Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Riello Gulliver BS1 911 T1 Montage- Und Bedienungsanleitung

Riello Gulliver BS1 911 T1 Montage- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Gulliver BS1 911 T1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Manuel d'entretien
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Bruciatori di gas ad aria soffiata
I
Gas-Gebläsebrenner
D
Brûleurs gaz à air soufflé
F
Gasventilatorbrander
NL
Funzionamento monostadio
Einstufiger Betrieb
Fonctionnement à 1 allure
Eentrapsbrander
CODICE
CODE
3761150
3761250
3761350
3761450
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
BS1
BS2
BS3
BS4
TIPO - TYP
TYPE
911 T1
912 T1
913 T1
914 T1
2902314 (13)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello Gulliver BS1 911 T1

  • Seite 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Manuel d’entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbrander Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure Eentrapsbrander CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL...
  • Seite 2 Dichiarazione del produttore secondo la normativa 1. BImSchV, 1996 RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite degli NOx imposti dalla normativa 1. BImSchV, 1996, § 7 (2): Herstellerbescheinigung gemäß 1. BImSchV, 1996 RIELLO S.p.A. bestätigt, daß folgende Produkte, die von der 1. BImSchV, 1996, § 7 (2) geforderten NOx - Grenzwerte einhalten: Déclaration du producteur selon la directive 1.
  • Seite 3: Descrizione Del Bruciatore

    INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE..3.6 Linea di alimentazione gas ... 1.1 Materiale a corredo ....3.7 Collegamenti elettrici.
  • Seite 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI TIPO 911 T1 912 T1 913 T1 914T1 ÷ ÷ ÷ ÷ Potenza termica (1) ÷ ÷ ÷ ÷ secondo EN 267 Mcal/h 13,8 44,7 30,1 78,2 55,9 162,5 94,6 211,6 ÷ ÷ ÷ ÷ Potenza termica (1) ÷...
  • Seite 5: Campi Di Lavoro

    CAMPI DI LAVORO 911T1 - EN 676 911T1 - LRV 92 912T1 - EN 676 912T1 - LRV 92 EN 303 D6293 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Potenza termica 913T1 - EN 676 913T1 - LRV 92 914T1 - EN 676 914T1 - LRV 92 EN 303...
  • Seite 6: Posizione Di Funzionamento

    CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL GAS E POTENZIALITÀ Per avere la massima potenzialità occorrono 9,3 mbar, relativamente al modello 912T1, misurati al manicotto (M2, vedi cap. 3.6, pag. 6) con camera di combustione a 0 mbar e gas G20 – Pci = 10 kWh/Nm (8.570 kcal/Nm 150.000 200.000...
  • Seite 7: Fissaggio Alla Caldaia

    FISSAGGIO ALLA CALDAIA Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (3, fig. 3). Fissare alla portina della caldaia (1) la flangia (5) mediante le quattro viti (4) e (se necessario) i dadi (2) interponendo lo schermo isolante (3) ma tenendo allentata una delle due viti superiori (4), (vedi fig. 2). Infilare la testa di combustione del bruciatore nella flangia (5), stringere la flangia con la vite (6), quindi bloccare la vite (4) rimasta allentata.
  • Seite 8: Rampa Gas

    RAMPA GAS (secondo EN 676) La rampa gas viene fornita a parte e per la sua regolazione vedere le istruzioni che l’accompagnano. RAMPA GAS ATTACCHI BRUCIATORE IMPIEGO ABBINABILE TIPO CODICE INGRESSO USCITA MBDLE 055 D01 3970570 Rp 1 / 2 Flangia 1 Gas naturale e GPL Gas naturale ≤...
  • Seite 9: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI 230V ~ 50Hz NON SCAMBIARE IL NEUTRO CON LA FASE ATTENZIONE NOTE: – Sezione dei conduttori: min. 1 mm . (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). Interruttore – I collegamenti elettrici eseguiti dall’installatore devono rispet- generale tare le norme vigenti nel paese.
  • Seite 10: Regolazione Della Combustione

    FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
  • Seite 11: Controllo Della Combustione

