Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electric Installation; Benutzung - Agrimac DH-400 AHG Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sicherheit
SAFETY
24) Wenn Wartungsarbeiten bei laufendem Motor durchgeführt werden müssen, die
23) Do not perform maintenance, repair or lubrication tasks while the
machine is moving, unless allowed in the instructions manual.
Hilfe eines erfahrenen Kollegen hinzuziehen, der in der Lage ist, den Motor zu
kontrollieren, und bei Bedarf eingreifen kann.
24) In the event that a maintenance operation must be performed while
25) Der Motor darf in geschlossenen Räumen nicht in Betrieb genommen werden, weil
the engine is running, get help from an expert operator capable of
keeping the engine under control and handling the situation as
die Abgase sehr giftig sind.
necessary.
26) Vor Arbeiten an Teilen der Elektrik muss das Massekabel von der Batterie getrennt
werden.
25) Never run the engine in closed environments - exhaust fumes are
highly toxic.
27) Die Batterie darf nicht in einer Umgebung mit offenem Feuer oder in geschlossenen
Räumen geladen werden. Die Belüftung muss ausreichend sein, um Explosionen zu
26) Before handling electric installation components, disconnect the
verhindern.
battery's ground connection terminal.
28) Vor Arbeiten am Hydraulikkreislauf muss sichergestellt werden, dass der Druck des
27) Do not charge the battery near a flame source or in a closed
Öls im Kreislauf abgebaut ist.
environment. Provide proper ventilation to avoid accidental explosions.
29) Der Reifendruck muss den Vorgaben des Herstellers entsprechen. Die Kontrolle des
28) Before working on the hydraulic circuit, make sure that system's oil
Reifendrucks muss mit der Maschine ohne Zuladung und mit kalten Reifen erfolgen.
pressure is fully released.
30) Der MULDENKIPPER darf in keinem Fall unter Einfluss von Alkohol oder Drogen jeder
Art benutzt werden.
29) Inflate the tires to the pressure specified by the manufacturer. Check
tire pressure on cold tires and unloaded machine.
31) Zur Sicherheit bei der Arbeit die vorgeschriebenen und zugelassenen Schutzaus-
rüstungen verwenden (Schutzhelm, Gehörschutz, Sicherheitsschuhe, Handschuhe
30) NEVER use the dumper under the effects of the alcohol or drugs of
usw.).
any kind.
31) Use the regular and homologated meanings, necessary for your
REGELN BEIM FAHREN AUF ÖFFENTLICHEN STRASSEN
security in the job (helmet, audition protections, security shoes, gloves,
1) Das Fahren mit dem Fahrzeug auf öffentlichen Straßen unterliegt den geltenden
etc)
Vorschriften der Straßenverkehrsordnung.
2) Vor dem Fahren auf öffentlichen Straßen muss die Funktion der Bedienelemente,
ROAD DRIVING REGULATIONS
Leuchten und der Maschine im Allgemeinen kontrolliert werden.
1) When driving on public roads, the vehicle is subject to the General Rules of
3) Immer mit besonderer Vorsicht fahren, und schneller Fahrzeugen die Vorfahrt
Vehicles.
gewähren und Richtungswechsel sehr frühzeitig anzeigen. Die geltenden Verkehrs-
zeichen und Normen beachten.
2) Before entering a public road, check controls, lights and overall machine for
4) Hindernisse, Bordsteine, Erhebungen usw. müssen immer frontseitig und nie quer
correct operation.
überfahren werden.
3) Drive with extreme care, allowing faster vehicles to pass and signalling
5) Zum Fahren auf öffentlichen Straßen muss das Kennzeichen angebracht sein und
direction changes in advance. Observe the signs and rules in force
man muss die Fahrzeugpapiere mit sich führen.
4) Clear obstacles, curbs, slopes, etc. frontally, never sideways.
6) Beim Fahren auf öffentlichen Straßen muss die Rundumleuchte eingeschaltet sein,
dies gilt AUCH innerhalb des Arbeitsbereichs.
5) When driving on a public road, make sure that the machine's licence plate
and documents are in place.

BENUTZUNG

6) When driving on a public road, the beacon must be on.
Die in dieser Anleitung beschriebene Maschine wurde ausschließlich für
den normalen Last- und Transporteinsatz auf Baustellen und Arbeitsstellen
hergestellt. Jede andere Verwendung gilt als NICHT KONFORME Verwen-
USE
dung gemäß den Vorschriften.
