Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DS920 Originalbetriebsanleitung
Scheppach DS920 Originalbetriebsanleitung

Scheppach DS920 Originalbetriebsanleitung

Wand- und deckenschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS920:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903804901 / 5803801901 / 5903804904 /
5903804903 / 59038049969 / 5903804959
AusgabeNr.
5903804901_0012
Rev.Nr.
04/03/2026
DS920
DTS225
Wand- und Deckenschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Wall and ceiling sander
GB
Original operating manual
Ponceuse de murs et plafonds
FR
Traduction de la notice originale
Levigatrice per pareti e soffitti
IT
Istruzioni per l'uso originali
Wand- en plafondschuurmachine
NL
Originele gebruikshandleiding
Lijadora de pared y techo
ES
Manual de instrucciones original
Lixadeira de paredes e tetos
PT
Tradução do manual de instruções original
Bruska na stěny a stropy
CZ
Originální návod k obsluze
Nástenná a stropná brúska
SK
Originálny návod na obsluhu
Fal- és mennyezetcsiszoló
HU
Eredeti kezelési útmutató
Szlifierka ścienna i sufitowa
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Zidna i stropna brusilica
HR
Originalni priručnik za uporabu
Brusilnik za stene in strope
SI
Originalna navodila za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Seina- ja laelihvija
EE
5
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Sienų ir lubų šlifuoklis
LT
20
Originali naudojimo instrukcija
Sienu un griestu slīpmašīna
LV
32
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Tak- och väggslip
SE
45
Originalbruksanvisning
Seinä- ja kattohiomakone
FI
58
Alkuperäinen käyttöohje
Væg- og loftssliber
DK
71
Original brugsanvisning
Vegg- og takslipemaskin
NO
84
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Шлифовъчен уред за стени и таван
BG
97
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Συσκευή λείανσης τοίχων και οροφών
109
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Şlefuitor pentru pereţi şi plafon
121
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Glačalica za zidove i plafone
134
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Duvar ve tavan tipi zımpara makinesi
148
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
160
Made in P.R.C.
172
184
196
208
220
232
244
256
270
284
297
309
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DS920

  • Seite 1 Art.Nr. 5903804901 / 5803801901 / 5903804904 / 5903804903 / 59038049969 / 5903804959 AusgabeNr. 5903804901_0012 Rev.Nr. 04/03/2026 Made in P.R.C. DS920 DTS225 Wand- und Deckenschleifer Seina- ja laelihvija Algupärase kasutusjuhendi tõlge Originalbetriebsanleitung Wall and ceiling sander Sienų ir lubų šlifuoklis Original operating manual...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht VORSICHT vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ACHTUNG vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise ................... 9 Montage und Inbetriebnahme ................13 Bedienung ......................14 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............15 Elektrischer Anschluss ..................16 Lagerung und Transport ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................321 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwen- det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Ver- Hersteller: wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus her- Scheppach GmbH vorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet Günzburger Straße 69 der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Seite 8 Sie bei Ihrem Fachhändler. abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro- • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern werkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art sowie Typ und Baujahr des Produkts an. von Werkstück bearbeitet wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Stromversorgung anschließen, Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- kann dies zu Unfällen führen. den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Polieren, Lochschneiden und Trennschleifen. sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn vorgesehen ist, können Gefährdungen und Ver- sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. letzungen verursachen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi- kann zu einem elektrischen Schlag führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, wenn es von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern nicht benutzt wird. Sie, dass Einsatzwerkzeuge gegen das Werk- stück prallen und verhaken. Das rotierende Ein- satzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Das Produkt kann auch ohne Saugrohrver- m Warnung längerung (3) verwendet werden. Beim Bearbeiten von z. B. bleihaltigen Anstrich können schädliche/giftige Gase entstehen. Diese stellen eine Gefahr sowohl für den Benutzer also auch für in der Nähe befindliche Personen dar! www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Für Arbeiten im Deckenbereich fixieren Sie den Schleifkopf (11) mittels Splint (14) (im Lieferumfang Die Drehzahl lässt sich über den Drehzahlregler (6a) enthalten), wie in Abbildung 11 dargestellt. anpassen: • Drehen Sie in Richtung MIN, um die Drehzahl zu verringern. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Wischen Sie das Elektrowerkzeug mit einem sau- 10.3.3 Service-Informationen beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- niedrigem Druck (max. 3 bar) aus. de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Elektrowerkzeug an eine geeignete Strom- niedrige Spannung versorgung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitsergebnis Schleifscheibe verschlissen Schleifscheibe austauschen lassen Starke Staub- Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen bildung Staubabsaugung nicht angeschlossen/ein- Staubabsaugung anschließen / einschalten geschaltet www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result CAUTION in minor or moderate injury Signal word for marking a possible hazardous situation which, if not avoided, could result in ATTENTION material damage to the product or property/ possessions 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Assembly and commissioning ................27 Operation ......................28 Cleaning, maintenance and repair ..............29 Electrical connection ..................30 Storage and transport ..................30 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 321 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly in- Manufacturer: structions and operating information in the operating Scheppach GmbH manual. Günzburger Straße 69 Persons who operate and maintain the product must be...
  • Seite 23 Power consumption 710 W is switched on, but is not running under a load). Nominal speed at no load n 800 - 1800 rpm www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 If operating a power tool in a damp location Do not use the power tool if the switch does is unavoidable, use a residual current device not turn it on and off. Any power tool that can- 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Operations such as grinding, wire brushing, particles away from you. The eye protection www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Safety instructions for sandpaper grinding abruptly. Use sanding sheets of the correct size and fol- low the manufacturer's instructions for the se- lection of the sanding sheets. Larger sanding 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 This prevents crescent-shaped inden- ommend that persons with medical implants consult tations caused by the edge of the grinding wheel. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • When working on a ceiling area, fix the grinding m ATTENTION! head (11) in place using the split pin (14) (included in Always make sure the product is fully assembled the scope of delivery) as shown in Figure 11. before commissioning! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Make sure that no water can penetrate the interior Spare parts and accessories can be obtained from our of the device. Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Please provide the following information in the event - Points of sale of electrical devices (stationary and of any enquiries: online), provided that dealers are obliged to take • Type of current for the motor them back or offer to do so voluntarily. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Tool attachment worn out Have tool attachment replaced results Grinding disc worn Have the grinding disc replaced Considerable Brush edge worn out Have brush edge replaced dust formation Dust extraction not connected/switched on Connect / switch on dust extraction www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut PRUDENCE entraîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut ATTENTION endommager le produit ou les biens environnants. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Montage et mise en service ................40 Utilisation ......................41 Nettoyage, maintenance et réparation .............. 42 Raccordement électrique .................. 43 Stockage et transport ..................43 Élimination et recyclage ..................43 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 321 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Il est interdit de traiter les maté- riaux amiantés avec ce produit. Fabricant : Le produit doit être utilisé selon les dispositions cor- Scheppach GmbH respondantes. Toute autre utilisation est considérée Günzburger Straße 69 comme étant non conforme. Le fabricant décline toute D-89335 Ichenhausen responsabilité...
