Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasauto-
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
maat
KDT10001FB

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZANKER KDT10001FB

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasauto- Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler maat KDT10001FB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11...
  • Seite 3: Servicedienst

    • Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op. • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten. • Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uit- gevoerd.
  • Seite 4: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aan/uit-toets Indicatielampjes Programma-indicatielampjes Programmakeuzetoets. Indicatielampjes Beschrijving Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Programma’s Mate van vervui- Programma Bereidings- Energie Water Programma ling fasen duur (kWh) Type lading (min) Sterk bevuild Voorspoelen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Serviesgoed, be- Afwassen 70 °C...
  • Seite 5: Opties

    Mate van vervui- Programma Bereidings- Energie Water Programma ling fasen duur (kWh) Type lading (min) Alles Voorspoelen 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. 2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek. 3) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.
  • Seite 6 2. Vul het zoutreservoir. wijderen. Gebruik geen afwasmiddel en gebruik de mandjes niet. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. 4. Draai de waterkraan open. 5. Er kunnen afwasmiddelen in het apparaat achter- gebleven zijn. Start een programma om dit te ver- De waterontharder instellen Waterontharder Waterhardheid afstelling...
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de glansmiddelindicatie (A) doorzichtig is. U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer).
  • Seite 8 Vaatwasmiddel gebruiken Een programma instellen en starten Reset -functie Bij sommige instellingen moet het apparaat in de ge- bruikersmodus worden gezet. Het apparaat staat in de gebruikersmodus als alle pro- gramma-indicatielampjes aan zijn. U stelt het apparaat in op de gebruikersmodus door de Reset-functie in te schakelen 1.
  • Seite 9: Aanwijzingen En Tips

    • Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit. Let op • Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur • Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het ap- van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af paraat neemt.
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminde- ren de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo no- dig. De filters reinigen Draai om de filters (B) en (C) te verwijderen de hendel naar links.
  • Seite 11: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Bij sommige problemen knipperen de lampjes om Raadpleeg voordat u contact opneemt met de service- een foutcode weer te geven. afdeling, de informatie die volgt voor oplossing van het probleem. Foutcode Probleem •...
  • Seite 12: Technische Informatie

    De was- en droogresultaten zijn niet naar • De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan de oorzaak tevredenheid zijn. Witte strepen of een blauwe waas op glazen en Het serviesgoed is nat serviesgoed • Het programma heeft geen droogfase of een te la- •...
  • Seite 13: Milieubescherming

    Milieubescherming Recycle de materialen met het symbool . Gooi de met het symbool niet weg met het huishoudelijk verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het afval. Breng het product naar het milieustation bij u in te recyclen. de buurt of neem contact op met de gemeente. Help om het milieu en de volksgezondheid te •...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16...
  • Seite 15: Control Panel

    • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appli- ance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed.
  • Seite 16: Programmes

    Indicators Description End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Degree of soil Programme Duration Energy Water Programme Type of load phases (min) (kWh) Heavy soil Prewash 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans...
  • Seite 17: Before First Use

    6. Press the programme button. The end indicator How to activate the acoustic signal for the end of comes on. The acoustic signal for the end of pro- programme gramme is activated. 1. Press the on/off button to activate the appliance. 7.
  • Seite 18 Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Level degrees degrees degrees (°dH) (°fH) 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 < 4 <...
  • Seite 19: Daily Use

    Fill the rinse aid dispenser when the lens (A) is clear. To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and posi- tion 4 (highest quantity). Daily use 1. Open the water tap. Using the combi detergent tablets When you use tablets, that contain salt and rinse aid, 2.
  • Seite 20: Hints And Tips

    3. Press the programme button again and again until 1. Press the on/off button to deactivate the appli- only the indicator of the programme you want to ance. set is on. 2. Close the water tap. 4. Close the appliance door. The programme starts. If you do not press the on/off button, the AUTO OFF function automatically deactivates the appli- Opening the door while the appliance operates...
  • Seite 21: Care And Cleaning

    • Make sure that the spray arms can move freely be- • The programme is applicable for the type of load fore you start a programme. and for the degree of soil. • The correct quantity of detergent is used. Before starting a programme •...
  • Seite 22: Troubleshooting

    To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month. Troubleshooting The appliance does not start or it stops during opera- With some problems, the end indicator flashes in- tion. termittently to show an alarm code. Before you contact the Service, refer to the informa- tion that follows for a solution to the problem.
  • Seite 23: Technical Information

