Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Manuel d'entretien
Installation, use and maintenance instructions
Bruciatori di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Brûleurs fioul
F
Light oil burners
GB
Funzionamento monostadio
Einstufiger Betrieb
Fonctionnement à 1 allure
One stage operation
CODICE
CODE
3737050
3737055
3737056
3737450
3737455
All manuals and user guides at all-guides.com
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
BGK1
BGK1
BGK1
BGK2
BGK2
TIPO - TYP
TYPE
370 T1
370 T1
370 T1
374 T1
374 T1
2902323 (8)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello 3737050

  • Seite 1 Light oil burners Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure One stage operation CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE 3737050 BGK1 370 T1 3737055 BGK1 370 T1 3737056 BGK1 370 T1 3737450 BGK2...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione del produttore secondo la normativa 1. BImSchV, 1996 RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite degli NOx imposti dalla normativa 1. BImSchV, 1996, § 7 (2): Herstellerbescheinigung gemäß 1. BImSchV, 1996 RIELLO S.p.A.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..FUNZIONAMENTO ....1.1 Materiale a corredo ....4.1 Regolazione della combustione .
  • Seite 4: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DATI TECNICI 2.1 DATI TECNICI TIPO 370T1 374T1 ÷ ÷ Portata kg/h Secondo ÷ ÷ EN 267 Potenza termica 17,8 35,6 59,3 ÷ ÷ Portata kg/h 1,52 2,95 Secondo ÷ ÷ LRV 92 Potenza termica ÷...
  • Seite 5: Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLAZIONE L’INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NORMATIVE LOCALI. 3.1 FISSAGGIO ALLA CALDAIA Inserire sulla flangia (1) la vite e i due dadi (vedi fig. 3). Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (5) (vedi fig. 4). Fissare alla portina della caldaia (4) la flangia (1) mediante le viti (2) e (se necessario) i dadi (3) inter- ponendo lo schermo isolante (5) (vedi fig.
  • Seite 6: Impianti Idraulici

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 IMPIANTI IDRAULICI ATTENZIONE: Fig. 7 La pompa è predisposta per funzionamento bitubo. Per il funzionamento monotubo è necessario svitare il tappo di ritorno (2), togliere la vite di by-pass (3) e quindi riavvitare il tappo (2), (vedi fig. 7). Accertarsi, prima di mettere in funzione il bruciatore, che il tubo di ritorno del combustibile non abbia occlu- sioni.
  • Seite 7: Collegamenti Elettrici

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 COLLEGAMENTI ELETTRICI NOTE: ATTENZIONE – Sezione dei conduttori: min. 1 mm . (Salvo dive NON SCAMBIARE IL NEUTRO CON LA FASE indicazioni di norme e leggi locali). 230V 50Hz – I collegamenti elettrici eseguiti dall’installatore devono rispettare le norme vigenti nel paese.
  • Seite 8: Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. FUNZIONAMENTO 4.1 REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
  • Seite 9: Pressione Pompa

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12 – Estrarre il gruppo portaugello (1) dopo aver al- lentato le viti (2), svitato il dado (3), sfilato i ca- vetti (4) dall’apparecchiatura, la presa (5) ed il rivelatore fiamma (6). –...
  • Seite 10: Regolazione Elettrodi

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 REGOLAZIONE ELETTRODI (vedi fig. 15) ATTENZIONE 5,5 ± 0,3 mm – 0,5 mm LE MISURE DEVONO ESSERE Fig. 15 RISPETTATE. Appoggiare il gruppo turbolatore (1) al portaugello (2) e bloccare con la vite (3). Per eventuali aggiustamenti del gruppo elettrodi (4) allentare la vite (5).
  • Seite 11: Programma Di Avviamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Blocco per mancata Blocco per Normale accensione mancato spegnimento Termostato Riscaldatore Motore Trasf. d’accensione Valvola Fiamma Spia blocco Blocco per mancato ÷ ÷ ÷ ÷ spegnimento 150s 150s 150s D5197 Segnalato dalla spia sull’apparecchiatura di comando e controllo (6, fig.
  • Seite 12: Anomalie / Rimedi

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. ANOMALIE / RIMEDI Si elencano alcune cause e i possibili rimedi a una serie di anomalie che potrebbero verificarsi e portare ad un mancato o non regolare funzionamento del bruciatore. Un’anomalia, nel funzionamento nella maggior parte dei casi, porta alla accensione della segnalazione all’in- terno del pulsante di sblocco dell’apparecchiatura di comando e controllo (pos.
  • Seite 13: Beschreibung Des Brenners

