Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasauto-
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
maat
KDT11002FK

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZANKER KDT11002FK

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasauto- Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler maat KDT11002FK...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11...
  • Seite 3: Servicedienst

    • Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op. • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten. • Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uit- gevoerd.
  • Seite 4: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aan/uit-toets Programmakeuzetoets Programma-indicatielampjes Toets startuitstel Indicatielampjes Indicatielampjes Beschrijving Indicatielampje Wassen. Indicatielampje Einde programma. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Programma’s Mate van vervui- Programma Bereidings- Energie Water Programma ling fasen duur (kWh) Type lading (min) Sterk bevuild Voorspoelen 130 - 150 1.3 - 1.4...
  • Seite 5: Opties

    Mate van vervui- Programma Bereidings- Energie Water Programma ling fasen duur (kWh) Type lading (min) Alles Voorspoelen 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. 2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek. 3) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.
  • Seite 6 2. Vul het zoutreservoir. wijderen. Gebruik geen afwasmiddel en gebruik de mandjes niet. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. 4. Draai de waterkraan open. 5. Er kunnen afwasmiddelen in het apparaat achter- gebleven zijn. Start een programma om dit te ver- De waterontharder instellen Waterontharder Waterhardheid afstelling...
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de glansmiddelindicatie (A) doorzichtig is. U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer).
  • Seite 8 Vaatwasmiddel gebruiken Een programma instellen en starten Reset -functie Bij sommige instellingen moet het apparaat in de ge- bruikersmodus worden gezet. Het apparaat staat in de gebruikersmodus als alle pro- gramma-indicatielampjes aan zijn. U stelt het apparaat in op de gebruikersmodus door de Reset-functie in te schakelen 1.
  • Seite 9: Aanwijzingen En Tips

    Aan het einde van het programma. Let op Het eindlampje gaat branden. • Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het ap- 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te deac- paraat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor be- tiveren.
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminde- ren de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo no- dig. De filters reinigen Draai om de filters (B) en (C) te verwijderen de hendel naar links.
  • Seite 11: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Bij sommige problemen knipperen de lampjes om Raadpleeg voordat u contact opneemt met de service- een foutcode weer te geven. afdeling, de informatie die volgt voor oplossing van het probleem. Foutcode Probleem •...
  • Seite 12: Technische Informatie

    De was- en droogresultaten zijn niet naar • De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan de oorzaak tevredenheid zijn. Witte strepen of een blauwe waas op glazen en Het serviesgoed is nat serviesgoed • Het programma heeft geen droogfase of een te la- •...
  • Seite 13: Milieubescherming

    Milieubescherming Recycle de materialen met het symbool . Gooi de met het symbool niet weg met het huishoudelijk verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het afval. Breng het product naar het milieustation bij u in te recyclen. de buurt of neem contact op met de gemeente. Help om het milieu en de volksgezondheid te •...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16...
  • Seite 15: Control Panel

    • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appli- ance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed.
  • Seite 16: Programmes

    Indicators Description Wash indicator. End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Degree of soil Programme Duration Energy Water Programme Type of load phases (min) (kWh) Heavy soil Prewash 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Crockery, cutlery, Wash 70 °C...
  • Seite 17: Options

    Options Acoustic signals Wait until the programme indicator goes The acoustic signals operate when the appliance has off. The programme indicator contin- a malfunction and it is not possible to deactivate them. ues to flash. There is also an acoustic signal that operates when 6.
  • Seite 18 Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Level degrees degrees degrees (°dH) (°fH) 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17...
  • Seite 19: Daily Use

    Filling the rinse aid dispenser Fill the rinse aid dispenser when the lens (A) is clear. To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and posi- tion 4 (highest quantity). Daily use 1.
  • Seite 20: Hints And Tips

    If you stop to use the combi detergent tablets, Opening the door while the appliance operates before you start to use separately detergent, rinse If you open the door, the appliance stops. When you aid and dishwasher salt, do these steps: close the door, the appliance continues from the point 1.
  • Seite 21: Care And Cleaning

    water softener uses the correct quantity of dishwasher • Do not put in the appliance items that can absorb salt and water. water (sponges, household cloths). • Remove remaining food from the items. Using salt, rinse aid and detergent • To remove easily remaining burned food, soak pots •...
  • Seite 22: Troubleshooting

    To remove filters (B) and (C), turn the handle counter- clockwise and remove. Pull apart filter (B) and (C). Wash the filters with water. Remove filter (A). Wash the filter with water. Before you put the filter (A) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
  • Seite 23: Technical Information