    ATTENZIONE Avvitare le viti (7) (senza bloccarle) fino a battuta; quindi bloccarle con una coppia di serraggio di 3 - 4 Nm. Controllare che, durante il funzionamento, non si verifichino perdite di gas dalle sedi delle viti. Qualora accidentalmente si allentasse la presa di pressione (11) si raccomanda il corretto fissaggio as- sicurandosi che il foro (F) posto nella parte interna del gruppo testa (1) sia rivolto verso il basso.
  • Seite 12: Programma Di Avviamento

    PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Normale Blocco per mancata accensione Termostato Motore Trasf. d’accensione Valvola Fiamma Blocco D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Segnalato dalla spia sull’apparecchiatura di comando e controllo (4, fig. 1, pag. 1). Se in funzionamento la fiamma si spegne, la valvola chiude entro 1 secondo ed il cclo si ripete; segue il blocco se la fiamma non si accende.
  • Seite 13: Difficoltà Di Avviamento

    DIFFICOLTÀ DI AVVIAMENTO ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Verificare presenza tensione ai mor- setti L1 – N della spina 7 poli. Manca l’alimentazione elettrica. Verificare lo stato dei fusibili. Verificare che il termostato di sicurezza non sia in blocco. Verificare l’apertura della saracinesca. Verificare che le valvole abbiano com- Manca gas.
  • Seite 14: Anomalie In Funzionamento

    ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Il pressostato è difettoso; provvedere ad una sua sostituzione. Il pressostato aria non commuta il contatto. La pressione dell’aria è troppo bassa (testa mal regolata). Il bruciatore va in bloc- co in fase di preventila- Valvole difettose: provvedere alla loro La fiamma è...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..1 3.6 Gasanschluss-Schema ....1.1 Mitgeliefertes Zubehör ....1 3.7 Elektrisches Verdrahtungsschema .
  • Seite 16: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN 911 T1 912 T1 913 T1 914T1 ÷ ÷ ÷ ÷ Brennerleistung (1) ÷ ÷ ÷ ÷ nach EN 267 Mcal/h 13,8 44,7 30,1 78,2 55,9 162,5 94,6 211,6 ÷ ÷ ÷ ÷ Brennerleistung (1) ÷...
  • Seite 17: Arbeitsfelder

    ARBEITSFELDER 911T1 - EN 676 911T1 - LRV 92 912T1 - EN 676 912T1 - LRV 92 EN 303 D6293 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Brennerleistung 913T1 - EN 676 913T1 - LRV 92 914T1 - EN 676 914T1 - LRV 92 EN 303 D6294...
  • Seite 18: Vom Gasdruck Am Brennerkopf Abhängige Brennerleistung

    VOM GASDRUCK AM BRENNERKOPF ABHÄNGIGE BRENNERLEISTUNG Bei einem an dem Verbindungsrohr ( M2 , siehe Kap. 3.6, Seite 6) gemessenen Druck von 9,3 mbar, hin- sichtlich des Modells 912T1, mit einem feuerraumseitigen Druck von 0 mbar und mit Gas G20 - unterer Heizwert = 10 kWh/Nm (8.570 kcal/Nm ), erreicht man die Höchstleistung.
  • Seite 19: Brennermontage

    3.2 BRENNERMONTAGE Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (3, Abb. 3) erweitern. Mit den Schrauben (4) (falls erforderlich) den Muttern (2) an der Kesseltür (1) den Flansch (5) mit Iso- lierdichtung (3) montieren, aber eine der zwei höheren Schrauben losschrauben (siehe Abb. 2). Den Verbrennungskopf des Brenners an dem Flansch einsetzen (5), den Flansch mit der Schraube (6) anziehen und dann die Schraube (4) blockieren, die losschraubt war.
  • Seite 20: Gasstrecken

    3.4 GASSTRECKEN, (nach EN 676) Die Gasstrecke muß der Euronorm EN 676 entsprechen und wird extra bestellt. Die Einregulierung wird entsprechend der beigefügten Betriebsanleitung durchgeführt. GASSTRECKE ANSCHLÜSSE ABGESTIMMTER GEBRAUCH BRENNER CODE EINGANG AUSGANG MB DLE 055 D01 3970570 Rp 1 / 2 Flansch 1 Erdgas und Flüssiggas Erdgas ≤...
  • Seite 21: Elektrisches Verdrahtungsschema

