Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Bruciatori di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Funzionamento bistadio
Zweistufiger Betrieb
CODICE
CODE
20015693
20015694
20015696
MODELLO
MODELL
BG6.1D
BG6.1D TL
BG7.1D
TIPO
TYP
985T
985T
986T
20015402 (6) - 03/2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello BG6.1D

  • Seite 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Bruciatori di gasolio Öl-Gebläsebrenner Funzionamento bistadio Zweistufiger Betrieb CODICE MODELLO TIPO CODE MODELL 20015693 BG6.1D 985T 20015694 BG6.1D TL 985T 20015696 BG7.1D 986T 20015402 (6) - 03/2016...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice Dichiarazioni ....................................3 Informazioni ed avvertenze generali ............................4 Informazioni sul manuale di istruzione ..........................4 2.1.1 Pericoli generici ................................4 2.1.2 Pericolo componenti in tensione............................4 Garanzia e responsabilità..............................5 Sicurezza e prevenzione................................6 Premessa ..................................6 Addestramento del personale............................6 Descrizione tecnica del bruciatore ............................
  • Seite 4 Indice Programma di manutenzione ............................24 9.2.1 Frequenza della manutenzione ............................24 9.2.2 Controllo e pulizia................................24 Posizione di manutenzione ............................25 Diagnostica visiva apparecchiatura..........................26 9.4.1 Codice colore led del pulsante di sblocco apparecchiatura ...................26 9.4.2 Tipologie di blocco e tempi dʼintervento in caso di guasto del bruciatore ..............27 9.4.3 Sblocco apparecchiatura..............................27 9.4.4 Funzione di riciclo................................27 9.4.5 Memorizzazione dei parametri di funzionamento del bruciatore..................27...
  • Seite 5: Dichiarazioni

    NOx max: 81 mg/kWh BG7.1D CO max: 1 mg/kWh NOx max: 78 mg/kWh Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca “1. BImSchV revisione 26.01.2010”. Prodotto Tipo Modello Potenza...
  • Seite 6: Informazioni Ed Avvertenze Generali

    Informazioni ed avvertenze generali Informazioni ed avvertenze generali Informazioni sul manuale di istruzione Introduzione 2.1.2 Pericolo componenti in tensione Il manuale di istruzione dato a corredo del bruciatore: Questo simbolo contraddistingue operazioni che,  costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e se non correttamente eseguite, comportano scos- non va da esso separato;...
  • Seite 7: Garanzia E Responsabilità

    Informazioni ed avvertenze generali Garanzia e responsabilità garantisce i suoi prodotti nuovi dalla data dellʼinstallazio- ne secondo le normative vigenti e/o in accordo con il contratto di vendita. Verificare, allʼatto della prima messa in funzione, che il bruciatore sia integro e completo. La mancata osservanza a quanto descritto in que- sto manuale, la negligenza operativa, una errata installazione e lʼesecuzione di modifiche non auto-...
  • Seite 8: Sicurezza E Prevenzione

    Sicurezza e prevenzione Sicurezza e prevenzione Premessa Addestramento del personale I bruciatori sono stati progettati e costruiti in conformità Lʼutente è la persona, o lʼente o la società, che ha acquistato la alle norme e direttive vigenti, applicando le regole tecniche di si- macchina e che intende usarla per gli usi concepiti allo scopo.
  • Seite 9: Descrizione Tecnica Del Bruciatore

    Bistadio Alimentazione elettrica del sistema : 1/230V/50Hz 1/230/50 Modelli disponibili Designazione Tensione Codice 1/230V/50Hz BG6.1D 20015693 1/230V/50Hz BG6.1D TL 20015694 1/230V/50Hz BG7.1D 20015696 Dati tecnici Tipo 985T 986T Portata 4,5 / 5,5 ÷ 8,7 Kg/h 6,5 / 7,7 ÷ 12,5 Kg/h Potenza termica 53,8 /65,8 ÷...
  • Seite 10: Dimensioni Dʼingombro