  • Seite 35 La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission • N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- de bruit indiquées peuvent également être utilisées soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. pour réaliser une estimation préalable de la charge. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 électrique et/ trique doit correspondre à la prise. Ne modi- ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in- 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 çage, aux opérations à réaliser à la brosse mé- ne doit pas être utilisé par des personnes qui tallique, au polissage, au perçage de trous ni ne sont pas familières de ces outils ou qui au tronçonnage. Toute utilisation de l'outil élec- www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Normalement, les outils au- Nettoyez régulièrement la fente d’aération de xiliaires endommagés cèdent pendant cette pé- l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire riode de test. de la poussière dans le boîtier et une accumula- 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Notes concernant Ies émissions de vibration et outils auxiliaires en rotation. En cas de mou- de bruit vement de recul, l’outil auxiliaire risque de se dé- Limitez au maximum le développement de bruit et les placer au-dessus des mains. vibrations ! www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Remarque : Utilisez le produit pour régler la rallonge sont dangereux pour l’utilisateur ainsi que pour du tuyau d’aspiration (3) et travailler confortablement. les personnes à proximité ! Le produit peut également être utilisé sans rallonge du tuyau d’aspiration (3). 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Pour travailler sur les bords et les angles, retirez le régime. capot (12). Pour ce faire, appuyez sur la languette • Faites tourner dans la direction MAX pour augmen- (12a) vers le bas et retirez le capot (12). ter le régime. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Pour ce avant et après chaque utilisation. Remplacez les pièces faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- présenter une section de 1,5 mm. triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Remplacer l’outil auxiliaire Meule usée Faire remplacer la meule Fort dégagement Embout de brosse usé Remplacer l’embout de brosse de poussière Aspiration des poussières non connectée Raccorder / activer le dispositif d'aspiration / activée des poussières 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Dicitura di segnalazione per contrassegnare una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali al prodotto o alla proprietà/ ATTENZIONE possesso www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Montaggio e messa in funzione................. 53 Utilizzo ....................... 54 Pulizia, manutenzione e riparazione ..............55 Allacciamento elettrico ..................56 Stoccaggio e trasporto ..................56 Smaltimento e riciclaggio .................. 56 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................321 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Io prodotto non deve essere utilizzato come smeriglia- trice alla mola, smerigliatrice di sgrossatura, lucidatri- Produttore: ce o spazzola metallica. Non utilizzare il prodotto per Scheppach GmbH lavorare materiali contenenti amianto. Günzburger Straße 69 È consentito impiegare il prodotto solo conformemen- D-89335 Ichenhausen, Germania te alla sua destinazione d'uso.
  • Seite 48 Non si accettano reclami successivi. metodo di prova standardizzato e possono essere uti- • Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla lizzati per confrontare un attrezzo elettrico con un altro. scadenza della garanzia. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Il connettore dell’attrezzo elettrico deve esse- e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se re adatto per la presa di corrente. Non deve es- durante il trasporto dell’attrezzo elettrico si tiene il www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori incendi e/o gravi lesioni. dalla portata dei bambini. Non lasciare che Questo attrezzo elettrico non è adatto per la l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non levigatura, la lavorazione con spazzole metal- 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Non utilizzare l'attrezzo elettrico nelle vicinan- Indossare un dispositivo di protezione indi- ze di materiali infiammabili. Le scintille possono viduale. In base all'applicazione, utilizzare infiammare questi materiali. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Far eventualmente controllare l’attrezzo elettrico. Lavorare con particolare attenzione intorno ad Spegnere l’attrezzo elettrico quando non viene angoli, bordi affilati, ecc. Evitare che gli attrez- utilizzato. zi ausiliari sbattano e si incastrino sul pezzo 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 • La grana della carta vetrata (11a) è indicata sul retro. se stessi e le altre persone presenti nell'area di Più piccolo è il numero indicato, più grossolana è la lavoro con dispositivi di protezione individuale granulazione. adeguati! www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 • Accensione: Premere l'interruttore ON/OFF (6). montare la copertura (12). Tenere dunque premuta la • Funzionamento continuo: Fissare l’Interruttore ON/ linguetta (12a) e spingere la copertura (12) nella sua OFF (6) con il pulsante di blocco (6b). posizione originaria. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 (ad es. attrezzi ausiliari) non QR che si trova in prima pagina. siano usurati o danneggiati. Se necessario, sostituirli con altri nuovi come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Osservare a tale scopo i requisiti tecnici. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettri- • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica co possono essere eseguiti soltanto da un elettricista che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono qualificato. essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Fare sostituire l'attrezzo ausiliario vo scarso Disco da molare usurato Fare sostituire il disco da molare Forte formazione Bordo spazzola usurato Sostituire il bordo spazzola di polvere Aspirazione della polvere non collegata/ Collegare / accendere l'aspirazione della accesa polvere www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan LET OP hebben 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Veiligheidsvoorschriften ..................62 Montage en ingebruikname ................66 Bediening ......................67 Reiniging, onderhoud en reparatie ..............68 Elektrische aansluiting ..................69 Opslag en transport ................... 69 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................70 Conformiteitsverklaring..................321 www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Het product mag uitsluitend worden gebruikt waarvoor Fabrikant: het bedoeld is. Elk ander of verdergaand gebruik is niet Scheppach GmbH volgens de voorschriften. De gebruiker/bediener en Günzburger Straße 69 niet de fabrikant is aansprakelijk voor ontstane schade D-89335 Ichenhausen of elke vorm van letsel.