    3.7 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA 230V ~ 50Hz WICHTIGER HINWEIS NULLEITER NICHT MIT DER PHASE VERWECHSELN ANMERKUNGEN: – Leiterdurchmesser: min. 1 mm . (Außer im Falle anderslau- Hauptschalter tender Angaben durch Normen und örtliche Gesetze). – Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den lokalen Bestimmungen entsprechen.
  • Seite 22: Betrieb

    BETRIEB 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNER- LEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Bren- ners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebs- anleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, der Abgastem- peratur und der mittlenen Kesseltemperatur.
  • Seite 23: Luftklappeneinstellung

    ACHTUNG Die Schrauben (7) bis zum Anschlag anschrauben (aber nicht befestigen) , diese dann mit einem Anziehmo- ment von 3 – 4 Nm befestigen. Prüfen, dass es während des Betriebs keine Gasverluste durch die Schrauben gibt. Sollte sich der Druckanschluss (11) zufällig lockern, muss dieser richtig befestigt werden, wobei sicher zu stellen ist, dass das Loch (F) an der inneren Seite des Kopfblocks (1) nach unten gerichtet ist.
  • Seite 24: Betriebsablauf

    4.6 BETRIEBSABLAUF Störabschaltung Normal wegen Nichtzündung Thermostat Motor Zündtransformator Ventil Flamme Störabschaltung D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Wird durch die Kontrollampe am Steuer- und Überwachungsgerät signalisiert (4, Abb. 1, Seite 1). Sollte die Flamme während des Betriebes erlöschen, schließt das Ventil innerhalb 1 Sekunde und wird das Programm wiederholt;...
  • Seite 25: Mögliche Ursache

    STARTSCHWIERIGKEITEN STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Spannung zwischen den Klemmen L1 - N des 7- poligen Steckers prüfen. Sicherungen überprüfen. Keine Stromzufuhr. Überprüfen, ob der Sicherheitstempera- turbegrenzer von Hand entriegelt wer- den muss. Der Brenner fährt bei Gashahn prüfen. der Auslösung des Kein Gas.
  • Seite 26: Betriebsstörungen

    STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Druckwächter ist verschmutzt oder defekt. Austauschen. Der Luftdruckwächter schaltet nicht den Kontakt um. Zu niedriger Luftdruck (Kopf ist nicht Störabschaltung des richtig eingestellt). Brenners während der Vorlüftung. Flammenbildung. Die Ventile sind defekt: austauschen. Druckanschluß nicht in richtiger Posi- Gemäß...
  • Seite 27: Description Du Bruleur

    SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR..1 3.6 Schéma alimentation du gaz ..1.1 Matériel fourni ..... 1 3.7 Installation électrique .
  • Seite 28: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUES TYPE 911 T1 912 T1 913 T1 914T1 ÷ ÷ ÷ ÷ Puissance thermique (1) ÷ ÷ ÷ ÷ selon EN 267 Mcal/h 13,8 44,7 30,1 78,2 55,9 162,5 94,6 211,6 ÷ ÷ ÷ ÷ Puissance thermique (1) ÷...
  • Seite 29: Plages De Travail

    PLAGES DE TRAVAIL 911T1 - EN 676 911T1 - LRV 92 912T1 - EN 676 912T1 - LRV 92 EN 303 D6293 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Puissance thermique 913T1 - EN 676 913T1 - LRV 92 914T1 - EN 676 914T1 - LRV 92 EN 303...
  • Seite 30: Installation

    CORRELATION ENTRE PRESSION DU GAZ ET PUISSANCE Pour obtenir la puissance maxi, il faut avoir 9,3 mbar, relativement au modèle 912T1, mesurée au manchon (M2, voir chapitre 3.6, page 6) avec chambre de combustion à 0 mbar et gaz G20 - Pci = 10 kWh/Nm ( 8.570 kcal/Nm 150.000 200.000...
  • Seite 31: Fixation À La Chaudière