    Fig. 1 Modello Ø H Ø I BG6.1D BG6.1D TL BG7.1D Campo di lavoro La portata del bruciatore va scelta entro lʼarea del diagramma Il campo di lavoro è stato ricavato alla temperatu- (Fig. 2). Questʼarea è denominata campo di lavoro e fornisce la ra ambiente di 20 °C, alla pressione barometrica...
  • Seite 11: Descrizione Bruciatore

    Descrizione tecnica del bruciatore Descrizione bruciatore Bruciatore di gasolio a funzionamento bistadio con basse emissioni inquinanti (Ossidi dʼAzoto NOx, Ossido di carbonio CO e Idrocarburi incombusti). D9642 Fig. 3 Pompa con variatore di pressione Martinetto Tubo di ricircolo 10 Presa a 4 poli Apparecchiatura di comando e controllo 11 Valvola 2°...
  • Seite 12: Accessori

    Descrizione tecnica del bruciatore Accessori Tester Bruciatore Codice Gulliver BG6.1D 3087211 Gulliver BG7.1D Kit filtro dell’olio Bruciatore Codice Grado di filtraggio Gulliver BG6.1D 60 m 3006561 Gulliver BG7.1D Kit filtro dell’olio/unità di degassificazione Bruciatore Codice Grado di filtraggio Gulliver BG6.1D 100 m...
  • Seite 13: Installazione

    Installazione Installazione Note sulla sicurezza per l’installazione Controllo delle caratteristiche del bruciatore Dopo avere effettuato unʼaccurata pulizia tuttʼintorno allʼarea de- stinata allʼinstallazione del buciatore ed avere provveduto ad una corretta illuminazione dellʼambiente, procedere con le operazioni di installazione. Tutte le operazioni di installazione, manutenzione e smontaggio devono assolutamente essere ese- D9370 Fig.
  • Seite 14: Fissaggio Del Bruciatore Alla Caldaia

    Installazione Fissaggio del bruciatore alla caldaia Per installare il bruciatore alla caldaia è necessario effettuare le seguenti operazioni:  inserire sulla flangia 1) (Fig. 6) la vite e i due dadi 9);  allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante 4) (Fig.
  • Seite 15: Impianto Idraulico

    Impianto idraulico Impianto idraulico Alimentazione del combustibile A seconda che lʼuscita dei tubi avvenga a destra o a sinistra Il bruciatore è predisposto per lʼinstallazione dei del bruciatore si dovranno invertire sia la piastrina di fissaggio 1) tubi di alimentazione del gasolio da entrambi i lati. che il pressacavo 2) (Fig.
  • Seite 16: Impianti Monotubo In Pressione

    Impianto idraulico Impianti monotubo in pressione Impianti in depressione Gli impianti monotubo in pressione (Fig. 12) presentano una Gli impianti in depressione (Fig. 13 e Fig. 14) presentano una pressione del combustibile positiva allʼingresso del bruciatore. pressione del combustibile negativa (depressione) allʼingresso del bruciatore.
  • Seite 17: Innesco Pompa

    Impianto idraulico L’installatore deve garantire che la depressio- ne di alimentazione non superi mai 0,4 bar (30 cm Hg). ATTENZIONE Oltre tale valore si ha liberazione di gas dal combustibile. Si raccomanda che le tubazioni siano a perfet- ta tenuta. Negli impianti di Fig.
  • Seite 18: Impianto Elettrico

    Impianto elettrico Impianto elettrico Note sulla sicurezza per i collegamenti elettrici  I collegamenti elettrici devono essere eseguiti in assenza di alimentazione elettrica.  I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da perso- nale qualificato.
  • Seite 19: Collegamenti Elettrici

    Impianto elettrico Collegamenti elettrici ESEGUITO IN FABBRICA A CURA DELL’INSTALLATORE Interruttore generale 230V ~ 50Hz Fig. 16 Legenda (Fig. 16) – Spina 7 poli B5 – Segnalazione funzionamento 2° stadio XP4 – Presa 4 poli (230V ~ - 0,1A max.) XP7 –...
  • Seite 20: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento I valori indicati in Tab. A sono ottenuti su caldaia CEN (secondo Note sulla sicurezza per la prima messa in EN267), e sono riferiti al 12,5% di CO , al livello del mare funzione (1013 hPA) e con temperatura ambiente e del gasolio 20 °C, con pressione in camera di combustione a 0 mbar.
  • Seite 21: Ugelli Consigliati

