Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KDT10012FK:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
KDT10012FK

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZANKER KDT10012FK

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler KDT10012FK...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Seite 3 • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsin- structies op de verpakking van het vaatwasmiddel • Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op. • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het pro- gramma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Bovenkorf Bedieningspaneel Aan/uit-toets Programmakeuzetoets Programma-indicatielampjes Toets startuitstel Indicatielampjes Indicatielampjes Beschrijving Einde-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Programma’s Mate van vervui- Programma...
  • Seite 5: Opties

    Mate van vervui- Programma Bereidings- Energie Water Programma ling fasen duur (KWh) Type lading (min) Normaal bevuild Voorspoelen 105 - 115 1.6 - 1.9 18 - 20 Serviesgoed en be- Wassen 65 °C stek Spoelingen Drogen Pas bevuild Wassen 60 °C Serviesgoed en be- Spoeling stek...
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    6. Druk op de programmaknop. Het eindlampje gaat • De geluidssignalen staan uit. uit. 3. Druk op de programmaknop. Het eindlampje gaat • De geluidssignalen staan uit. branden. 7. Schakel het apparaat uit om de instelling te beves- • De geluidssignalen staan aan. tigen.
  • Seite 7 U moet de waterontharder handmatig en elektro- nisch instellen. Handmatig instellen Zet de waterhardheids- knop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te active- ren. Doe 1 liter water in het 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie zoutreservoir (alleen de ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.
  • Seite 8: Dagelijks Gebruik

    U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te active- ren. Zorg ervoor dat het apparaat in de instelmodus staat.
  • Seite 9: Aanwijzingen En Tips

    Het apparaat staat in de instelmodus als na activatie al- 2. Druk op de toets startuitstel, het indicatielampje le programmalampjes uit zijn en het lampje einde knip- startuitstel gaat uit. pert. 3. Sluit de deur van het apparaat. Het programma Druk op de programmatoets als het bedieningspaneel wordt gestart.
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    • Vaatwastabletten worden bij korte programma's niet • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar helemaal opgelost. Wij bevelen u aan de tabletten schuiven. Meng lepels met ander bestek. alleen bij lange programma's te gebruiken, om res- • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken tjes afwasmiddel op uw serviesgoed te voorkomen.
  • Seite 11: Probleemoplossing

    Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadi- gen. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen heb- ben verstopt, verwijder deze dan met een smal en pun- tig voorwerp.
  • Seite 12: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat wordt niet met water gevuld. Controleer of de waterkraan is geopend. Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf. Controleer of de waterkraan niet verstopt is. Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
  • Seite 13: Milieubescherming

    Energieverbruik Modus aan 0.99 W Modus uit 0.10 W 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. Milieubescherming die zich zouden kunnen voordoen in geval van Het symbool...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16...
  • Seite 15 • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed.
  • Seite 16: Product Description

    Product description Lower spray arm Filters Rating plate Rinse aid dispenser Detergent dispenser Salt container Water hardness dial Upper spray arm Upper basket Control panel On/off button Programme button Programme indicators Delay button Indicators Indicators Description End indicator. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Salt indicator.
  • Seite 17: Options

    Degree of soil Programme Duration Energy Water Programme Type of load phases (min) (kWh) Normal soil Prewash 105 - 115 1.6 - 1.9 18 - 20 Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinses Fresh soil Wash 60 °C Crockery and cutlery Rinse Normal soil Prewash...
  • Seite 18: Before First Use

    7. Deactivate the appliance to confirm the setting. • The acoustic signals are off. 3. Press the programme button. The end indicator Activating the acoustic signals comes on. 1. Refer to ‘Deactivating the acoustic signals’, step (1) • The acoustic signals are on. through (4).
  • Seite 19 Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PRO- GRAMME’.
  • Seite 20: Daily Use

    To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and po- sition 4 (highest quantity). Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode, re- fer to ’SETTING AND STARTING A PRO- GRAMME’.
  • Seite 21: Hints And Tips

    If the control panel shows other conditions, press and 2. Press the delay button, the delay indicator goes off. hold the programme button until the appliance is in set- 3. Close the appliance door. The programme starts. ting mode. Cancelling the programme Starting a programme without delay start 1.
  • Seite 22: Care And Cleaning

    • Only use the appliance to wash items that are dish- • Put the light items in the upper basket. Make sure washer-safe. that they do not move. • Do not put in the appliance items made of wood, • Make sure that the spray arms can move freely be- horn, aluminium, pewter and copper.
  • Seite 23: Troubleshooting

    An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove re- maining parts of soil with a thin pointed object. External cleaning Clean the appliance with a moist soft cloth.
  • Seite 24: Technical Information

    Problem Possible solution The appliance does not fill with water. Make sure that the water tap is open. Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
  • Seite 25: Environment Concerns

    Environment concerns health, which could otherwise be caused by The symbol on the product or on its packaging inappropriate waste handling of this product. For more indicates that this product may not be treated as detailed information about recycling of this product, household waste.
  • Seite 26: Instructions De Sécurité