The machine described in this manual was built exclusively for conventional
In einem solchen Fall haftet der Hersteller nicht für die Schäden, die sich
load and transport work in construction sites. Any use other than this is considered
daraus ableiten können. Der Benutzer allein ist für die verursachten Unfälle
to be NON CONFORMING with regulations.
verantwortlich. Ebenso ist er für die Einhaltung der Betriebs- Wartungs-
und Reparaturbedingungen verantwortlich, die vom Hersteller festgelegt
If such is the case, the manufacturer declines responsibility for occurrences.
werden.
The user bears full responsibility for any accident that may occur. Also, the
manufacturer's specifications and operating/maintenance/repair instructions
must be compulsorily complied with.
Nur Personen, die eine perfekte Kenntnis von der Maschine haben und
über die davon ausgehenden Gefahren informiert wurden, dürfen die
All repair and maintenance tasks must be performed by personnel fully
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausführen. In allen Fällen müssen die
familiar with the machine and with a knowledge of the risks involved. All
geltenden Sicherheits- und Verkehrsvorschriften beachtet werden.
applicable safety and circulation rules must be complied with.
Bei jeder eigenmächtig an der Maschine vorgenommenen Änderung ist die
The manufacturer is not responsible for damage resulting from any arbitrary
modification performed on the machine.
Haftung des Herstellers für die Schäden, die sich daraus ableiten können,
ausgeschlossen.
SÉCURITÉ
23) Ne pas effectuer des opérations d' entretien, réparation ou lubrification
quand la machine est en mouvement, sauf si les instructions prévues
à l' effet l' indiquent.
24) Si vous devez effectuer des opérations d' entretien avec le moteur en
marche, demander l' aide d' un opérateur externe capable de maintenir
sous contrôle le moteur et intervenir en cas de besoin.
25) Ne jamais mettre le moteur en marche en milieux fermés car les gaz
d' échappement sont trés toxiques.
26) Avant de manipuler tout composant de l' installation électrique,
débrancher le câble de masse de la batterie
27) Ne pas recharger la batterie en présence de flammes libres ou en
milieux fermés. La ventilation doit être adaptée pour éviter des
explosions accidentelles.
28) Avant de manipuler le circuit hydraulique, vous devrez vous assurer
que la pression de l' huile du circuit a été complétement déchargée.
29) Gonfler les pneus avec la pression indiquée par le fabricant. La
vérification de la pression doit être réalisée quant la machine est
déchargée et le pneu froid.
30) On doit JAMAIS travailler avec la machine sous les effects de l'alcool
ou drogues.
31) Il faut utiliser les moyens de protection reglaméntaires et homologués
que joient neccessaires pour la securité dans le travail (casque,
protecteur d'audition, gant, etc.)
NORMES DE CIRCULATION SUR ROUTE
1)
La circulation du véhicule sur les voies publiques est assujettie aux normes
en vigueur du normes générales de sécurité.
2) Avant d' accéder à des voies publiques, s' assurer du fonctionnement des
commandes, éclairages et de la machine en général.
3)
Circuler en maintenant la précaution optimale, en cédant la priorité aux
véhicules plus rapides et en signalant préalablement les changements de
direction. Respecter les signalisations et normes en vigueur.
4)
Pour franchir des obstacles, bords, pentes etc., faites le de face, jamais de
manière transversale.
5)
Pour circuler sur les voies publiques, il faut que la plaque d' immatriculation
soit posée et avoir les documents de la machine.
6) Pour circuler sur route, il est obligatoire de le faire avec un phare giratoire
allumé.
UTILISATION
La machine décrite dans le présent manuel a été exclusivement fabriquée
pour un usage normal de charge et transport en travaux et services, tout autre
usage différent à celui indiqué est considéré comme NON CONFORME aux
normes.
Dans ce cas, le fabricant ne sera pas responsable des dommages qui
pourraient être causés. L' utilisateur sera l' unique responsable des accidents
causés.
De même, il est obligatoire de respecter, conformément aux normes, les conditions
de fonctionnement, entretien et réparation établis par le fabricant.
Seules les personnes qui connaissent perfectement la machine et soient
bien informées sur les dangers qu' elle peut provoquer, peuvent l' utiliser et
effectuer l' entretien et les réparations. Dans tous les cas, les normes de sécurité
et circulation en vigueur devront être respectées.
Toute modification arbitraire faite sur la machine exonérera de responsabilité
le fabricant pour les dommages causés par ce changement.
9
Sécurité
9
DH400-AHG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis