olevista seinistä, riippuen voi olla tarpeen asettaa yksi tai kaksi ylimääräistä pystypinnaa 122014 (kuva 9). 60. K yseisessä tapauksessa tulee määritellä tila, joka on yhtä etäällä muista pystypinnoista tai seinästä. Suorita porrastasanteen poraus terällä Ø 5 mm ja asenna osien 033008, 001004 ja 002040 kanssa (kuva 2). 61. M ahdollisen lattiakaiteen asentaminen (kuva 15) Määritä pystypinnojen asento lattialla, keskimäärin yksi joka 12 cm:n päähän ja 8 cm:n etäisyydelle reunasta. Varoitus: kaareville reunakaiteille päättele käsijohteiden pituus ja leikkaa ylimääräinen osa, käytä kaarevaa käsijohdetta määriteltäessä pystypinnojen etäisyys välipohjan aukon reunasta, tämä etäisyys vaihtelee toimitetun käsijohteen säteen mukaan. Suorita poraus terällä Ø 12 mm ja asenna tuotteet 033008 osien 008007 kanssa. Kiinnitä reunakaiteen ensimmäinen pystypinna seinään (H = 935 mm) käyttäen osaa 033010 tuotteiden 008004, 011053 ja 033046 kanssa (poraus terällä Ø 8 mm). Laita loput reunakaiteen pystypinnat (H= 935 mm) 122014 tuotteisiin 033008, noin joka metrin päähän vahvikepinna 126009 ja lukitse ne osilla 001004. Asenna käsijohteet 140053 tai 140073 pystypinnoihin osien 002031 kanssa yhdistäen ne tuotteilla 031076 ja 046011 suorille reunakaiteille ja tuotteilla 031073, 031077 ja 002026 kaareville reunakaiteille. Asenna mahdolliset yhdyskappaleet 031061, 031072, 031071 ja päätykappaleet 031061.
  • Seite 40 TAB.2 - Ø 110/120 cm (D73) 40 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 41 TAB. 3 - Ø 110/120 cm (D75) 41 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 42 TAB. 4 - Ø 130/140 cm (D73) 42 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 43 TAB. 5 - Ø 130/140 cm (D75) 43 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 44 44 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 45 45 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 46 46 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 47 47 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 48 48 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 49 FIG. 15 49 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 50 FIG. 16 50 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 51 genius - easy Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Seite 52 GENIUS 030 2:Easy 52 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 53 GENIUS 040 2:Easy 53 - Genius 030 - 040_2:Easy...
  • Seite 54: Manutenzione

    (1) in metallo o legno, spessori (2) e rondelle (3) in plastica impilati e compressi sul palo centrale (4) materiali distanziali: Fe 370 / faggio / frassino rondelle e spessori: policarbonato palo: Fe 370 zincato finitura distanziali ferro: verniciatura a forno con polveri epossidiche distanziali legno: colorazione e verniciatura UV ad acqua GRADINI descrizione gradini (5) in legno circolari o a ventaglio impilati sul palo centrale (4) materiali faggio / frassino finitura colorazione e verniciatura UV ad acqua RINGHIERE descrizione Genius 030 2:Easy composta da colonnine (8) verticali in metallo fissate ai gradini (5) e da un corrimano (7) in legno descrizione Genius 040 2:Easy composta da colonnine (6) verticali in metallo fissate ai gradini (5) da un cavo in acciaio inox e da un corrimano (7) in legno materiali colonnine (6): alluminio colonnine (8): Fe 370 corrimano: faggio / frassino cavo: acciaio inox fissaggi (9): nylon fissaggi (10): alluminio / zama finitura colonnine (8) e fissaggi (10): verniciatura a forno con polveri epossidiche colonnine (6): ossidazione anodica corrimano di legno: colorazione e verniciatura UV ad acqua...
  • Seite 55: Maintenance

