Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Riello Gulliver BLU BGK1 Montage- Und Bedienungsanleitung

Riello Gulliver BLU BGK1 Montage- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Gulliver BLU BGK1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage und Bedienungsanleitung
Installation, use and maintenance instructions
Öl-Gebläsebrenner
D
Light oil burners
GB
Einstufiger Betrieb
One stage operation
CODE
3737006 - 3737066
3737406 - 3737466
MODELL
MODEL
BGK1
BGK2
TYP
TYPE
370T1
374T1
2903330 (7) - 01/2012

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello Gulliver BLU BGK1

  • Seite 1 Montage und Bedienungsanleitung Installation, use and maintenance instructions Öl-Gebläsebrenner Light oil burners Einstufiger Betrieb One stage operation MODELL CODE MODEL TYPE 3737006 - 3737066 BGK1 370T1 3737406 - 3737466 BGK2 374T1 2903330 (7) - 01/2012...
  • Seite 2 72 mg/kWh BGK2 CO max: 4 mg/kWh NOx max: 69 mg/kWh Erklärung des Herstellers Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard "1. BImSchV Fas- sung 26.01.2010” vorgeschriebenen NOx-Grenzwerte einhalten. Produkt Modell Leistung Heizölbrenner 370 T1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..........Mitgeliefertes Zubehör .
  • Seite 4: Beschreibung Des Brenners

    BESCHREIBUNG DES BRENNERS Einstufiger Ölbrenner mit niedrigem Schadstoffausstoß (Stickoxyde NOx, Kohlenmonoxyd CO und unver- brannte Kohlenwasserstoffe CmHn).  Der Brenner entspricht der Schutzart IP X0D (IP 40) gemäß EN 60529.  Der Brenner ist gemäß der Norm EN 267 für intermittierenden Betrieb typgenehmigt. Abb.
  • Seite 5: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE TECHNISCHE DATEN 370 T1 374 T1   Durchsatz 3,0 kg/h 5,0 kg/h   Brennerleistung 17,8 35,6 kW 59,3 kW  Brennstoff 6 mm /s bei 20°C Heizöl-EL, Viskosität 4 ± Stromversorgung Einphasig, 230 V 50Hz Motor Stromaufnahme 0,8 A –...
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. BETRIEBSPOSITION Der Brenner ist ausschließlich für den Betrieb in den Positionen 1 und 2 vorbereitet. Die Position 1 ist vorzuziehen, da sie die einzige ist, die eine Durchführung der Wartung wie hier folgend in die- ser Anleitung beschrieben ermöglicht.
  • Seite 7: Ölversorgungsanlage

    ÖLVERSORGUNGSANLAGE WICHTIGER HINWEIS:  Der Brenner ist für den Einbau der Heizölversorgungsrohre Abb. 7 auf beiden Seiten vorgerüstet.  In der Brennstoff–Ansaugleitung muß ein Filter eingebaut werden.  Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb einge- richtet. Wird ein Pumpen-Einrohrbetrieb für notwendig erachtet, so ist der Rücklauf-Schlauchleitungsstopfen (2) zu lösen und die By-Pass Schraube (3) zu entfernen.
  • Seite 8: Elektrisches Verdrahtungsschema

    ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ACHTUNG:  Nullleiter nicht mit Phase austauschen; sich genau an das angegebene Schema halten und eine gute Erdung ausführen.  Der Leiterquerschnitt muss mindestens 1 mm2 sein. (Außer im Falle anderslautender Angaben durch Normen und örtliche Gesetze).  Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den lokalen Bestimmungen entsprechen.
  • Seite 9: Betrieb

    BETRIEB ACHTIUNG DIE ERSTE ZÜNDUNG MUSS DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL, AUSGESTATTET MIT GEEIGNE- TER INSTRUMENTIERUNG, AUSGEFÜHRT WERDEN. EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt wer- den, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, der Abgastemperatur und der mittleren Kesseltemperatur.
  • Seite 10: Wartungsposition