  • Seite 61 • Maak u voor aanvang van de werkzaamheden be- De aangegeven totale trillingswaarde en de aange- kend met het product aan de hand van de gebruiks- geven geluidsemissiewaarde kunnen ook worden ge- handleiding. bruikt als voorlopige indicatie van de belasting. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 De stekker mag op geen enkele wijze worden schakeld voordat u het op de stroomvoorzie- gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker sa- ning en/of de accu aansluit, het gereedschap 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Deze voor- veiligheidsmededelingen, instructies, voor- zorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische ge- stellingen en gegevens in acht die u bij het reedschap per ongeluk wordt gestart. apparaat ontvangt. Niet inhouden van de waar- www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Beschadigde metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. inzetstukken breken meestal in de testtijd. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Zorg dat het elektrische gereedschap niet over- terugslag beweegt. De terugslag stuurt het elek- belast raakt. trische gereedschap tegen de beweegrichting van Laat het elektrisch gereedschap eventueel con- de slijpschijf op de geblokkeerde plek. troleren. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 (3) zo in dat u er prettig mee kunt werken. Het Bij werkzaamheden kunnen schadelijke/giftige product kan ook zonder zuigbuisverlenging (3) wor- stoffen ontstaan (bijv. loodhoudende lakken). De- den gebruikt. ze vormen een gevaar voor zowel de gebruiker als ook de in de nabijheid aanwezige personen! 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 (12). • Draai deze in de richting MAX om het toerental te • Voordat u doorgaat met het schuren van oppervlak- verhogen. ken, dient u de afdekking (12) weer te monteren. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Controleer het elektrisch gereedschap en de accessoi- de titelpagina. res (bijv. inzetstukken) voor en na elk gebruik op slij- tage en schade. Vervang ze indien nodig door nieuwe zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. Let op technische eisen. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- • Stroomtype van de motor paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden • Gegevens van het typeplaatje van de machine gegooid. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Slecht werkresul- Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen taat Slijpschijf versleten Slijpschijf laten vervangen Sterke stofont- Borstelrand versleten Borstelrand vervangen wikkeling Stofafzuiging niet aangesloten/ingeschakeld Stofafzuiging aansluiten / inschakelen 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no PRECAUCIÓN evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no ATENCIÓN evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Montaje y puesta en servicio ................79 Manejo ....................... 80 Limpieza, mantenimiento y reparación ............. 81 Conexión eléctrica ..................... 82 Almacenamiento y transporte ................82 Eliminación y reciclaje ..................83 Solución de averías ................... 83 Declaración de conformidad ................321 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 El producto no debe utilizarse como muela tronzado- ra o desbastadora, pulidora ni con cepillos metálicos. Fabricante: Con este producto no pueden procesarse materiales Scheppach GmbH que contengan amianto. Günzburger Straße 69 El producto solo debe utilizarse para el uso previsto.
  • Seite 74 El valor total de vibración indicado y el valor de emisión • Familiarícese con el producto antes de su uso con de ruidos indicado también se pueden emplear para ayuda del manual de instrucciones. realizar una evaluación preliminar de la carga. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 ES | 75...
  • Seite 76 Esta medida de pre- el aparato. No seguir las instrucciones siguientes caución evita el arranque involuntario de la herra- podría tener como consecuencia descargas eléc- mienta eléctrica. tricas, incendios y/o lesiones graves. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 No deje la herramienta eléctrica en marcha al de la herramienta intercambiable en rotación llevarla de un lugar al otro. Su ropa podría entrar y deje que el aparato funcione a la velocidad en contacto accidentalmente con la herramienta www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Utilice siempre el asa adicional, si plomo, algunos tipos de madera y metal), se ge- está disponible, para tener el mayor control nera polvo nocivo o tóxico. posible sobre las fuerzas de retroceso o los 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Las cerdas no evacuan hacia las (fig. 2). el exterior el polvo generado durante el amolado, sino Apriete la tuerca de mariposa (8). (Fig. 3). que lo eliminan a través del sistema de aspiración. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Manejo Nota: Para evitar resultados de amolado desiguales, m ATENCIÓN: no mantenga el producto el mismo lugar durante de- Antes de la puesta en marcha del producto, es im- masiado tiempo. prescindible montarlo por completo. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Advertencia unos nuevos del mismo tipo en caso de daños o de un Antes de realizar cualquier trabajo en la herra- desgaste excesivo. mienta eléctrica (p. ej., trabajos de transporte, montaje, reequipamiento, limpieza y mantenimien- www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 • Daños de aislamiento por tirar de la caja de en- Proteja la herramienta eléctrica contra impactos y chufe mural vibraciones, especialmente durante el transporte • Grietas causadas por la obsolescencia del aisla- en vehículos. miento 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 Disco de amolado desgastado Haga reemplazar el disco de amolado Formación de Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo polvo fuerte Aspiración de polvo no conectada/encendida Conecte / encienda la aspiración de polvo www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não CUIDADO for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não ATENÇÃO for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Montagem e colocação e funcionamento ............92 Operação ......................93 Limpeza, manutenção e reparação ..............94 Ligação elétrica ....................95 Armazenamento e transporte ................95 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 Declaração de conformidade ................321 www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Fabricante: O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade Scheppach GmbH especificada. Qualquer outra utilização é considerada Günzburger Straße 69 incorreta. Quaisquer danos ou ferimentos daí resultan- D-89335 Ichenhausen, Alemanha tes são da responsabilidade do utilizador/operador e...
  • Seite 87 O valor total de vibrações e o valor de emissão de ruído • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, indicados podem também ser usados para uma primei- recorrendo ao manual de instruções. ra estimativa da carga. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 à terra. As fichas ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali- inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o mentação, isso pode causar um acidente. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 As ferramentas abrasivos. As utilizações não previstas para a elétricas são perigosas se forem utilizadas por ferramenta elétrica podem causar perigos e fe- pessoas inexperientes. rimentos. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Se apropriado, use uma máscara anti- queiram agente de refrigeração. A utilização de poeira, proteção auditiva, luvas de proteção ou água ou outros agentes de refrigeração poderá um avental especial, para se resguardar de pe- causar choques elétricos. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Desligue a ferramenta elétrica se esta não estiver chete ou se encravem na peça. A ferramenta a ser utilizada. de colocação rotativa tende a encravar em can- tos, arestas afiadas ou quando faz ricochete. Isso causa uma perda de controlo ou ricochete. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 • A granulação do papel abrasivo (11a) está indicada além disso, proteja-se a si e aos outros na área no verso. Quanto menor o número indicado, mais de trabalho com equipamento de proteção pes- grossa é a granulação. soal adequado! 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Operação contínua: fixe o interruptor para ligar/des- • Certifique-se de que a cobertura (12) engata em ligar (6) com o botão de fixação (6b). ambos os lados. • Desligar: prima brevemente o interruptor para ligar/ desligar (6). www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 * Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- neste manual de instruções. Tenha em atenção os re- cimento! quisitos técnicos. Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 Mandar trocar a ferramenta de colocação trabalho Disco abrasivo desgastado Mandar trocar o disco abrasivo Forte formação Borda de escova desgastada Trocar borda de escova de poeiras Aspiração de poeiras não conectada/ligada Conectar/ligar a aspiração de poeiras 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek OPATRNĚ lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek POZOR poškození výrobku nebo vlastnictví/majetku www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 Montáž a uvedení do provozu ................104 Obsluha ......................105 Čištění, údržba a opravy..................106 Elektrické připojení .................... 107 Skladování a přeprava ..................107 Likvidace a recyklace ..................107 Odstraňování poruch ..................108 Prohlášení o shodě .................... 321 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Výrobce: Součástí použití k určenému účelu je dodržování bez- Scheppach GmbH pečnostních pokynů a také montážní návod a provozní Günzburger Straße 69 pokyny v návodu k obsluze. D-89335 Ichenhausen Osoby provádějící...