    Per garantire la costanza delle emissioni è necessario utilizzare (Fig. 19) fino a che la tacca incisa sulla staffa di ugelli consigliati e/o alternativi indicati da Riello nelle istruzioni ed regolazione 3) coincide con il piano esterno del gruppo por- avvertenze.
  • Seite 22: Regolazione Serranda Aria

    Funzionamento Regolazione serranda aria Regolazione rivelatore fiamma Per effettuare la regolazione della serranda aria procedere come Il rivelatore fiamma lascia la fabbrica tarato in posizione 4 segue: (Fig. 21). Eʼ costituito da: Regolazione 1° stadio – Potenziometro 3) regola la sensibilità ...
  • Seite 23: Regolazione Elettrodi

    Funzionamento Regolazione elettrodi Per accedere agli elettrodi eseguire lʼoperazione descritta al pa- ragrafo ʻPosizione di manutenzione” pag. 25. Le misure devono essere rispettate. Per la regolazione procedere come segue:  appoggiare il gruppo turbolatore 1) (Fig. 22) al portaspruzzo ATTENZIONE 2) e bloccare con la vite 3);...
  • Seite 24: Programma Di Funzionamento

    Funzionamento Programma di funzionamento 8.9.1 Funzionamento normale Tempi di funzionamento Il tempo è espresso in secondi. Tempo di attesa di un segnale dʼingresso allʼapparec- chiatura: tempo di reazione, lʼapparecchiatura rimane ferma per il tempo t1. Presenza di luce estranea prima della richiesta calore: Verde Verde + Giallo se la presenza di luce dura il tempo t1l segue un blocco.
  • Seite 25: Blocco Per Mancata Accensione

    Funzionamento Legenda (Fig. 24 - Fig. 25) 8.9.2 Blocco per mancata accensione – Rilevatore fiamma – Trasformatore di accensione LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco MV – Motore ventilatore – Termostato limite – Valvola olio 1° stadio –...
  • Seite 26: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Note sulla sicurezza per la manutenzione Ventilatore Verificare che allʼinterno del ventilatore e sulle pale della girante La manutenzione periodica è essenziale per il buon funziona- non vi sia accumulo di polvere: riduce la portata dʼaria e causa, mento, la sicurezza, il rendimento e la durata del bruciatore.
  • Seite 27: Posizione Di Manutenzione

    Manutenzione Posizione di manutenzione  Rimontare con procedimento inverso a quanto sopra Per lʼaccessibilità allʼugello, allʼelica ed agli elettrodi, seguire le in- dicazioni riportate di seguito: descritto.  Sfilare i cavetti 1) dallʼapparecchiatura, il rivelatore fiamma 2) e svitare il dado 3) dalla pompa. Al rimontaggio del gruppo portaugello 5) avvitare ...
  • Seite 28: Diagnostica Visiva Apparecchiatura

    Manutenzione Diagnostica visiva apparecchiatura Lʼapparecchiatura in dotazione ha una funzione diagnostica attraverso la quale è possibile individuare le eventuali cause di mal fun- zionamento (segnalazione: LED ROSSO). Per utilizzare tale funzione, è necessario premere il pulsante di sblocco per almeno 3 secondi dallʼistante di messa in sicurezza (bloc- co).
  • Seite 29: Tipologie Di Blocco E Tempi Dʼintervento In Caso Di Guasto Del Bruciatore

    Manutenzione 9.4.2 Tipologie di blocco e tempi d’intervento in caso di guasto del bruciatore DESCRIZIONE TIPOLOGIE DI GUASTO BLOCCO Presenza di luce estranea allʼavviamento o allo spegnimento del bruciatore Dopo max. 30 secondi Presenza di luce estranea durante il tempo dʼattesa Dopo max.
  • Seite 30: Funzione Di Ventilazione Continua, (Solo Per Applicazioni Predisposte)