    WARTUNGSPOSITION Vor der Wartung des Brenners muss die Spannung zur Anlage abgeschaltet werden. DER ZUTRITT ZUR DÜSE, ZUR STAUSCHEIBE UND ZU DEN ELEKTRODEN KANN AUF ZWEI VER- SCHIEDENE WEISEN ERFOLGEN:  Die Befestigungsmutter am Flansch losschrauben  Die Drähte (2) vom Steuergerät herausziehen, und entfernen, um den Brenner vom Heizkessel zu den Photowiderstand (8) abnehmen und die Mut- lösen.
  • Seite 11: Flammkopfeinstellung

    FLAMMKOPFEINSTELLUNG, (Abb. 14) Abb. 14 Die Flammkopfeinstellung ist je nach Brennerdurchsatz verschieden. Für seine Einstellung ist wie folgt vorzugehen:  Die Stellschraube (2) im oder gegen den Uhrzeiger- sinn drehen, bis die auf den Stellbügel (3) geprägte Kerbe mit der Außenfläche des Düsenstocks (1) zu- sammenfällt.
  • Seite 12: Betriebsprogramm

    4.10 BETRIEBSPROGRAMM 4.10.1 NORMALBETRIEB MIT VORWÄRMUNG LEGENDE – Photowiderstand – Zündtransformator – Freigabethermostat zum Anfahren nach Vorwärmung LED – Betriebsstatusanzeige über Entstö- rungstaste MV – Gebläsemotor PH – Heizölvorwärmer TL – Grenzthermostat V1 – Ölventil Langsamblinken von Grün + Gelb Grün Schnellblinken von Grün + Gelb Gelb...
  • Seite 13: Störabschaltung Wegen Nicht Erfolgter Zündung

    4.10.2 STÖRABSCHALTUNG WEGEN NICHT ERFOLGTER ZÜNDUNG LEGENDE – Photowiderstand – Zündtransformator – Freigabethermostat zum Anfahren nach Vorwärmung LED – Betriebsstatusanzeige über Entstö- rungstaste MV – Gebläsemotor PH – Heizölvorwärmer TL – Grenzthermostat Grün+Gelb V1 – Ölventil Gelb Grün Vorhandensein eines Signals nicht verlangt D7232 Langsamblinken von Grün + Gelb Schnellblinken von Grün + Gelb...
  • Seite 14: Abschaltungstypiken Und Eingriffszeiten Im Fall Eines Defekts Des Brenners

    FARBCODE DER LED AN DER ENTSTÖRUNGSTASTE DES STEUERGERÄTS Blinkgeschwin- Betriebsstatus LED-Farbcode digkeit Sekunden Wartezeit Led aus Vorwärmung Gelb Vorbelüftung Grün Lange Vorbelüftung Grün Transformatorzündung Blinken von Grün + Gelb Schnell Ordnungsgemäße Flamme Blinken von Grün + Gelb Langsam Nachbelüftung Grün + Gelb Erneuter Anlauf Blinken von Grün + Gelb Mittleres...
  • Seite 15: Programmierbare Zusatzfunktionen Des Steuergeräts

    4.11 PROGRAMMIERBARE ZUSATZFUNKTIONEN DES STEUERGERÄTS 4.11.1 NACHBELÜFTUNGSFUNKTION (t6) Die Nachbelüftung ist eine Funktion, mit der die Belüftung auch nach dem Ausschalten des Brenners stattfindet. Das Ausschalten des Brenners erfolgt bei der Öffnung des Begrenzungsthermostaten (TL) mit folglicher Unter- brechung der Brennstoffzufuhr der Ventile. Um diese Funktion zu benutzen, muss die Entstörtaste betätigt wer- den, wenn der Begrenzungsthermostat (TL) nicht umgeschaltet ist (Brenner aus).
  • Seite 16: Wartung

    WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Ölasabsperrventil schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit ört- lichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss. Die regelmäßige Wartung ist für den korrekten Betrieb des Brenners von grundlegender Wichtigkeit;...
  • Seite 17: Störungen / Abhilfe

    SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Erlöschen der Flamme während des Betriebs: 7 Blinken – Brenner nicht eingestellt;  – Ölventil defekt oder schmutzig; – Photowiderstand defekt oder schmutzig. Überprüfung und Kontrolle des Ölvorwärmers (falls vorhanden): 8 Blinken  – Vorwärmer oder Kontrollthermostat defekt. ACHTUNG Um das Steuergerät nach der Anzeige der Diagnostik rückzustellen, muss auf die Entstö- rungstaste gedrückt werden .
  • Seite 18: Mögliche Ursache

    STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Austauschen. Verschmutzte oder defekte Düse. Luftdurchsatz nachregulieren. Luftdurchsatz fehlerhaft. Brennstoffdruck und -Durchsatz überprü- Pumpendruck nicht korrekt einge- Gelbe Flamme. fen und gemäß den Angaben dieser An- stellt. leitung einstellen. Reinigen. Luftzufuhröffnung verschmutzt. Reinigen. Kessel verschmutzt. Zündelektroden nicht in richtiger Gemäß...
  • Seite 19: Hinweise Und Sicherheit

    HINWEISE UND SICHERHEIT Um bestmögliche Verbrennungs-Ergebnisse sowie niedrige Emissionswerte zu erzielen, muß die Brenn- kammer-Geometrie des Heizkessels für den Brenner geeignet sein. Deshalb ist es notwendig, vor Einsatz des Brenners Informationen bei einzuholen, um ein einwandfreies Funktionieren des Brenners zu gewährleisten. Dieser Brenner darf nur für den Einsatzzweck verwendet werden, für den er hergestellt wurde.
  • Seite 20 72 mg/kWh BGK2 CO max: 4 mg/kWh NOx max: 69 mg/kWh Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV reliese 26.01.2010”. Product Type Model Power Light oil burners...
  • Seite 21 INDEX BURNER DESCRIPTION........... . . Burner equipment .
  • Seite 22: Burner Description

    BURNER DESCRIPTION One stage light oil burner with low pollutant emissions (Nitric Oxide NOx, Carbon monoxide CO and unburnt Hydrocarbons).  The burner meets protection level of IP X0D (IP 40) as EN 60529.  The burner is approved for intermittent operation as per Directive EN 267. Fig.
  • Seite 23: Technical Data

    TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA TYPE 370 T1 374 T1   Output 3.0 kg/h 5.0 kg/h   Thermal power 17.8 35.6 kW 59.3 kW  Fuel Light oil, viscosity 4 – 6 mm /s at 20 °C ± Electrical supply Single phase, 230 V 50Hz...
  • Seite 24: Installation

    INSTALLATION THE BURNER MUST BE INSTALLED IN CONFORMITY WITH LEGISLATION AND LOCAL STANDARDS. WORKING POSITION The burner is designed for operation in positions 1 and 2 only. Installation 1 is the preferred option as it is the only one that enables maintenance to be performed as described later on in this manual. Operation is possible with installation option 2 though maintenance cannot be performed with the burner con- nected to the boiler.
  • Seite 25: Hydraulic Systems

    HYDRAULIC SYSTEMS WARNING: Fig. 7  The burner is designed to accommodate the installation of light oil supply pipes on either side.  It is necessary to install a filter on the fuel supply line.  The pump is designed to allow working with two pipes. In order to obtain one pipe working it is necessary to unscrew the return plug (2), remove the by-pass screw (3) and then screw again the plug (2).
  • Seite 26: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING ATTENTION:  Do not swap neutral and phase over, follow the diagram shown carefully and carry out a good earth connection.  The section of the conductors must be at least 1mm . (Un- less requested otherwise by local standards and legislation). ...
  • Seite 27: Burner Operation