  • Seite 100 230 - 240 ~ V cyklu, například doby, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice zapnutý, avšak běží bez zatížení). Jmenovitá frekvence 50 Hz Příkon 710 W Jmenovité otáčky ve volnoběhu n 800 - 1800 min 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachy- zavěšování elektrického nástroje, nebo k vy- ceny rotujícími díly. tažení zástrčky ze zásuvky. Připojovací vedení Je-li možné namontovat zařízení pro odsává- chraňte před horkem, olejem, ostrými hrana- ní a zachycování prachu, je třeba je připojit www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 Nepoužívejte poškozené nástavce. Před kaž- né plochy neumožňují bezpečnou obsluhu a kon- dým použitím zkontrolujte nástavce jako jsou trolu elektrického nástroje v nepředvídatelných brusné kotouče, zda na nich nejsou odraže- situacích. ní a trhliny, brusné talíře, zda na nich nejsou 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 Nepřibližujte tělo do oblasti, do které se elekt- ným kontaktem zachycen rotujícím nástavcem a rický nástroj pohybuje při zpětném rázu. Zpětný nástavec může vniknout do vašeho těla. ráz žene elektrický nástroj do protisměru k pohybu brusného kotouče v místě zablokování. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104 I když obsluhujete tento elektrický nástroj podle před- zrnitosti, začněte s hrubou zrnitostí a dokončujte s pisů, vždy hrozí zbytková rizika. V souvislosti s typem nejjemnější zrnitostí, aby se docílilo dobrého resp. konstrukce a provedením tohoto elektrického nástroje hladkého výsledku broušení. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 Vyviňte mírný tlak na brusnou hlavu (11) pro přilo- Spojte adaptér odsávání prachu s vhodným zaří- žení nástavce na zpracovávanou plochu. zením k odsávání prachu, jako např. s odsavačem Pohybujte výrobkem po ploše stejnoměrnými po- prachu (obr. 8). hyby. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 údržba) vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! tím neoriginálních náhradních dílů. m Varování! Obraťte se na oddělení služeb zákazníkům nebo au- Vyčkejte, dokud zařízení zcela nevychladne! Ne- torizovaného odborníka. Totéž platí i pro součásti pří- bezpečí popálení! slušenství. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic- Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na kých zařízení jsou ze zákona povinni je po použití síť, musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby vrátit. se zabránilo bezpečnostním rizikům. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Seite 108 Chybný pracovní Nástavec opotřebený Nechte nástavec vyměnit výsledek Opotřebovaný brusný kotouč Nechte vyměnit brusný kotouč Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/zapnuté Odsávání prachu připojte / zapněte 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 109 Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, POZOR môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému poraneniu Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, POZOR môže viesť k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 Montáž a uvedenie do prevádzky ..............116 Obsluha ......................117 Čistenie, údržba a oprava .................. 118 Elektrická prípojka ..................... 119 Skladovanie a preprava ..................119 Likvidácia a recyklácia ..................120 Odstraňovanie porúch ..................120 Vyhlásenie o zhode ................... 321 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľ- vek druhu ručí používateľ/obsluha, a nie výrobca. Výrobca: Súčasťou používania v súlade s určením je aj dodržia- Scheppach GmbH vanie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na Günzburger Straße 69 montáž a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu.
  • Seite 112 230 – 240 ~ V (musia sa zohľadniť všetky časti pracovného cyklu, napr. časy, keď je elektrické náradie vypnuté a tie, keď Menovitá frekvencia 50 Hz je elektrické náradie zapnuté, ale beží bez zaťaženia). Príkon 710 W 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 časťa- jiť a správne používať. Použitie zariadenia na od- mi prístroja. Poškodené alebo zamotané prípojné sávanie prachu znižuje riziká spôsobené prachom. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 Klzké rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí neu- mi silno vibrujú a môžu viesť k strate kontroly. možňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrické- Nepoužívajte poškodené nasadzovacie ná- ho náradia v nepredvídateľných situáciách. stroje. Pred každým použitím nasadzovacích 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 Elektrické náradie nikdy neodkladajte pred- používajte vždy prídavnú rukoväť, aby ste mali tým, ako sa nasadzovací nástroj úplne zasta- čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného ná- ví. Otáčajúci sa nasadzovací nástroj sa môže do- razu alebo reakčnými momentmi pri rozbehu. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 Zasuňte predĺženie sacieho potrubia (3) do odsá- Kontakt alebo vdýchnutie týchto prachov môže vacej prípojky (5a). predstavovať ohrozenie pre osobu obsluhy alebo Zaistite predĺženie sacieho potrubia (3) tak, ako je osoby nachádzajúce sa v blízkosti. to zobrazené na obr. 4. (Obr. 4) 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117 • Zapnutie: Stlačte zapínač/vypínač (6). vznikať škodlivé/jedovaté plyny. Tieto predstavujú • Nepretržitá prevádzka: Zaistite zapínač/vypínač (6) nebezpečenstvo nielen pre používateľa, ale aj pre zaisťovacím tlačidlom (6b). osoby nachádzajúce sa v blízkosti! • Vypnutie: Krátko stlačte zapínač/vypínač (6). www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 • Uistite sa, že kryt (12) na oboch stranách zapadne. Vo vnútornom priestore elektrického náradia sa ne- nachádzajú žiadne diely, ktorých údržbu by mohol vykonať používateľ! Nikdy elektrické náradie neo- tvárajte! V prípade potreby vykonania údržbových prác ho odovzdajte kvalifikovanému odborníkovi! 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú nom obale. Tak máte neustále poruke všetky in- škody na izolácii. formácie a diely. Príčinami môžu byť: Elektrické náradie vždy prenášajte za rukoväti • tlakové miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez (2/5, 9). www.scheppach.com SK | 119...