    Manutenzione Lʼapparecchiatura esce dalla fabbrica con la seguente imposta- 9.5.2 Funzione di ventilazione continua, (solo per zione: 0 lampeggi = ventilazione continua assente. applicazioni predisposte) La ventilazione continua è una funzione che mantiene la ventila- zione dellʼaria indipendentemente dalla richiesta di accensione 9.5.3 Funzione di pre-ventilazione lunga (t7) del bruciatore.
  • Seite 31: Anomalie / Rimedi

    Anomalie / Rimedi Anomalie / Rimedi Si elencano alcune cause e i possibili rimedi a una serie di anomalie che potrebbero verificarsi e portare ad un mancato o non regolare funzionamento del bruciatore. Unʼanomalia, nel funzionamento nella maggior parte dei casi, porta alla accensione della segnalazione allʼinterno del pulsante di sbloc- co dellʼapparecchiatura di comando e controllo 4) (Fig.
  • Seite 32: 10.2 Anomalie In Funzionamento

    Anomalie / Rimedi 10.2 Anomalie in funzionamento ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Sparizione fiamma per 4 volte. Provvedere alla pulizia o la sostituzione del rivela- Il bruciatore va in blocco tore fiamma. in funzionamento. Provvedere alla sostituzione dellʼugello sporco o deteriorato. Mancato spegnimento.
  • Seite 33 Inhalt Erklärungen ....................................3 Allgemeine Informationen und Hinweise ..........................4 Informationen zur Bedienungsanleitung .......................... 4 2.1.1 Allgemeine gefahren................................ 4 2.1.2 Gefahr durch spannung führende teile ..........................4 Garantie und Haftung ..............................5 Sicherheit und Vorbeugung ..............................6 Einleitung..................................6 Schulung des Personals..............................6 Technische Beschreibung des Brenners..........................
  • Seite 34 Inhalt Wartungsprogramm ...............................24 9.2.1 Häufigkeit der Wartung..............................24 9.2.2 Kontrolle und Reinigung ..............................24 Wartungsposition ................................25 Visuelle Diagnostik des Steuergeräts..........................26 9.4.1 Farbcode der Led an der Entstörungstaste des Steuergeräts ..................26 9.4.2 Abschaltungstypiken und Eingriffszeiten im Fall eines Defekts des Brenners...............27 9.4.3 Entstörung des Steuergeräts............................27 9.4.4 Wiederanlauffunktion..............................27 9.4.5 Speicherung der Brennerbetriebsparameter ........................27 Programmierbare Zusatzfunktionen des Steuergeräts ....................27...
  • Seite 35: Erklärungen

    5 mg/kWh NOx max:81 mg/kWh BG7.1D CO max: 1 mg/kWh NOx max:78 mg/kWh Erklärung des Herstellers Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard "1. BImSchV Fassung 26.01.2010” vorgeschriebenen NOx-Grenzwerte einhalten. Produkt Modell Leistung Heizölbrenner 985T BG6.1D - BG6.1D TL...
  • Seite 36: Allgemeine Informationen Und Hinweise

    Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung Einleitung 2.1.2 Gefahr durch spannung führende teile Die dem Brenner beiliegende Bedienungsanleitung: Dieses Symbol kennzeichnet Vorgänge, die bei  bildet einen wesentlichen und wichtigen Teil des Produktes falscher Ausführung Stromschläge mit tödlichen und darf von diesem nicht getrennt werden;...
  • Seite 37: Garantie Und Haftung

    Allgemeine Informationen und Hinweise Garantie und Haftung garantiert für seine neuen Produkte ab dem Datum der Installation gemäß den gültigen Bestimmungen und / oder ge- mäß dem Kaufvertrag. Prüfen Sie bei erstmaliger Inbetriebnah- me, ob der Brenner unversehrt und vollständig ist. Die Nichteinhaltung der Angaben in diesem Hand- buch, Nachlässigkeit beim Betrieb, eine falsche Installation und die Vornahme von nicht geneh-...
  • Seite 38: Sicherheit Und Vorbeugung

    Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Schulung des Personals Die Brenner wurden gemäß den gültigen Normen und Der Anwender ist die Person, Einrichtung oder Gesellschaft, die Richtlinien unter Anwendung der bekannten Regeln zur techni- das Gerät gekauft hat und es für den vorgesehenen Zweck ein- schen Sicherheit und Berücksichtigung aller möglichen Gefah- zusetzen beabsichtigt.
  • Seite 39: Technische Beschreibung Des Brenners