    TREADS description wooden circular or fan-shaped treads (5) stacked on the central pole (4) materials beech / ash finishing water-based colouring and UV painting RAILINGS Genius 030 2:Easy description composed of metal vertical balusters (8) fixed to treads (5) and of a wooden handrail (7) Genius 040 2:Easy description composed of metal vertical balusters (6) fixed to the treads (5) of a stainless steel cable and of a wooden handrail (7) materials balusters (6): aluminium balusters (8): Fe 370 handrail: beech / ash cable: stainless steel fixings (9): nylon fixings (10): aluminium / zamak finishing balusters (8) and fixings (10): epoxy powder coated in furnace balusters (6): anodic oxidation wooden handrail: water-based colouring and UV painting CLEANING clean with a soft wet cloth, without any product containing solvents, ethyl alcohol, ammonia and abrasive materials.
  • Seite 56 Materialen Distanzhülsen: Fe 370 / Buche / Esche Distanzringen und Unterlegscheiben: Polycarbonat Spindel: Fe 370 feuerverzinkt Ausführung Eisen-Distanzhülsen: Ofenlackierung mit Epoxydharzpulver Holz-Distanzhülsen: Wasserfärbung und Wasser-UV-Lackierung STUFEN Beschreibung runde oder fächerförmige um die Spindel (4) herum gestapelte Holzstufen (5) Materialen Buche / Esche Ausführung Wasserfärbung und Wasser-UV-Lackierung GELÄNDER Beschreibung Genius 030 2:Easy bestehend aus senkrechten Metallgeländersäulen (8) die auf den Stufen (5) befestigt sind und einem Holzhandlauf (7) Beschreibung Genius 040 2:Easy bestehend aus senkrechten Metallgeländersäulen (6) die auf den Stufen (5) befestigt sind, einem Edelstahlkabel und einem Holzhandlauf (7) Materialen Geländersäule (6): Aluminium Geländersäule (8): Fe 370 Handlauf: Buche / Esche Kabel: Edelstahl Befestigungen (9): Nylon Befestigungen (10): Aluminium / Zamak Ausführung Geländersäule (8) und Befestigungen (10): Ofenlackierung mit Epoxydharzpulver Geländersäule (6): eloxiert Holzhandlauf: Wasserfärbung und Wasser-UV-Lackierung...
  • Seite 57: Entretien

    MARCHES description marches (5) en bois circulaires ou en éventail empilées sur le pylône centrale (4) materiaux hêtre / frêne finition coloration et peinture UV à l’eau GARDE-CORPS description Genius 030 2:Easy composé de colonnettes (8) verticales en métal fixées aux marches (5) et d’une main courante (7) en bois description Genius 040 2:Easy composé de colonnettes (6) verticales en métal fixées aux marches (5) par un câble en acier inoxidable et d’une main courante (7) en bois materiaux colonnettes (6): aluminium colonnettes (8): Fe 370 main courante: hêtre / frêne câble: acier inoxidable fixations (9): nylon fixations (10): aluminium / zamak finition colonnettes (8) et fixations (10): peinture à chaud avec poudres époxi colonnettes (6): oxydation anodique main courante en bois: coloration et peinture UV à l’eau NETTOYAGE nettoyer avec un chiffon souple humidifié à l’eau, sans aucun produit contenant des solvants, de l’alcool éthylique,...
  • Seite 58: Mantenimiento