    BURNER OPERATION WARNING QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS MUST HANDLE THE BURNER'S FIRST START-UP COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjustment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler.
  • Seite 28: Maintenance Position

    MAINTENANCE POSITION Before performing maintenance on the burner, it is best to disconnect the system’s power supply. ACCESSIBILITY TO THE NOZZLE, THE DIFFUSER DISC AND THE ELECTRODES IS MADE EASY IN 2 WAYS:  Unscrew and remove the screw fastening it to ...
  • Seite 29: Combustion Head Setting

    COMBUSTION HEAD SETTING, (fig. 14) Fig. 14 Combustion head adjustment varies depending on burner delivery. To adjust, proceed as follows:  Turn adjusting screw (2) clockwise or anticlockwise until the notch on the regulating rod (3) is lined up with the outer surface of the nozzle-holder assembly (1).
  • Seite 30: Operating Programme

    4.10 OPERATING PROGRAMME 4.10.1 NORMAL OPERATION WITH PREHEATING KEY TO LAY-OUT – Photoresistance – Ignition transformer – Thermostat enabling start-up after pre- heating LED – Reset button LED indicating operating status MV – Fan motor PH – Oil heater TL – Limit thermostat V1 –...
  • Seite 31: Lockout Due To Firing Failure

    4.10.2 LOCKOUT DUE TO FIRING FAILURE KEY TO LAY-OUT – Photoresistance – Ignition transformer – Thermostat enabling start-up after pre- heating LED – Reset button LED indicating operating status MV – Fan motor PH – Oil heater Green+Yellow TL – Limit thermostat V1 –...
  • Seite 32: Lockout Types And Triggering Times In Case Of Burner Malfunction

    COLOUR CODE OF CONTROL BOX RESET BUTTON LED Flashing Operating status LED colour codes speed Seconds Standby LED unlit Preheating Yellow Pre-purging Green Long pre-purging Green Transformer ignition Green + Yellow flashing Fast Regular flame Green + Yellow flashing Slow Post-purging Green + Yellow Recycle...
  • Seite 33: Additional Programmable Control Box Functions

    4.11 ADDITIONAL PROGRAMMABLE CONTROL BOX FUNCTIONS 4.11.1 POST-VENTILATION FUNCTION (t6) Post-ventilation is a function that maintains air ventilation even after the burner is switched off. The burner switches off when the limit thermostat (TL) opens, cutting off the fuel supply to the valves. To use this function the reset button must be pressed when the limit thermostat is not switched over (burner switched off).
  • Seite 34: Maintenance

    MAINTENANCE Disconnect the electric supply to the burner by switching off the main power switch and close the light oil shut-off valve before maintaining or checking the system. The burner requires scheduled maintenance that must be carried out by qualified personnel and in compliance with local legislation.
  • Seite 35: Faults / Solutions

    SIGNAL PROBABLE CAUSE Loss of flame during operations: 7 pulses – poor burner regulation (insufficient gas);  – oil valve faulty or dirty; – faulty or dirty. photoresistance Check and monitor oil heater (if fitted): 8 pulses  – heater or control thermostat faulty. ATTENTION To reset the control box after the diagnostics display, press the lockout-reset button.
  • Seite 36: Operating Irregularities

    FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTION The photoresistance is dirty. Clear it. The photoresistance is defective. Change it. The fibre optic is dirty. Clear it. Burner runs normal- The fibre optic is not in line with the ly in the prepurge hole of the diffuser disc-holder as- Check the line-up.
  • Seite 37: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS The dimension of the boiler’s combustion chamber must respond to specific values, in order to guarantee a combustion with the lowest polluting emissions rate. The Technical Service Personnel will be glad to give you all the imformation for a correct matching of this burner to the boiler.
  • Seite 40 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications...

Diese Anleitung auch für:

Gulliver blu bgk2370t1374t1

Inhaltsverzeichnis