  • Seite 120 Zlý výsledok Opotrebovaný nasadzovací nástroj Nasadzovací nástroj nechajte vymeniť práce Opotrebovaný brúsny kotúč Brúsny kotúč nechajte vymeniť Silné vytváranie Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj prachu Nepripojené/nezapnuté odsávanie prachu Pripojte/zapnite odsávanie prachu 120 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 121 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb vagy köny- VIGYÁZAT nyebb sérülést okozhat, ha nem kerülik el Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt okozhat a ter- FIGYELEM mékben vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 Biztonsági utasítások ..................125 Szerelés és üzembe helyezés ................129 Kezelés ......................130 Tisztítás, karbantartás és javítás............... 131 Elektromos csatlakozás ..................131 Tárolás és szállítás .................... 132 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............132 Hibaelhárítás ...................... 133 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 322 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Csak a rendeltetésének megfelelően használja a ter- méket. Minden ettől eltérő használat nem rendelte- Gyártó: tésszerűnek minősül. Az ebből fakadó minden kárért Scheppach GmbH és sérülésért nem a gyártó, hanem a felhasználó/keze- Günzburger Straße 69 lő viseli a felelősséget. D-89335 Ichenhausen A rendeltetésszerű...
  • Seite 124 és zajkibocsátási szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. értékek az elektromos szerszám tényleges használata • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- során, különösen a munkadarab típusától függően el- mék típusát és gyártási évét. térhetnek a megadott értékektől. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 Ha az elekt- és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az romos szerszám szállítása közben a kapcsolón áramütés kockázatát. tartja az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva csat- lakoztatja az áramellátásra, az balesetet okozhat. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 Az elektromos szerszá- zésre, polírozásra, furatvágásra és vágócsiszo- mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek lásra. Az elektromos szerszám tervezettől eltérő használják őket. használata veszélyeket és sérüléseket okozhat. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 Védje szemét a szétrepülő idegen testek- drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beakadás vagy meg- től, amelyek a különböző alkalmazások során ke- szorulás miatt a forgó cserélhető szerszám hirtelen leáll. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 Ezek a használati szer- A kéz-kar rezgések miatt károsodhat az egész- számok gyakran visszalökést és az ellenőrizhe- sége, ha hosszabb ideig használja a készüléket, tetlenség elvesztését okozzák. vagy ha nem megfelelően végzi az irányítást és a karbantartást. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129 • Ha különböző szemcseméretű csiszolópapírok közül lőbe (1 vagy 5a), és rögzítse a 6. és 7. ábrán lát- választhat, akkor a jó, illetve sima csiszolási eredmény ható módon. eléréséhez durva szemcsemérettel kezdje, majd a leg- finomabb szemcsemérettel fejezze be a csiszolást. www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130 A munkahely jó megvilágításához szükség esetén használja a LED-es lámpát (7): Csiszolás • Bekapcsolás: Állítsa a be-/kikapcsolót (7a) „I” állásba. Helyezzen fel egy megfelelő csiszolópapírt (11a), • Kikapcsolás: Állítsa a be-/kikapcsolót (7a) „0” állásba. a 8.4 pontban leírtak szerint. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 Soha ne sított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkal- nyissa fel az elektromos szerszámot! A további mazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie karbantartási munkálatokhoz adja át egy képzett ezen előírásoknak. szakembernek! www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 132 • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- • A motor típustáblájának adatai tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 133 Elkopott a cserélheő szerszám Cseréltesse ki a cserélheő szerszámot kavégzési A köszörűkorong elkopott A köszörűkorongot cseréltesse ki eredmény Erős porkép- Elkopott a kefeszegély Cserélje ki a kefeszegélyt ződés Nincs csatlakoztatva/bekapcsolva a por- Csatlakoztassa/kapcsolja be a porszívást szívás www.scheppach.com HU | 133...
  • Seite 134 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane OSTROŻNIE obrażenia ciała Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, UWAGA która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub wła- sności/posiadanego mienia 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Montaż i uruchomienie ..................142 Obsługa ......................143 Czyszczenie, konserwacja i naprawa ............... 144 Przyłącze elektryczne ..................145 Przechowywanie i transport ................145 Utylizacja i recykling ..................146 Pomoc dotycząca usterek ................. 147 Deklaracja zgodności ..................322 www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Produkt nie może być używany jako szlifierka do cięcia lub obróbki zgrubnej, polerka lub ze szczotkami dru- Producent: cianymi. Materiały zawierające azbest nie mogą być Scheppach GmbH obrabiane przy użyciu tego produktu. Günzburger Straße 69 Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego D-89335 Ichenhausen przeznaczeniem.
  • Seite 137 Wskazówka: cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. Podana łączna wartość drgań i wartość emisji hałasu • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- może być również wykorzystana do oszacowania ob- kończenia okresu gwarancyjnego. ciążenia. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Podczas odchylania można łatwo stracić kon- Stosować indywidualne wyposażenie ochron- trolę nad narzędziem elektrycznym. ne i nosić zawsze okulary ochronne. Stoso- wanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 Narzędzie elektrycz- ne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zasto- jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. sowań - wspólne wskazówki bezpieczeństwa doty- cząc szlifowania, szlifowania papierem ściernym, www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 Przed każdym użyciem należy spraw- cała ręka mogą dostać się w obracające się na- dzić narzędzia robocze, np. tarcze szlifierskie rzędzie robocze. pod kątem odprysków i pęknięć, dyski szli- 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 Tarcze szli- fierskie mogą przy tym również pękać. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W celu rozpoczęcia pracy do dostarczonego Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub nieprawi- adaptera należy podłączyć odkurzacz. dłowego użycia narzędzia elektrycznego. www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 Należy wyrównać papier ścierny (11a) z tarczą Poparzenia i skaleczenia w przypadku dotknięcia szlifierską (11b) i równomiernie go docisnąć. narzędzi roboczych wkładanych bezpośrednio po Ściągnąć papier ścierny (11a) z tarczy szlifierskiej użyciu i/lub gołą skórą. (11b), aby wymienić go na nowy/inny. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 143 Podłączenie do zasilania prądem (rys. 1) Lekko docisnąć głowicę szlifującą (11), aby wpro- Należy upewnić się, że produkt jest wyłączony. wadzić narzędzie robocze na powierzchnię, która Przed podłączeniem urządzenia do zasilania na- ma być obrabiana. www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 Czyścić i konserwować produkt zgodnie z opisem sieci poniżej i przechowywać starannie. Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci niniejszego narzędzia elektrycznego ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi, serwisowi klien- ta lub podobnej wykwalifikowanej osobie, by uniknąć zagrożeń. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 145 Przyczyną może być: nym i zabezpieczonym przed dostępem dzieci • Miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są pro- miejscu, np. na wysokiej szafie lub w zamknię- wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach. tym pomieszczeniu. www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 146 • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! 146 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 147 Zużyte narzędzie robocze Zlecić wymianę narzędzia roboczego pracy Tarcza szlifierska zużyta Zlecić wymianę tarczy szlifierskiej Silne wytwarza- Zużyta krawędź szczotki Wymienić krawędź szczotki nie pyłu Układ odsysania pyłu nie jest podłączony/ Układ odsysania pyłu podłączyć/włączyć włączony www.scheppach.com PL | 147...