    PELDAÑOS descripción peldaños (5) de madera circulares o en forma de abanico enfilados en el palo central (4) materiales haya / fresno acabado pintura y barnizado UV al agua BARANDILLAS descripción Genius 030 2:Easy compuesta por barrotes (8) verticales de metal fijados a los peldaños (5) y por un pasamanos (7) de madera descripción Genius 040 2:Easy compuesta por barrotes (6) verticales de metal fijados a los peldaños (5) por un cable de acero inoxidable y por un pasamanos (7) de madera materiales barrotes (6): aluminio barrotes (8): Fe 370 pasamanos: haya / fresno...
  • Seite 59 STEG beskrivning rundade eller solfjäderformade trappsteg (5) i trä som man trär över mittpelaren (4) material bok/ask ytbehandling färgning och lackering med vattenbaserade UV-produkter RÄCKE beskrivning Genius 030 2:Easy sammansatt av vertikala räckesståndare (8) i metall monterade på stegen (5) och en handledare (7) i trä beskrivning Genius 040 2:Easy sammansatt av vertikala räckesståndare (6) i metall monterade på stegen (5), en vajer av rostfritt stål och en handledare (7) i trä material räckesståndare (6): aluminium räckesståndare (8): Fe 370 handledare: bok/ask vajer: rostfritt stål fästen (9): nylon fästen (10): aluminium/zamakmetall ytbehandling räckesståndare (8) och fästen (10): ugnslackering med epoxipulver...
  • Seite 60 TRIN beskrivelse runde eller vifteformede trin (5) i træ stablet på midterstolpen (4) materialer bøg / ask finish vandbaseret farvning og UV-lakering GELÆNDERE beskrivelse Genius 030 2:Easy bestående af vertikale balustre (8) i metal fastgjort til trinene (5) og en håndliste (7) i træ beskrivelse Genius 040 2:Easy bestående af vertikale balustre (6) i metal fastgjort til trinene (5), med et kabel i rustfri stål og en håndliste (7) i træ materialer balustre (6): aluminium balustre (8): Fe 370 håndliste: bøg / ask kabel: rustfrit stål fastgøringer (9): nylon fastgøringer (10): aluminium / zamak finish balustre (8) og fastgøringer (10): ovnlakering med epoxypulver balustre (6): anodisk oxidation håndliste i træ: vandbaseret farvning og UV-lakering RENGØRING...
  • Seite 61 (1) i metall eller tre, avstandsstykker (2) og mellomleggsskiver (3) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (4) materialer avstandsholdere: Fe 370 / bøk / ask mellomleggsskiver og avstandsstykker: polykarbonat stolpe: Fe 370 galvanisert finish avstandsholdere i jern: ovnslakkert med epoksypulver avstandsholdere i tre: vannbasert UV-farging og -maling TRAPPETRINN beskrivelse sirkelformede eller vifteformede trappetrinn (5) i tre, stablet lagvis på midtstolpen (4) materialer bøk / ask finish vannbasert UV-farging og -maling REKKVERK beskrivelse Genius 030 2:Easy sammensatt av loddrette spiler i metall (8) som er festet i trappetrinnene (5), og av en håndløper (7) i tre beskrivelse Genius 040 2:Easy sammensatt av loddrette spiler i metall (6), festet i trappetrinnene (5) med en kabel i rustfritt stål og en håndløper (7) i tre materialer spiler (6): aluminium spiler (8): Fe 370 håndløper: bøk/ask kabel: rustfritt stål fester (9): nylon fester (10): aluminium/zama finish spiler (8) og fester (10); ovnslakkert med epoksypulver spiler (6): anodiserte håndløper i tre: vannbasert UV-farging og -maling RENGJØRING...
  • Seite 62 ASKELMAT kuvaus puiset kaarevat tai viuhkanmuotoiset askelmat (5) pinottu keskipylvääseen (4) materiaalit pyökki / saarni viimeistely värjäys ja maalaus (UV, vesipohjainen) KAITEET kuvaus - Genius 030 2:Easy koostuu askelmiin (5) kiinnitetyistä metallisista pystypinnoista (8) sekä puisesta käsijohteesta (7) kuvaus - Genius 040 2:Easy koostuu askelmiin (5) kiinnitetyistä metallisista pystypinnoista (6) sekä ruostumatonta terästä olevasta kaapelista ja puisesta käsijohteesta (7) materiaalit pystypinnat (6): alumiini pystypinnat (8): Fe 370 käsijohde: pyökki / saarni kaapeli: ruostumaton teräs kiinnikkeet (9): nailon kiinnikkeet (10): alumiini / zamak viimeistely...
  • Seite 64 2:Easy 030-040 D.U.M 07/2011 Albini & Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Cerasolo Ausa 47853 Rimini, Italy Sistema aziendale Albini & Fontanot S.p.A. tel. +39.0541.90.61.11 certificato CSQ ISO-9001 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 066361000...

Diese Anleitung auch für:

Genius 040 2:easy