    1/230V / 50Hz 1/230/50 Erhältliche Modelle Bestimmung Spannung Code 1/230V / 50Hz BG6.1D 20015693 1/230V / 50Hz BG6.1D TL 20015694 1/230V / 50Hz BG7.1D 20015696 Technische Daten 985T 986T Durchsatz 4,5 / 5,5 ÷ 8,7 kg/h 6,5 / 7,7 ÷ 12,5 kg/h Thermische Leistung 53,8 /65,8 ÷...
  • Seite 40: Abmessungen

    Abb. 1 Modell Ø H Ø I BG6.1D BG6.1D TL BG7.1D Regelbereich Der Durchsatz des Brenners muss innerhalb des Bereichs im punkt der beiden Geraden ist der Arbeitspunkt, der innerhalb des Diagramm gewählt werden (Abb. 2). Diese Bereich wird als Re- Regelbereichs bleiben muss.
  • Seite 41: Beschreibung Des Brenners

    Technische Beschreibung des Brenners Beschreibung des Brenners Zweistufiger Heizölbrenner mit niedrigem Schadstoffausstoss (Stickoxyde NOx, Kohlenmonoxyd CO und unverbrannte Kohlen- wasserstoffe). D9642 Abb. 3 Pumpe mit Druckwandler Zylinder Rezirkulationsrohr 10 4-polige Steckdose Steuergerät für Regelung und Kontrolle 11 2. Stufe Ventil Entstörtaste mit Störungsanzeige 12 1.
  • Seite 42: Zubehör

    Technische Beschreibung des Brenners Zubehör Tester Brenner Code Gulliver BG6.1D 3087211 Gulliver BG7.1D Kit für Ölfilter Brenner Code Filtriergrad Gulliver BG6.1D 60 m 3006561 Gulliver BG7.1D Kit für Ölfilter/Entgasungeinheit Brenner Code Filtriergrad Gulliver BG6.1D 100 m 3000926 Gulliver BG7.1D Kit 7-polige Stekker...
  • Seite 43: Installation

    Installation Installation Sicherheitshinweise für die Installation Kontrolle der Eigenschaften des Brenners Nehmen Sie die Installation nach einer sorgfältigen Reinigung des gesamten zur Installation des Brenners bestimmten Bereichs und einer korrekten Beleuchtung des Raumes vor. Alle Arbeiten zur Installation, Wartung und De- montage müssen unbedingt bei abgeschaltetem Stromnetz ausgeführt werden.
  • Seite 44: Befestigung Des Brenners Am Heizkessel

    Installation Befestigung des Brenners am Heizkessel Zur Installation des Brenners am Heizkessel sind folgende Vor- gänge auszuführen:  Auf dem Flansch 1) (Abb. 6) die Schraube und die beiden Muttern 9) einfügen;  Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung 4) (Abb.
  • Seite 45: Hydraulikanlage

    Hydraulikanlage Hydraulikanlage Brennstoffversorgung Je nach dem, ob die Leitungen rechts oder links vom Brenner Der Brenner ist für den Anschluss der Ölschläu- austreten, muss sowohl die Befestigungsplatte 1) wie auch der che von beiden Seiten vorgerüstet. Kabelbinder 2) vertauscht werden (Abb. 10). An der Brennstoff-Ansaugleitung muss ein Filter ACHTUNG angebracht werden.
  • Seite 46: Einrohranlagen Unter Druck

    Hydraulikanlage Einrohranlagen unter Druck Anlagen in Unterdruck Die unter Druck stehenden Einrohr-Anlagen (Abb. 12) haben ei- Unterdruckanlagen (Abb. 13 und Abb. 14) haben einen negativen nen positiven Druck des Brennstoffs am Brennereingang. Brennstoffdruck (Unterdruck) am Brennereingang. Der Tank liegt gewöhnlich höher als der Brenner oder Brennstoff- Der Tank liegt gewöhnlich niedriger als der Brenner.
  • Seite 47: Pumpenzuschaltung