    • The quantity of detergent is too much. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause. Stains and dry water drops on glasses and dishes • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Refer to ‘HINTS AND TIPS’...
  • Seite 24: Instructions De Sécurité

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26...
  • Seite 25 • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, as- • Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appa- surez-vous de l'absence de fuites. reil ; ne vous asseyez pas dessus. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de •...
  • Seite 26: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Voyants Voyants des programmes Touche de programme. Voyants Description Voyant de fin. Voyant du réservoir à sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Programmes Degré de salissu- Phases du Durée Consom- Programme programme (min)
  • Seite 27: Options

    Degré de salissu- Phases du Durée Consom- Programme programme (min) mation Type de vaisselle électrique (kWh) Tous Prélavage 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. 2) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie.
  • Seite 28: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucis- 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. seur d'eau correspond à la dureté de l'eau de vo- 4. Ouvrez le robinet d'eau. tre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau 5.
  • Seite 29: Utilisation Quotidienne

    Remplissage du réservoir de sel régénérant Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Attention De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme.
  • Seite 30 1. Appuyez sur la touche de programme et mainte- nez-la enfoncée jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument. Départ d'un programme 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de pro- gramme jusqu'à...
  • Seite 31: Conseils

    Conseils Adoucisseur d'eau • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre. L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais • Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant résultats de lavage.
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Avertissement Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si néces- saire. Nettoyage des filtres Pour retirer les filtres (B) et (C), tournez la poignée vers la gauche et enlevez-la.
  • Seite 33: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de pro- Dans le cas de certaines anomalies, le voyant de gramme. fin clignote pour indiquer un code d'alarme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résou- dre un problème.
  • Seite 34: Caracteristiques Techniques

    Problème Solution possible Le système de sécurité anti-débordement Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente. s'est déclenché. Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil • Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en en marche. Le programme reprend là où il s'était inter- cause.
  • Seite 35: En Matière De Protection De L'environnement

    Plaque signalétique Mod..Prod. No..Ser. No..En matière de protection de l'environnement Recyclez les matériaux portant le symbole symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un Déposez les emballages dans les conteneurs prévus tel produit dans votre centre local de recyclage ou à...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45...
  • Seite 37: Entsorgung

    • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicher- Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der heitsventil und eine Ummantelung mit einem innen- Reinigungsmittelverpackung.
  • Seite 38: Bedienfeld

    Bedienfeld Taste „Ein/Aus“ Kontrolllampen Programm-Kontrolllampen Programmwahltaste Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Programme Verschmutzungs- Programm- Dauer Energiever- Wasser Programm grad phasen (Min.) brauch Beladung (kWh) Stark verschmutzt Vorspülen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 70 °C...
  • Seite 39: Programmphasen

    Verschmutzungs- Programm- Dauer Energiever- Wasser Programm grad phasen (Min.) brauch Beladung (kWh) Alle Vorspülen 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 2) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit. 3) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
  • Seite 40: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter entsprechend 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt ist. 4. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Passen Sie die Einstellung bei Bedarf entspre- 5. Möglicherweise haben sich im Gerät Rückstände chend an.
  • Seite 41: Täglicher Gebrauch

    7. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers auszuschalten und die Einstellung zu bestätigen. Befüllen des Salzbehälters Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
  • Seite 42 Das Gerät ist im Benutzermodus, wenn alle Pro- grammkontrolllampen leuchten. Um das Gerät in den Benutzermodus zu setzen, füh- ren Sie die Reset-Funktion aus. 1. Halten Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis alle Programmkontrolllampen aufleuchten. Starten eines Programms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2.
  • Seite 43: Tipps Und Hinweise

    • Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unter- Wichtig korb und dann aus dem Oberkorb. • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es • An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoß- kann sich Wasser niederschlagen.
  • Seite 44: Reinigung Und Pflege

    • Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie die- se, falls nötig.
  • Seite 45: Fehlersuche

    Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden. Fehlersuche Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Be- Bei einigen Problemen blinkt die Kontrolllampe triebs stehen. „Programmende“ und zeigt so einen Alarmcode Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den folgenden Hin- weisen selbst beheben können, bevor Sie den Kun- dendienst rufen.
  • Seite 46: Technische Daten

    Problem Mögliche Abhilfe Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst. Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder • Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungs- ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an mittels liegen.
  • Seite 47: Umwelttipps

    Typenschild Mod..Prod. No..Ser. No..Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyclingbehältern.
  • Seite 48 www.electrolux.com/shop 156969810-A-362013...

Inhaltsverzeichnis