Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Dampflokomotive S 2/6
Die Königlich Bayerische Staatsbahn beschloss 1905, speziell für Schnell-
fahrversuche eine Lokomotive beim Hauslieferanten Maffei in München
bauen zu lassen. Am 30. April 1906 stand die Lok dann erstmals unter
Dampf und wurde ab Mai 1906 bei der bayrischen Landesausstellung in
Nürnberg gezeigt.
Im Juli 1907 wurde schließlich bei Versuchsfahrten zwischen München und
Augsburg die Rekordgeschwindigkeit von 154,4 km/h erreicht. Schneller
war noch keine Dampflok auf dem Europäischen Festland gefahren.
Nach den Rekordfahrten wurde die S 2/6 im normalen Schnellzugdienst
von München, meistens auf der Augsburger Strecke, eingesetzt.
Im Jahr 1910 wurde die Lok an das Pfälzer Netz abgegeben und wurde
1925 ausgemustert. Die S 2/6 wurde jedoch nicht verschrottet, sondern
im Herstellerwerk wieder aufgearbeitet und auf der Verkehrsausstellung
in München gezeigt.
Nach Ende dieser Ausstellung ging die S 2/6 an das Verkehrsmuseum in
Nürnberg, wo sie bis heute zu bestaunen ist.
Operating Instructions
Steam engine S 2/6
In 1905, the Royal Bavarian State Railway decided to order a locomotive
from its supplier Maffei in Munich for high speed tests. On 30 April 1906,
the locomotive was under steam for the first time and from May 1906 was
presented at the Bavarian State Exhibition in Nuremberg.
In July 1907 the record speed of 154.4 km/h was reached during trial trips
between Munich and Augsburg. No steam locomotive had even travelled
faster on the European mainland.
Following the record trips the S 2/6 was deployed in the normal fast train
service from Munich, mostly on the Augsburg line.
In 1910 the locomotive was handed over to the Palatinate network and
was taken out of service in 1925. The S 2/6 was, however, not scrapped
but reworked in the manufacturer's factory and presented at the transport
exhibition in Munich.
After the end of this exhibition the S 2/6 was given to the transport museum
in Nuremberg, where it can still be marvelled at today.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAWA Dampflokomotive S 2

  • Seite 1 Betriebsanleitung Dampflokomotive S 2/6 Die Königlich Bayerische Staatsbahn beschloss 1905, speziell für Schnell- fahrversuche eine Lokomotive beim Hauslieferanten Maffei in München bauen zu lassen. Am 30. April 1906 stand die Lok dann erstmals unter Dampf und wurde ab Mai 1906 bei der bayrischen Landesausstellung in Nürnberg gezeigt.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Contents Benennung Seite Allgemeine Montage und Sicherheitshinweise ........2 Arbeiten vor der Inbetriebnahme • Entnahme der Lok aus der Verpackung ..........4 • Zusatzbauteile montieren ..............4 Wartungsarbeiten Lokomotive • 1. Ölen ................... 5 • 2. Gehäuse demontieren ..............6 • 3. Motor tauschen ................6 • 4. Beleuchtungseinrichtung ............6 • 5. Wartungsarbeiten an Radsätze, Getriebe, und Kuppelgestänge ..............
  • Seite 3: General Assembly And Safety Information

    Description Page General assembly and safty information..........3 Work to be performed before starting up • Removing the locomotive from the packaging ......... 4 • Fitting additional parts ..............4 Maintenance work Locomotive • 1. Lubricating ................. 5 • 2. Dismantle housing ..............10 • 3. Exchanging the engine ............. 10 • 4. Light fittings ................10 • 5. Maintenance work on wheelsets, gears, bogies and coupling rods ..............
  • Seite 4: Arbeiten Vor Der Inbetriebnahme Work To Be Performed Before Starting Up

    Arbeiten vor der Inbetriebnahme Work to be performed before starting up Entnahme der Lok aus der Verpackung (Fig. 1) Deckel der Verpackung öffnen. KunststoffSchutzverpackung mit Lok entnehmen und auf einen Tisch oder ähnliches abstellen. Lasche (1) lösen, Deckel und Seitenteile der Schutzverpackung wegklappen, Lok entnehmen.
  • Seite 5: Wartungsarbeiten

    Wartungsarbeiten Maintenance works Fig. 2 1. Ölen (Fig. 3) Der Motor und die Lagerstellen der Radsätze können an den ge- kennzeichneten Punkten sparsam mit Öl der Modellbaubranche geölt werden. Zum Ölen des Motors ist das Gehäuse abzunehmen, siehe Seite 6, Punkt 2. 1. Lubricating (Fig. 3) The engine and the wheelset bearings may be sparingly lubricated at the marked places with oil used for model making purposes.
  • Seite 6: Wartungsarbeiten An Der Lok