    Hydraulikanlage Der Installateur muss gewährleisten, dass der Versorgungsunterdruck nie 0,4 bar (30 cm Hg) überschreitet. ACHTUNG Unter diesem Wert bilden sich im Brennstoff Gase. Sich unbedingt vergewissern, dass die Leitun- gen absolut dicht sind. Für die Anlagen Abb. 13 und Abb. 14 sind die ungefähren Höchstlängen der Zuleitung in Abhängigkeit vom Höhenunter- schied, der Länge und des Durchmessers der Kraftstoffleitung in der Tabelle angegeben.
  • Seite 48: Elektroanlage

    Elektroanlage Elektroanlage Sicherheitshinweise für die elektrischen Anschlüsse  Die elektrischen Anschlüsse müssen ohne Stromversorgung ausgeführt werden.  Die elektrischen Anschlüsse müssen durch Fachpersonal nach den im Bestimmungsland gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Siehe in den Schaltplänen.  lehnt jegliche Haftung für Änderungen oder andere Anschlüsse ab, die von denen in den Schaltplänen dargestellten abweichen.
  • Seite 49: Elektrische Anschlüsse

    Elektroanlage Elektrische Anschlüsse WERKSEITIGE EINSTELLUNG VOM INSTALLATEUR AUSZUFÜHREN Hauptschalter 230V ~ 50Hz Abb. 16 Legende (Abb. 16) XP4 – 4-polige Steckdose – Anzeige Betrieb 2. Stufe (230V ~ - 0,1A max.) XP7 – 7–polige Steckdose – Kondensator Der Leiterquerschnitt muss mindestens 1 mm –...
  • Seite 50: Betrieb

    Betrieb Betrieb Die in Tab. A angegebenen Werte beziehen sich auf einen CEN- Sicherheitshinweise für die erstmalige Heizkessel (gemäß EN267), auf 12,5% CO , auf Meereshöhe Inbetriebnahme (1013 hPA) und eine Raum- und Gasöltemperatur von 20°C, mit einem Druck in der Brennkammer von 0 mbar. Die erstmalige Inbetriebnahme des Brenners Die Verbrennungsluft wird von außen angesaugt, muss durch zugelassenes Fachpersonal gemäß...
  • Seite 51: Empfohlene Düsen

    Düsen bzw. alternative Düsen, wie in der Bedie- Für seine Einstellung ist wie folgt vorzugehen: nungsanleitung und in den Hinweisen von Riello angegeben, ver-  Die Stellschraube 2) (Abb. 19) so weit im oder gegen den wendet werden.
  • Seite 52: Luftklappenregulierung

    Betrieb Luftklappenregulierung Einstellung des Flammenfühlers Für die Einstellung der Luftklappe ist wie folgt vorzugehen: Der Flammenfühler wird im Werk auf die Position 4 (Abb. 21) eingestellt. Regelung 1. Stufe Er besteht aus:  Die Mutter 1) lösen, die Schraube 2) betätigen und den Zei- –...
  • Seite 53: Einstellung Der Elektroden

    Betrieb Einstellung der Elektroden Zum Zugriff auf die Elektroden den im Abschnitt ʻWartungspositi- on” S. 25 beschriebenen Vorgang ausführen. Die Abmessungen müssen eingehalten wer- Für seine Einstellung ist wie folgt vorzugehen: den.  Den Stauscheibenhalter 1) (Abb. 22) auf den Düsenstock 2) ACHTUNG legen und mit der Schraube 3) fixieren.
  • Seite 54: Betriebsprogramm

    Betrieb Betriebsprogramm 8.9.1 Normalbetrieb mit Vorwärmung Betriebszeiten Die Zeitangaben sind in Sekunden. Wartezeit auf ein Eingangssignal zum Steuergerät: Reaktionszeit, das Steuergerät bleibt für die Zeit t1 im Stillstand Vorhandensein von Fremdlicht vor der Wärmeanfrage: Grün Grün + Gelb wenn das Vorhandensein von Licht die Zeit t1l dauert, L ED folgt eine Störabschaltung.
  • Seite 55: Störabschaltung Wegen Nichtzündung