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34...
  • Seite 27 • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou • Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler surveillance pour éviter tout risque de chute. l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. •...
  • Seite 28: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche de programme Voyants des programmes Touche Départ différé...
  • Seite 29: Programmes

    Programmes Degré de salissure Phases du Durée Consom- Programme Type de charge programme (min) mation électrique (KWh) Très sale Prélavage 130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20 Vaisselle, couverts, Lavage à 70 °C plats et casseroles Rinçages Séchage Normalement sale Prélavage 105 - 115...
  • Seite 30: Avant La Première Utilisation

    2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program- 6. Appuyez sur la touche de programme. Le voyant mation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET de fin s'éteint. DÉPART D'UN PROGRAMME ». • Les signaux sonores sont désactivés. 3. Maintenez appuyée la touche de programme jus- 7.
  • Seite 31 Réglage de l'adoucisseur Dureté de l'eau d'eau Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Électro- allemands français Clarke nique (°dH) (°tH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Réglage d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. sur la touche de programme fait passer au niveau L'adoucisseur d'eau doit être réglé...
  • Seite 32: Utilisation Quotidienne

    Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité mini- male) et la position 4 (quantité maximale). Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. Utilisation du produit de lavage 2.
  • Seite 33 3. Fermez la porte de l'appareil. Le décompte démar- • Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
  • Seite 34: Conseils

    Conseils Adoucisseur d'eau • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des arti- cles qui peuvent passer au lave-vaisselle. L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en résultats de lavage.
  • Seite 35: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Nettoyage des filtres Replacez le filtre (A) Remontez les filtres (B) dans sa position initiale. et (C). Remettez-les en Assurez-vous qu'il est place dans le filtre (A). correctement placé sous Tournez la poignée vers les deux guides (D). la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'ap- pareil.
  • Seite 36 Code d'alarme Problème • Le voyant du programme sélectionné clignote de fa- Le système de sécurité anti-débordement s'est déclen- çon continue. ché. • Le voyant de fin clignote 3 fois de façon intermitten- Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas.
  • Seite 37: Caracteristiques Techniques

    Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. verres et la vaisselle • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas cause.
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40...
  • Seite 39: Entsorgung

    • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte • Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber ausgeht.
  • Seite 40: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb Bedienfeld Taste Ein/Aus Programmwahltaste Programm-Kontrolllampen Taste Zeitvorwahl Anzeigen Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbet- riebs. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
  • Seite 41: Programme

    Programme Verschmutzungs- Programm- Dauer Energie Wasser Programm grad phasen (Min.) (kWh) Beladung Stark verschmutzt Vorspülen 130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20 Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 70 Töpfe und Pfannen °C Klarspülgänge Trocknen Normal verschmutzt Vorspülen 105 - 115 1.6 - 1.9 18 - 20 Geschirr und Be-...
  • Seite 42: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    6. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die Kontroll- Ausschalten der akustischen Signale lampe „Programmende“ erlischt. 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät ein- • Die akustischen Signale sind ausgeschaltet. zuschalten. 7. Schalten Sie das Gerät aus, um die Einstellung zu 2.
  • Seite 43 Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elektro- Wasserhärtegrade Wasserhärtegrade Wasserhärte- nisch (°dH) (°fH) grade 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2...
  • Seite 44: Täglicher Gebrauch

    Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels Füllen Sie 1 Liter Wasser einstellen, indem Sie den entsprechenden Regler in den Salzbehälter (nur zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position beim ersten Mal). 4 (größte Menge) einstellen. Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers Täglicher Gebrauch 1.
  • Seite 45: Einstellmodus

    2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät ein- zuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstel- len und Starten eines Programms“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kon- trolllampe „Salz“ leuchtet. •...
  • Seite 46: Tipps Und Hinweise

    • Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm lischt und die Kontrolllampe „Programmende“ zu gestartet. blinken beginnt. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Öffnen der Tür während eines laufenden Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter ge- Programms füllt ist. Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm.
  • Seite 47: Reinigung Und Pflege

    • Um eingebrannte Essensreste leicht zu beseitigen, Vor dem Starten eines Programms weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr Kontrollieren Sie folgende Punkte: in das Gerät stellen. • Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß einge- • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, setzt.
  • Seite 48: Fehlersuche

    Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, rei- nigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Reinigen der Außenseiten Setzen Sie Filter (A) wie- Setzen Sie die Filter (B)
  • Seite 49: Technische Daten

    Problem Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlossen ist. Ist die Zeitvorwahl eingestellt, brechen Sie sie ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns. Es läuft kein Wasser in das Gerät. Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn geöffnet ist. Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu niedrig ist.
  • Seite 50: Umwelttipps

    Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Wasserversorgung Kalt- oder Warmwasser Fassungsvermögen Gedecke Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.99 W Ausgeschaltet 0.10 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
  • Seite 52 www.electrolux.com/shop 117930411-A-412012...

Inhaltsverzeichnis