  • Seite 148 Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, OPREZ mogla uzrokovati lake ili srednje teške ozljede Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, POZOR mogla uzrokovati materijalne štete na proizvodu ili vlasništvu/imovini 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 Montaža i stavljanje u pogon ................155 Rukovanje ......................156 Čišćenje, održavanje i popravak ............... 157 Priključivanje na električnu mrežu ..............158 Skladištenje i transport ..................158 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 158 Otklanjanje neispravnosti .................. 159 Izjava o sukladnosti ................... 322 www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150 Sastavni je dio namjenske uporabe i pridržavanje si- gurnosnih napomena te uputa za montažu i rad u pri- Proizvođač: ručniku za uporabu. Scheppach GmbH Osobe koje rabe i održavaju proizvod moraju biti upo- Günzburger Straße 69 znate s njim i podučene o mogućim opasnostima.
  • Seite 151 (pritom valja uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa, na primjer vremena u kojima je električni alat isključen Nazivna frekvencija 50 Hz i vremena u kojima je on uključen, ali radi bez optere- Primljena snaga 710 W ćenja). www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152 Uporaba pro- Uporaba i održavanje električnog alata dužnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor Ne preopterećujte električni alat. Rabite pri- smanjuje rizik od električnog udara. kladan električni alat za svoj zadatak. Priklad- 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 Ovaj električni alat valja rabiti kao brusilicu s ne rukavice ili specijalnu pregaču koja šti- brusnim papirom. Pogledajte sve sigurnosne ti od malih čestica brušenja i sitnog materi- napomene, upute, crteže i podatke isporučene jala. Oči je potrebno zaštititi od letećih stranih www.scheppach.com HR | 153...
  • Seite 154 Brusni listovi koji su veći od brusnog ćeg radnog alata. tanjura mogu uzrokovati ozljede te zaglavljivanje, Električni alat koji nije pod kontrolom time se ubrzava kidanje brusnih listova ili povratni udarac. u smjeru suprotnom od smjera vrtnje radnog alata na mjestu blokiranja. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155 • Četkasti rub (11c) osim toga sprječava prekomjer- tima prije rukovanja proizvodom posavjetuju sa svojim ni nastanak prašine. Zbog čekinja prašina koja na- liječnikom i proizvođačem medicinskog implantata. staje pri brušenju ne odlazi van, nego je zbrinjava usisni sustav. www.scheppach.com HR | 155...
  • Seite 156 Prije stavljanja u pogon svakako kompletno mon- tirajte proizvod! Stropno brušenje (sl. 11) • Za radove na stropnom području fiksirajte brusnu glavu (11) s pomoću rascjepke (14) (sadržana je u opsegu isporuke) kao što je prikazano na slici 11. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 157 Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u unutrašnjost Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko na- uređaja. šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslovnici. www.scheppach.com HR | 157...
  • Seite 158 (npr. komunalna dvorišta). • Podatci s označne pločice stroja - Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i • Podatci s označne pločice motora internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili ako besplatno nude tu uslugu. 158 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 159 Loš rezultat rada Pohaban radni alat Dajte zamijeniti radni alat Brusni disk je istrošen Zatražite zamjenu brusnog diska Veliko stvaranje Pohaban četkasti rub Zamijenite četkasti rub prašine Usisavanje prašine nije priključeno ili Priključite ili uključite usisavanje prašine uključeno www.scheppach.com HR | 159...
  • Seite 160 Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do PREVIDNO majhnih ali zmernih poškodb, če se ne prepreči Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do POZOR materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161 Montaža in zagon ....................167 Upravljanje ......................168 Čiščenje, vzdrževanje in popravilo ..............169 Električni priključek .................... 170 Skladiščenje in transport ................... 170 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............170 Pomoč pri motnjah ..................... 171 Izjava o skladnosti ..................... 322 www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162 Proizvajalec: Obvezno upoštevajte varnostne napotke in navodila za Scheppach GmbH montažo ter navodila za uporabo v navodilih za upora- Günzburger Straße 69 bo, saj lahko le tako omogočite ustrezno uporabo.
  • Seite 163 čas izklo- Poraba moči 710 W pa električnega orodja in tiste, ko je vklopljen, vendar Nazivno število vrtljajev v 800 – 1800 min teče brez obremenitve). prostem teku n www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164 Uporaba naprave za od- čim se delom naprave. Poškodovani ali zamotani sesavanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi priključni vodi povečujejo tveganje električnega prahu. udara. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 Ne uporabljajte poškodovanih vstavitvenih predvidljivih situacijah. orodij. Pred vsako uporabo preverite vstavit- vena orodja, kot so brusilni koluti, če so od- drobljena in razpokana, brusilne krožnike, če www.scheppach.com SI | 165...
  • Seite 166 S telesom se izogibajte območju, kamor se ele- lačila in vložno orodje se lahko zavrta v vaše telo. ktrično orodje premakne pri povratnem udarcu. Povratni udarec požene električno orodje v naspro- 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 Tudi če to električno orodje uporabljate v skladu s tostjo, začnite z grobo zrnatostjo in končajte z najbolj predpisi, vedno obstajajo preostala tveganja. V pove- fino zrnatostjo, da dobite dober oz. gladek rezultat zavi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja brušenja. www.scheppach.com SI | 167...
  • Seite 168 Izdelek trdno držite za ročaje (2/5, 9). Adapter za odsesavanje prahu spojite s primerno Vklopite izdelek (glejte razdelek 9.2). napravo za odsesavanje prahu, kot je npr. sesalnik Počakajte, da vstavitveno orodje doseže svojo (sl. 8). polno delovno hitrost. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 169 Po popravilu ali vzdrževanju se prepričajte, da so vsi Izdelek čistite in vzdržujte na spodaj opisan način varnostno relevantni deli nameščeni in v brezhibnem in ga nato skrbno shranite. stanju. Dele, ki bi lahko povzročili telesne poškodbe, www.scheppach.com SI | 169...