    Wartungsarbeiten an der Lok 2. Gehäuse demontieren (Fig. 4) Steuerstange (44) aushängen. Schmierpumpen (45) unter Führerhaus entfernen. An der Gehäuseunterseite 3 Schrauben (14) herausdrehen und Gehäuse (03) nach oben abnehmen. 3. Motor tauschen (Fig. 4) Gehäuse (03) demontieren, siehe Punkt 2. Motor (11) nach oben herausziehen. Verkabelung am Motor ablöten. Achtung: Beim Ausbau des Motors muss auf die Verkabelung geachtet werden – sonst falsche Fahrtrichtung. 4.
  • Seite 7 Fig. 4...
  • Seite 8: Tender 9. Gehäuse Demontieren

    Wartungsarbeiten am Tender 9. Gehäuse demontieren (Fig. 5) Die Schrauben (02) herausdrehen und Gehäuse (01) nach oben abnehmen. 10. Tender von Lok trennen (Fig. 5) Soll der Tender von der Lok getrennt werden, muss die Platine (06) und die Kabelbaumkupplung (17 bis 21) demontiert werden, siehe Punkt 11 und 12.
  • Seite 9 Fig. 5...
  • Seite 10: Maintenance Work

    Maintenance works on the loco 2. Dismantle housing (Fig. 4) Unhook the reversing rod (44). Remove the lubricating pumps (45) from under the driver‘s cab. Unscrew the 3 screws (14) on the underside of the housing and remove the housing (03) from the top. 3. Replace engine (Fig. 4) Dismantle the housing (03), see item 2. Pull out the engine (11) from the top. Unsolder the wiring on the engine.
  • Seite 11 Fig. 4...
  • Seite 12: Dismantling Housing

    Maintenance works on the tender 9. Dismantle housing (Fig. 5) Undo the screws (02) and take out the housing (01) from the top. 10. Disconnect the tender from the locomotive (Fig. 5) If the tender is to be disconnected from the locomotive, the printed circuit board (06) and the cable harness coupling (17 to 21) must be dismantled, see item 11 and 12.
  • Seite 13 Fig. 5...
  • Seite 14: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Dampflokomotive S 2/6 Spare Parts List Steam engine S 2/6 Gleichstrom / Wechselstrom D.C. current / A.C. current Lokomotive / Locomotive...
  • Seite 15 Gleichstrom / Wechselstrom D.C. current / A.C. current Tender / Tender...
  • Seite 16 Ersatzteilliste Dampflokomotive S 2/6 Spare Parts List Steam engine S 2/6 Pos. Bennenung Description Windabweiser Windshield Fenster Führerhaus Window drivers cabin Frontfenster Führerhaus Front window drivers cabin Geschwindigkeitsmesser Speedometer Pfeife Pipe Leiter Step Pumpe Pump Abdeckung Cover Kontaktplatte Contact Halterung für Schnecke...
  • Seite 17 Artikelnummer/Article number Bestell Nr. Order no. 0001692.00 • • • • 0001693.00 • • • • 0001694.00 • • • • 0001695.00 • • • • 0001696.01 • • • • 0001699.00 • • – – 0001699.02 – – • •...
  • Seite 18 Ersatzteilliste Dampflokomotive S 2/6 Spare Parts List Steam engine S 2/6 Pos. Bennenung Description Isolierhülse Isolator washer Einsatz für Rauchgenerator Emplyoment for smoke genera Leitung Zylinder Hose cylinder Zylinderabdeckung links Cover cylinder left Zylinderabdeckung rechts Cover cylinder right Leiter vorne links Step front left Leiter vorne rechts...
  • Seite 19 Artikelnummer/Article number Bestell Nr. Order no. 0001805.00 • • • • ator 0001806.00 • • • • 0001807.00 • • • • 0001808.00 • • – – 0001808.03 – – • • 0001809.00 • • – – 0001809.03 – – •...
  • Seite 20: Bestellbeispiel

    Ersatzteilliste Dampflokomotive S 2/6 Spare Parts List Steam engine S 2/6 Pos. Bennenung Description Bremsventil Brake valve Griffstange Tender Handrail tender Griffstange Handrail Stütze Holder Bremsschlauch Westinghouse Air-brake hose Westinghouse Lampenhalter Lamp holder Lampenhalter oben Lamp holder top Lokschild vorn Sign loco front...
  • Seite 21: Order Notice

    Artikelnummer/Article number Bestell Nr. Order no. 0001734.04 • • • • 0001735.00 • • • • 0001736.00 • • • • 0001737.00 • • • • 0000743.00 • • • • 0001740.00 – – • • 0001741.00 • • • •...
  • Seite 22 Sie müssen entsprechend der jeweils gültigen Länderrichtlinien fachgerecht entsorgt werden. Electrical equipment may not reach to domestic waste. According to the current terms of the country reference the electrical eqipment must professional disposed. Brawa Artur Braun Modellspielwarenfabrik GmbH & Co. Uferstraße 2628 · D73630 Remshalden Hotline +49 (0) 7151  979 35 68 Telefax +49 (0) 7151  746 62 www.brawa.de...

Diese Anleitung auch für:

Dampflokomotive s 6

Inhaltsverzeichnis