    3.2 FIXATION A LA CHAUDIERE Agrandir, si nécessaire, les trous du joint isolant (3, fig. 3). Fixer la bride (5) sur la plaque de la chaudière (1) à l’aide des quatre vis (4) et (si nécessaire) des écrous (2) en interposant le joint isolant (3) mais en ne serrant pas complètement l’une des deux vis supérieures (4), (voir fig.
  • Seite 32: Rampe Gaz

    3.4 RAMPE GAZ, (selon EN 676) La rampe gaz est fournie à part, voir les notices jointes pour son réglage. RAMPE GAZ CONNEXIONS BRULEUR EMPLOI D’UTILISATION TYPE CODE ENTREE SORTIE MB DLE 055 D01 3970570 Rp 1 / 2 Bride 1 Gaz naturel et GPL Gaz naturel ≤...
  • Seite 33: Installation Électrique

    3.7 INSTALLATION ELECTRIQUE 230V ~ 50Hz NE PAS INVERSER LE NEUTRE AVEC LA PHASE ATTENTION NOTES: – Section conducteurs: min. 1 mm . (Sauf des indications différentes prévues par les normes et les lois locales). Interrupteur – Les branchements électriques exécutés par l’installateur doivent général respecter le règlement en vigueur dans le Pays.
  • Seite 34: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 4.1 REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
  • Seite 35: Contrôle De La Combustion

    ATTENTION Visser les vis (7) (sans les bloquer) jusqu’à la butée; les bloquer ensuite avec un couple de serrage de 3-4 Nm. Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites de gaz des logements des vis durant le fonctionnement. Si la prise de pression (11) se desserre accidentellement, la fixer correctement en veillant à ce que le trou (F) qui se trouve dans la partie interne du groupe tête (1) soit tourné...
  • Seite 36: Cycle De Démarrage

    4.6 CYCLE DE DEMARRAGE Mise en sécurité Normal par défaut d’allumage Thermostat Moteur Transf. d’allumage Vanne Flamme Sécurité D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Signalée par le LED sur la boîte de commande et de contrôle (4, fig. 1, pag. 1). Si la flamme s’éteint durant le fonctionnement, la vanne se ferme en moins d’une seconde.
  • Seite 37 DIFFICULTES D’ALLUMAGE ANOMALIES CAUSES POSSIBLES REMEDES Vérifier l'alimentation aux bornes L1 – N de la fiche 7 pôles. Pas d'alimentation électrique. Vérifier l'état des fusibles. Vérifier que le thermostat de sécurité ne soit pas intervenu. Vérifier l'ouverture de la vanne manuelle. Le brûleur ne démarre Pas de gaz.
  • Seite 38 ANOMALIES CAUSES POSSIBLES REMEDES Le pressostat est défectueux, le remplacer. Le pressostat air n'a pas de La pression d'air est trop basse (régler la courant. L e br ûle u r se m et en tête). s é c u r i t é p e n d a n t l a Flamme résiduelle.
  • Seite 39 INHOUD BESCHIJVING VAN DE BRANDER . . . 3.6 Schema gastoevoer ....1.1 Geleverd materiaal....3.7 Elektrische installatie .
  • Seite 40: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS TYPE 911 T1 912 T1 913 T1 914T1 ÷ ÷ ÷ ÷ Thermisch vermogen (1) ÷ ÷ ÷ ÷ volgens EN 267 Mcal/h 13,8 44,7 30,1 78,2 55,9 162,5 94,6 211,6 ÷ ÷ ÷ ÷ Thermisch vermogen (1) ÷...
  • Seite 41: Werkingsvelden

    WERKINGSVELDEN 911T1 - EN 676 911T1 - LRV 92 912T1 - EN 676 912T1 - LRV 92 EN 303 D6293 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Thermisch vermogen 913T1 - EN 676 913T1 - LRV 92 914T1 - EN 676 914T1 - LRV 92 EN 303 D6294...
  • Seite 42: Installatie