  • Seite 170 Napotki za embalažo Redno preverjajte, če so električni priključni vodi poš- Embalažne materiale je mogoče kodovani. Pri tem pazite, da priključni vod pri prever- reciklirati. Embalažo zavrzite oko- janju ne bo visel na napajalnem omrežju. lju prijazno. 170 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 171 Slaba učinkovi- Vstavitveno orodje je obrabljeno Zamenjajte vstavitveno orodje tost delovanja Obrabljen brusilni kolut Zamenjajte brusilni kolut Močno nastaja- Rob s ščetkami je obrabljen Zamenjajte rob s ščetkami nje prahu Odsesavanje prahu ni priključeno/vklopljeno Priključite/vklopite odsesavanje prahu www.scheppach.com SI | 171...
  • Seite 172 Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, ETTEVAATUST kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas vigastus. Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad TÄHELEPANU olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud tootel või omandil/valdusel. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 173 Ohutusjuhised ....................176 Montaaž ja käikuvõtmine ................... 179 Käsitsemine ....................... 180 Puhastamine, hooldus ja remont ............... 181 Elektriühendus ....................182 Ladustamine ja transportimine ................182 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................182 Rikete kõrvaldamine ..................183 Vastavusdeklaratsioon ..................322 www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 Sissejuhatus Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohu- tusjuhiste, samuti montaažijuhendi ja käitusjuhendis Tootja: sisalduvate käitusjuhiste järgimine. Scheppach GmbH Isikud, kes toodet kasutavad ja hooldavad, peavad Günzburger Straße 69 seda tundma ning olema võimalikest ohtudest teavi- D-89335 Ichenhausen tatud. Tootel teostatud muudatused välistavad tootja vastutu- Austatud klient! se sellest tekkivate kahjude eest täielikult.
  • Seite 175 Nimisagedus 50 Hz neid aegu, mil elektritööriist on küll sisse lülitatud, kuid Võimsustarve 710 W töötab koormuseta). Nimipöörded tühikäigul n 800 - 1800 min Spindli suurus Lihvpaberi läbimõõt 215 mm www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176 Ärge uskuge pimesi ohutusse ega eirake elekt- eest. Kahjustatud või sasitud ühendusjuhtmed ritööriista ohutusreegleid ka siis, kui olete suurendavad elektrilöögi riski. paljukordse kasutuse tõttu elektritööriistaga tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjus- tada sekundi murdosa jooksul raskeid vigastusi. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177 Sellega tagatakse elektritööriista üle, kas see on kahjustatud, või kasutage kah- ohutuse säilimine. justamata rakendustööriista. Kui olete raken- dustööriista üle kontrollinud ja paigaldanud, hoidke ennast ja läheduses viibivad inimesed www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178 Ärge kasutage elektritööriista põlemisvõime- kinnihaakumist. Pöörlev rakendustööriist kaldub liste materjalide läheduses. Sädemed võivad nurkades, teravatel servadel või tagasipõrkumise need materjalid süüdata. korral kinni haakuma. See põhjustab kontrolli kao- tamise või tagasilöögi. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 179 Tervisekahjustused, mis tulenevad käe-käsivarre võngetest, kui seadet kasutatakse pikema ajava- Lihvpaberi (11a) paigaldamine ja väljavahetami- hemiku vältel või juhitakse ja hooldatakse asja- ne (joon. 5) tundmatult. Paigaldage lihvpaber (11a) takjakinnismehhanis- miga lihvketta (11b) külge. www.scheppach.com EE | 179...
  • Seite 180 Juhtige lihvketast (11b) seina suhtes võimalikult pa- Juhis: Veenduge, et tolmuimur sobib koos tootega ralleelselt ja pange see esmalt harjaservaga (11c) kasutamiseks. töödeldavale pinnale. Avaldage lihvpeale (11) veidi survet, et rakendus- tööriist vastu töödeldavat pinda seada. Liigutage toodet ühtlaste liigutustega mööda pinda. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 181 (nt transportimine, ülespanemine, ümbervarus- naalvaruosade kasutamisest põhjustatud kahjude eest. tus-, puhastus- ja hooldustööd) võrgupistik pisti- kupesast välja! Tellige klienditeenindus või volitatud spetsialist. Vastav kehtib ka tarvikuosade kohta. m Hoiatus! Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põletusoht! www.scheppach.com EE | 181...
  • Seite 182 • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- siis peab seda teostama tootja või tema esindaja, et sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse vältida ohutusega seonduvaid ohte. lõpus tagastama. • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritaval ro- museadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! 182 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 183 Ühendage elektritööriist sobiva vooluvarus- liiga madal tuse külge Halb töötulemus Rakendustööriist kulunud Laske rakendustööriist välja vahetada Lihvketas kulunud Laske lihvketas välja vahetada Tugev tolmueral- Harjaserv kulunud Vahetage harjaserv välja Tolmuimu külge ühendamata/sisse lülita- Ühendage tolmuimu külge/lülitage sisse mata www.scheppach.com EE | 183...
  • Seite 184 Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti ATSARGIAI lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti DĖMESIO gaminio arba turto / nuosavybės apgadinimas 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 185 Montavimas ir eksploatacijos pradžia ............... 191 Valdymas ......................192 Valymas, techninė priežiūra ir remontas ............193 Elektros prijungimas ..................194 Laikymas ir transportavimas ................194 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 195 Sutrikimų šalinimas .................... 195 Atitikties deklaracija ................... 322 www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186 Įvadas sako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. Naudojimo pagal paskirtį dalis taip pat yra saugos Gamintojas: nurodymų, montavimo instrukcijos ir eksploatavimo Scheppach GmbH instrukcijoje pateiktų eksploatavimo nurodymų laiky- Günzburger Straße 69 masis. D-89335 Ichenhausen Asmenys, kurie gaminį naudoja ir atlieka jo techninę...
  • Seite 187 į visas darbinio ciklo dalis, pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, ir į tokį laiką, Vardinis dažnis 50 Hz kada jis, nors ir įjungtas, tačiau veikia be apkrovos). Imamoji galia 710 W www.scheppach.com LT | 187...