    All manuals and user guides at all-guides.com INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS . . . BETRIEB ......1.1 Mitgeliefertes Zubehör ....4.1 Einstellung der Brennerleistung.
  • Seite 14: Technische Merkmale

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN 370T1 374T1 ÷ ÷ Durchsatz kg/h Nach ÷ ÷ EN 267 Brennerleistung 17,8 35,6 59,3 ÷ ÷ Durchsatz kg/h 1,52 2,95 Nach ÷ ÷ LRV 92 Brennerleistung ÷...
  • Seite 15: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. 3.1 BRENNERMONTAGE Die Schraube und die beiden Muttern am Flansch (1) montieren (siehe Abb. 3). Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (5) erweitern (siehe Abb. 4). Mit den Schrauben (2) und (falls erforderlich) den Muttern (3) den Flansch (1) an der Kesseltür (4) mit Isolierdichtung (5) montieren (siehe Abb.
  • Seite 16: Ölversorgungsanlage

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 ÖLVERSORGUNGSANLAGE WICHTIGER HINWEIS: Abb. 7 Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb einge- richtet. Wird ein Pumpen-Einrohrbetrieb für notwendig erachtet, so ist der Rücklauf-Schlauchleitungsstopfen (2) zu lösen und die By-Pass Schraube (3) zu entfernen. Danach ist der Rücklauf-Schlauchleitungsstopfen wieder einzuschrauben.
  • Seite 17: Elektrisches Verdrahtungsschema

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ANMERKUNGEN: WICHTIGER HINWEIS – Leiterdurchmesser: min. 1 mm . (Außer im NULLEITER NICHT MIT DER PHASE VERWECHSELN Falle anderslautender Angaben durch Normen 230V 50Hz und örtliche Gesetze). – Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den lokalen Bestim- mungen entsprechen .
  • Seite 18: Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. BETRIEB 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, der abgastemperatur und der mittleren Kesseltemperatur.
  • Seite 19: Brennerkopfeinstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 12 – Den Düsenstock (1) herausneh- men, nachdem vorher die Schrauben (2) gelok- kert, die Mutter (3) gelöst, die Zündkabel (4) vom Steuergerät, die Steckdose (5) und den Flammendetektor (6) abgenommen wurden. –...
  • Seite 20: Elektrodeneinstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 ELEKTRODENEINSTELLUNG (siehe Abb. 15) WICHTIGER HINWEIS 5,5 ± 0,3 mm – 0,5 mm DIE ABSTÄNDE MÜSSEN EINGE- Abb. 15 HALTEN WERDEN. Setzen den Stauscheibenhalter-System (1) gegen den Düsenstock (2) und befe- stige ihn mit der Schraube (3). Für eventuelle Einstellungen des Elektro- denpaares (4), die Schraube (5) lösen.
  • Seite 21: Betriebsablauf

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 BETRIEBSABLAUF Störabschaltung wegen Störabschaltung Normal Nichtzündung wegen Nichtabschaltens Thermostat Vorwärmer Motor Zündtransformator Ventil Flamme Störlampe Störabschaltung ÷ ÷ ÷ ÷ wegen nicht erfolgter 150s 150s 150s Zündung D5197 Wird durch die Kontrollampe am Steuer- und Überwachungsgerät signalisiert (6, Abb. 1, S. 1). In diesem Fall fährt der Brenner nicht wieder an, da eine besonders schwerwiegende Störung vorliegt.
  • Seite 22: Störungen / Abhilfe

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuerge- räts (Pos.
  • Seite 23: Description Du Bruleur

    All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..FONCTIONNEMENT....1.1 Matériel fourni ....4.1 Réglage de la combustion .
  • Seite 24: Donnees Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUES TYPE 370 T1 374 T1 ÷ ÷ Débit kg/h Selon ÷ ÷ EN 267 Puissance thermique 17,8 35,6 59,3 ÷ ÷ Débit kg/h 1,52 2,95 Selon ÷ ÷...
  • Seite 25: Alimentation Du Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. 3.1 FIXATION A LA CHAUDIERE Insérer sur la bride (1) la vis et deux écrous, (voir fig. 3). Elargir, si nécessaire, les trous dans le joint isolant (5), (voir fig. 4). Fixer sur la plaque de la chaudière (4) la bride (1) par l’intermédiaire des vis (2) et (si nécessaire) des écrous (3) en interposant le joint isolant (5) , (voir fig.
  • Seite 26: Installation Hydraulique