    VERHOUDING TUSSEN GASDRUK EN VERMOGEN Om het maximale vermogen te benutten, moet men aan de mof 9,3 mbar, voor het model 912T1, meten (M2, ( 8.570 kcal/m zie hoofdstuk 3.6, blz. 6) met de verbrandingskamer op 0 mbar en gas G20 - Pci = 10 kWh/m D5207 200.000 150.000...
  • Seite 43: Bevestiging Op De Ketel

    BEVESTIGING OP DE KETEL Vergroot, indien nodig, de gaten in de isolerende flensdichting (3, fig. 3). Bevestig de branderflens (5) op de kletelplaat (1) met behulp van 4 schroeven (4) en (indien nodig) de moeren (2) en plaats de flensdichting (3) ertussen. Schroef een van de bovenste twee schroeven (4) niet helemaal vast (zie fig.
  • Seite 44: Gasstraat

    GASSTRAAT, (conform EN 676) De gasstraat wordt apart geleverd. Zie handleiding van de gasstraat. GASSTRAAT BRANDER VERBINDINGEN TOEPASSING TYPE CODE TOEVOER RETOUR TOEPASSING MBDLE 055 D01 3970570 Rp 1 / 2 Flens 1 Aardgas en GPL Aardgas ≤ 40 / 45kW en GPL MBDLE 403 B01 3970545 Rp 1 / 2...
  • Seite 45: Luchtdrukschakelaar

    ELEKTRISCHE INSTALLATIE OPGELET 230V ~ 50Hz NULLEIDER EN FASE NIET OMWISSELEN NOOT: – Doorsnede geleiders: min. 1 mm . (Mits anders voorgeschreven door plaatselijke normen en wetten). – De elektrische aansluitingen uitgevoerd door de installateur, Hoofdschakelaar moeten aan de wetgeving van het land voldoen. De condensator moet verbonden worden met de klemmen L1 en N van de bijgeleverde 7-polige stekker of met de 7-po- lige stekker van de ketel.
  • Seite 46: Werking

    WERKING REGELING VAN DE VERBRAN- DING Conform de richtlijn Rendement 92/42/EEG, moeten de montage van de brander op de ketel, de regeling en de test worden uitge- voerd volgens de handleiding van de ketel. Hieronder valt ook de controle van de CO en in de rookgassen, de temperatuur van de rookgassen en de gemiddelde tempera- tuur van het water van de ketel.
  • Seite 47: Regeling Luchtklep

    OPGELET De schroeven (7) volledig aandraaien (maar ze niet blokkeren) ; de schroeven pas daarna blokkeren met een koppel van 3 – 4 Nm. Controleer tijdens de werking of er geen gaslek is ter hoogte van de schroeven. Controleer het drukmeetpunt (11). De opening (F) aan de binnenzijde van de branderkopgroep (1) moet naar beneden gericht zijn.
  • Seite 48: Startcyclus

    STARTCYCLUS Vergrendeling Normaal bij gebrek aan ontsteking Thermostaat Motor Ontstekingstransformator Ventiel Vlam Vergrendeling D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Aanduiding met behulp van LED op de controledoos (4, fig. 1, blz. 1). Indien de vlam dooft tijdens de werking, vergrendelt de brander binnen 1 seconde.
  • Seite 49: Mogelijke Oorzaak

    ONTSTEKINGSPROBLEMEN DEFECT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Check de voeding op klemmen L1-N van de 7-polige stekker. Geen elektrische voeding. Controleer de staat van de zekeringen. Controleer of de veiligheidsthermostaat niet vergrendeld is. Controleer of het manuele ventiel open staat. De brander ontsteekt Geen gas.
  • Seite 50 DEFECT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Luchtdrukschakelaar defect Vervangen. De luchtdrukschakelaar staat niet on- der stroom. De luchtdruk is te laag (branderkop re- De brander vergren- gelen). delt tijdens de voor- Residuele vlam. Ventiel defect. Vervangen. ventilatie. Het drukmeetpunt correct afstellen vol- Het drukmeetpunt stand (11, fig.

Inhaltsverzeichnis