    Betrieb Legende (Abb. 24 - Abb. 25) 8.9.2 Störabschaltung wegen Nichtzündung – Flammenfühler – Zündtransformator LED – Anzeige des Betriebsstatus über Entstörtaste MV – Gebläsemotor – Grenzthermostat – Heizölventil 1. Stufe – Heizölventil 2. Stufe Grün + Gelb mit langsamem Blinken Grün + Gelb mit schnellem Blinken Grün Grün + Gelb mit mittlerem Blinken...
  • Seite 56: Wartung

    Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Gebläse Prüfen, ob im Innern des Gebläses und auf den Schaufeln des Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- Laufrades Staubablagerungen vorhanden sind: diese vermin- cherheit, die Leistung und Dauerhaftigkeit des Brenners wesent- dern den Luftdurchsatz und verursachen demzufolge eine um- lich.
  • Seite 57: Wartungsposition

    Wartung Wartungsposition  Auf umgekehrte Weise wieder montieren. Für den Zugriff auf die Düse, den Flügel und die Elektroden die nachfolgenden Hinweise beachten:  Die Kabel 1) vom Steuergerät, Flammenfühler 2) abziehen Bei der Montage des Düsenstocks 5) die Mutter 3) und die Mutter 3) von der Pumpe ausschrauben.
  • Seite 58: Visuelle Diagnostik Des Steuergeräts

    Wartung Visuelle Diagnostik des Steuergeräts Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, mit der es möglich ist, eventuelle Ursachen von Funktionsstörungen zu er- mitteln (Anzeige: ROTE LED). Zur Benutzung dieser Funktion ist es notwendig, die Entstörtaste mindestens 3 s ab der Sicherung (Störabschaltung) zu drücken. Das Steuergerät erzeugt eine Impulssequenz, die sich konstant alle 2 Sekunden wiederholt.
  • Seite 59: Abschaltungstypiken Und Eingriffszeiten Im Fall Eines Defekts Des Brenners

    Wartung 9.4.2 Abschaltungstypiken und Eingriffszeiten im Fall eines Defekts des Brenners BESCHREIBUNG DER DEFEKTTYPIKEN STÖRABSCHALTUNG Fremdlicht beim Starten oder Ausschalten des Brenners Nach max. 30 Sekunden Vorhandensein von Fremdlicht während der Wartezeit Nach max. 30 Sekunden Vorhandensein von Fremdlicht während der Vorbelüftung Innerhalb von 1 Sekunde Vorhandensein von Fremdlicht während der Nach- oder Dauerbelüftung (*) Nach max.
  • Seite 60: Dauerbelüftungs-Funktion, (Nur Für Entsprechend Vorbereitete Anwendungen)

    Wartung 9.5.2 Dauerbelüftungs-Funktion, (nur für 9.5.3 Lange Vorbelüftung (t7) entsprechend vorbereitete Anwendungen) Mit der langen Vorbelüftung kann die Belüftung ab der Umschal- tung des Grenzthermostats (TL) bis zur Zündung der Flamme bis Die Dauerbelüftung ist eine Funktion, bei der die Belüftung unab- auf 2 Minuten verlängert werden.
  • Seite 61: Störungen / Abhilfe

    Störungen / Abhilfe Störungen / Abhilfe Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die ein Nichtanfahren oder einen nicht ord- nungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuergeräts 4) (Abb. 3). Beim Aufleuchten dieses Signals kann der Brenner erst nach Drücken der Entstörtaste wieder in Betrieb gesetzt werden.
  • Seite 62: 10.2 Betriebsstörungen

    Störungen / Abhilfe 10.2 Betriebsstörungen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 4-maliges Erlöschen der Flamme. Flammendetektor reinigen oder ersetzen. Der Brenner geht wäh- rend des Betriebs in Stör- Schmutzige oder beschädigte Düse austauschen. abschaltung. Kein Ausschalten. Funktionstüchtigkeit des fotoelektrischen Wider- stands prüfen. Effizienz des Druckregelkolbens überprüfen.
  • Seite 64 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten!

Diese Anleitung auch für:

Bg6.1d tlBg7.1d

Inhaltsverzeichnis