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT: Fig. 7 La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. Pour le fonctionnement en mono-tube, il faut dévisser le bouchon de retour (2), enlever la vis de by-pass (3) et ensuite revisser le bouchon (2), (voir fig.
  • Seite 27: Raccordements Electriques

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES NOTES: ATTENTION – Section conducteurs: min. 1 mm NE PAS INVERSER LE NEUTRE AVEC LA PHASE (Sauf des indications différentes prévues par les 230V 50Hz normes et les lois locales). –...
  • Seite 28: Position D'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. FONCTIONNEMENT 4.1 REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
  • Seite 29: Pression Pompe

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12 – Enlever la ligne porte gicleur (1) après avoir desserré les vis (2), dévissé l’écrou (3), dé- branché les câbles (4) de la boîte de contrô- le, la prise (5) et le détecteur flamme (6). –...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 REGLAGE DES ELECTRODES (voir fig. 15) Fig. 15 IMPORTANT: 5,5 ± 0,3 mm – 0,5 mm LES DISTANCES DOIVENT ETRE RESPECTEES. Appuyer le support de l’accroche-flam- me (1) au porte-gicleur (2) et bloquer avec la vis (3).
  • Seite 31: Programme De Mise En Marche

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 PROGRAMME DE MISE EN MARCHE Mise en sécurité due Mise en sécurité due Normal à non allumage à non extinction Thermostat Réchauffeur Moteur Transf. d’allumage Vanne Flamme Mise en sécurité Mise en sécurité ÷...
  • Seite 32: Cause Possible

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. PANNES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur. Un défaut, dans la grande majorité des cas, se traduit par l'allumage du signal sur le bouton de réar- mement manuel de la boîte de commande et de contrôle (6, fig.
  • Seite 33: Burner Description

    All manuals and user guides at all-guides.com INDEX BURNER DESCRIPTION ... . WORKING ..... . . 1.1 Burner equipment.
  • Seite 34: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA TYPE 370 T1 374 T1 Output kg/h EN 267 Thermal power 17.8 35.6 59.3 Output kg/h 1.52 2.95 LRV 92 Thermal power Fuel Light oil, viscosity 4 – 6 mm /s at 20 °C ±...
  • Seite 35: Boiler Fixing

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLATION THE BURNER MUST BE INSTALLED IN CONFORMITY WITH LEGISLATION AND LOCAL STANDARDS. 3.1 BOILER FIXING Put on the flange (1) the screw and two nuts (see fig. 3). Widen, if necessary, the insulating gasket holes (5) (see fig. 4). Fix the flange (1) to the boiler door (4) using screws (2) and (if necessary) the nuts (3) interposing the insulating gasket (5) (see fig.
  • Seite 36: Hydraulic Systems

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 HYDRAULIC SYSTEMS WARNING: Fig. 7 The pump is designed to allow working with two pipes. In order to obtain one pipe working it is necessary to unscrew the return plug (2), remove the by-pass screw (3) and then screw again the plug (2).
  • Seite 37: Electrical Wiring

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 ELECTRICAL WIRING NOTES: WARNING – Wires of min. 1 mm section. (Unless requested oth- DO NOT EXCHANGE NEUTRAL WITH PHASE erwise by local standards and legislation). 230V 50Hz – The electrical wiring carried out by the installer must be in compliance with the rules in force in the Country.
  • Seite 38: Combustion Adjustment

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. WORKING 4.1 COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjustment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler.
  • Seite 39: Pump Pressure

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12 – Remove nozzle-holder assembly (1) after loos- ing screws (2) and nut (3), remove the small ca- bles (4) from the control box, the socket (5) and the flame detector (6). –...
  • Seite 40: Electrodes Adjustment

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 ELECTRODES ADJUSTMENT (see fig. 15) WARNING 5.5 ± 0.3 mm – 0,5 mm MEASURES MUST BE RESPECTED. Fig. 15 Lean the diffuser disc-holder assembly (1) on the nozzle-holder (2) and lock it by screw (3).
  • Seite 41: Burner Start-Up Cycle

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 BURNER START-UP CYCLE Lock-out due to Lock-out due to Normal failure to light failure to shut-down Thermostat Heating Motor Ignition transformer Valve Flame Lock-out lamp Lock-out due to failure to shut-down – –...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 6. FAULTS / SOLUTIONS Here below you can find some causes and the possible solutions for problems that could cause a failure to start or a bad working of the burner. A fault usually makes the lock-out lamp light which is situated inside the reset button of the control box (6, fig.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com...

Inhaltsverzeichnis