    Warning! Deactivate the appliance before you do the checks. Problem Possible solution You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box. The programme does not start.
  • Seite 24: Environment Concerns

    max. 60 °C Water supply Cold water or hot water Capacity Place settings Power consumption Left-on mode 0.50 W Off-mode 0.50 W 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
  • Seite 25: Instructions De Sécurité

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27...
  • Seite 26 • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, as- • Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appa- surez-vous de l'absence de fuites. reil ; ne vous asseyez pas dessus. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de •...
  • Seite 27: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche de programme Voyants des programmes Touche Départ différé Voyants Voyants Description Voyant de lavage. Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Programmes Degré de salissu- Phases du Durée Consom-...
  • Seite 28: Options

    Degré de salissu- Phases du Durée Consom- Programme programme (min) mation Type de vaisselle électrique (kWh) Tous Prélavage 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. 2) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie.
  • Seite 29: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucis- 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. seur d'eau correspond à la dureté de l'eau de vo- 4. Ouvrez le robinet d'eau. tre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau 5.
  • Seite 30: Utilisation Quotidienne

    Remplissage du réservoir de sel régénérant Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Attention De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme.
  • Seite 31 1. Appuyez sur la touche de programme et mainte- nez-la enfoncée jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument. Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3.
  • Seite 32: Conseils

    • Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier Si vous n'appuyez pas sur la touche Marche/Ar- supérieur. rêt, la fonction AUTO OFF éteint automatique- ment l'appareil au bout de quelques minutes après la • Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être fin du programme.
  • Seite 33: Entretien Et Nettoyage

    • Le programme est adapté au type de vaisselle et • Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de au degré de salissure. rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles de déter- gent multifonctions). • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lava- •...
  • Seite 34: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Nettoyage intérieur Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois. Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts cal- caires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de pro- Dans le cas de certaines anomalies, le voyant de...
  • Seite 35: Caracteristiques Techniques

    Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. Le système de sécurité...
  • Seite 36: En Matière De Protection De L'environnement

    Consommation électrique Mode « Veille » 0.50 W Mode « Arrêt » 0.50 W 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46...
  • Seite 38: Entsorgung

    • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicher- Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der heitsventil und eine Ummantelung mit einem innen- Reinigungsmittelverpackung.
  • Seite 39: Bedienfeld

    Bedienfeld Taste „Ein/Aus“ Programmwahltaste Programmanzeigen Taste „Zeitvorwahl“ Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Programme Verschmutzungs- Programm- Dauer Energiever- Wasser Programm grad phasen (Min.) brauch Beladung (kWh) Stark verschmutzt Vorspülen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Geschirr, Besteck,...
  • Seite 40: Programmphasen

    Verschmutzungs- Programm- Dauer Energiever- Wasser Programm grad phasen (Min.) brauch Beladung (kWh) Alle Vorspülen 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 2) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit. 3) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
  • Seite 41: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter entsprechend 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt ist. 4. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Passen Sie die Einstellung bei Bedarf entspre- 5. Möglicherweise haben sich im Gerät Rückstände chend an.
  • Seite 42: Täglicher Gebrauch

    7. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers auszuschalten und die Einstellung zu bestätigen. Befüllen des Salzbehälters Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
  • Seite 43 Das Gerät ist im Benutzermodus, wenn alle Pro- grammkontrolllampen leuchten. Um das Gerät in den Benutzermodus zu setzen, füh- ren Sie die Reset-Funktion aus. 1. Halten Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis alle Programmkontrolllampen aufleuchten. Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2.
  • Seite 44: Tipps Und Hinweise

    Am Programmende Wichtig Die Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet auf. • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoß- auszuschalten. empfindlich. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. •...
  • Seite 45: Reinigung Und Pflege

    • Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß einge- • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. setzt. • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden • Die Sprüharme sind nicht verstopft. (außer Sie verwenden Kombi-Reinigungstabelet- ten). • Die Geschirrteile sind richtig in den Körben ange- ordnet. •...
  • Seite 46: Fehlersuche

    Reinigen der Sprüharme Reinigung des Geräteinneren Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, rei- können diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät nigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. führen.
  • Seite 47: Technische Daten

    Problem Mögliche Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht geknickt oder ge- bogen ist. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht geknickt oder ge- bogen ist.
  • Seite 48: Typenschild

    Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.50 W Ausgeschaltet 0.50 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. Typenschild Mod.
  • Seite 52 www.electrolux.com/shop 156969760-B-422013...

Inhaltsverzeichnis