  • Seite 188 įrenginio dalių. Dėl pažeistų arba ma sumažinti dulkių keliamus pavojus. susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elek- Net po daugkartinio naudojimosi elektriniu tros smūgio pavojus. įrankiu negalvokite, kad esate visiškai saugūs, ir atsižvelkite į elektriniams įrankiams galio- 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 šlifavimo diskai, ar nėra atplaišų ir įrankio nenumatytose situacijose nebus galima įtrūkimų, plokštieji šlifavimo diskai, ar nėra saugiai valdyti bei kontroliuoti. įtrūkimų, susidėvėjimo arba stipraus sudilimo požymio, vieliniai šepečiai, ar nėra atsilaisvi- nusių arba lūžusių vielų. Elektriniam arba įsta- www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190 Variklio ventiliatorius traukia dul- kampams, aštrioms briaunoms arba atsitrenkęs kes į korpusą, o susikaupus dideliam metalo dul- besisukantis įstatomas įrankis gali įstrigti. Dėl to kių kiekiui elektra gali kelti pavojų. jis tampa nevaldomas arba įvyksta atatranka. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 191 Sveikatos sutrikdymas dėl rankas veikiančios vi- tumo popieriumi, kad pasiektumėte gerą arba lygų bracijos, jei prietaisas bus naudojamas ilgesnį lai- šlifavimo rezultatą. ką arba nebus tinkamai kreipiamas ir techniškai prižiūrimas. www.scheppach.com LT | 191...
  • Seite 192 Jei įmanoma, kreipkite šlifavimo diską (11b) lygia- Sujunkite dulkių nusiurbimo adapterį su tinkamu dul- grečiai su siena ir uždėkite ją su šepečio kraštu kių nusiurbimo įtaisu, pvz., dulkių siurbliu (8 pav.). (11c) iš pradžių ant paviršiaus, kurį reikia apdoroti. 192 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 193 žemiau, ir tada padėkite į saugią asmuo, kad būtų išvengta pavojų. vietą. 10.3.2 Šlifavimo diskas, šepečio kraštas Jei šlifavimo diskas (11b) ir šepečio kraštas (11c) pa- žeisti arba stipriai susidėvėję paveskite kvalifikuotam specialistui juos pakeisti tokio paties tipo naujais. www.scheppach.com LT | 193...
  • Seite 194 Supakuokite elektrinį įrankį, kad išvengtumėte • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištuki- transportavimo pažeidimų, arba naudokite origi- nio lizdo; nalią pakuotę. • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. Apsaugokite elektrinį įrankį nuo vibracijos ir virpe- sių, ypač transportuodami transporto priemonėse. 194 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 195 Susidėvėjęs įstatomas įrankis Paveskite pakeisti įstatomą įrankį rezultatai Susidėvėjęs šlifavimo diskas Paveskite pakeisti šlifavimo diską Susidaro daug Susidėvėjo šepečio kraštas Pakeiskite šepečio kraštą dulkių Neprijungtas / neįjungtas dulkių nusiurbimo Prijunkite / įjunkite dulkių nusiurbimo įtaisą įtaisas www.scheppach.com LT | 195...
  • Seite 196 Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- UZMANĪBU tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- IEVĒRĪBAI tu būt ražojuma vai īpašuma materiālie zaudējumi 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 197 Montāža un lietošanas sākšana ................ 203 Lietošana ......................204 Tīrīšana, apkope un remonts ................205 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 206 Glabāšana un transportēšana ................206 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............207 Traucējumu novēršana ..................207 Atbilstības deklarācija..................322 www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198 Par jebkāda veida bojāju- miem vai savainojumiem, kas izriet no šādas lietoša- Ražotājs: nas, ir atbildīgs lietotājs/operators un nevis ražotājs. Scheppach GmbH Noteikumiem atbilstošas lietošanas sastāvdaļa ir arī Günzburger Straße 69 lietošanas instrukcijā minēto drošības norādījumu, kā D-89335 Ichenhausen, Vācija arī...
  • Seite 199 (turklāt jāievēro visas darba cikla daļas, piem., laiki, Nominālā frekvence 50 Hz kuros elektroinstruments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir Patērējamā jauda 710 W ieslēgts, bet darbojas bez slodzes). www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200 Neizmantojiet savienošanas vadu citam no- matus. lūkam, lai pārnēsātu, uzkarinātu elektroins- Ja ir iespējams uzstādīt putekļu nosūkšanas trumentu vai atvienotu kontaktspraudni no iekārtas un putekļu uztveršanas iekārtas, tās kontaktligzdas. Sargājiet savienošanas vadu jāpievieno un pareizi jāizmanto. Putekļu nosūk- 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 Slideni rokturi un satver- reizes pārbaudiet, vai, piem., slīpripām nav at- šanas virsmas neatļauj elektroinstrumenta drošu šķēlumu un plaisu, šķīvjveida slīpripām nav vadību un kontroli neparedzamās situācijās. plaisu, nodiluma vai spēcīga nolietojuma, stie- www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202 Rotējošs darba instru- Ar ķermeni izvairieties no zonas, kurā elektro- ments nejaušas saskares gadījumā var aizķert instruments pārvietoties atsitiena gadījumā. jūsu apģērbu, un darba instruments var ieurbties Atsitiens dzen elektroinstrumentu pretēji slīpripas jūsu ķermenī. virzienam nosprostojuma vietā. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 203 • Izmantojiet rupja grauda slīpēšanas papīru rupjiem trumentu. slīpēšanas darbiem un smalka grauda slīpēšanas Izslēdziet elektroinstrumentu, kad to nelietojat. papīru – nobeiguma apstrādei. Ir ieteicami slīpē- šanas papīri ar alumīnija oksīdu, silīcija karbīdu vai citiem sintētiskajiem abrazīvajiem līdzekļiem. www.scheppach.com LV | 203...
  • Seite 204 šļūteni (13), ko pievieno šanas slēdzi (6). pie putekļu nosūkšanas iekārtas pieslēguma. Ieregulējiet izcilni nosūkšanas šļūtenes (13) galā Norāde: Darbinstruments pēc izslēgšanas turpina pie šļūtenes adaptera (13a). griezties pēc inerces. Nogaidiet, līdz darbinstruments ir pilnīgi apstādināts, pirms novietojat ražojumu. 204 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 205 (7): 10.3.1 Tīkla pieslēguma vada nomaiņa • Ieslēgšana: Novietojiet ieslēgšanas / izslēgšanas Ja tiek sabojāts šī elektroinstrumenta tīkla pieslēguma slēdzi (7a) pozīcijā "I". vads, ražotājam vai tā servisa dienestam vai tamlīdzī- www.scheppach.com LV | 205...
  • Seite 206 • salocījuma vietas savienošanas vada nepareizas mantojiet oriģinālo iepakojumu. nostiprināšanas vai izvietošanas dēļ. Pasargājiet elektroinstrumentu no vibrācijām un • griezuma vietas savienošanas vada pārbraukša- satricinājumiem, it sevišķi transportējot transport- nas dēļ. līdzekļos. 206 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 207 Slikts darba Nodilis darbinstruments Lieciet nomainīt darbinstrumentu rezultāts Nodilusi slīpripa Uzticiet nomainīt slīpripu Spēcīga putekļu Nodilusi sukas mala Nomainiet sukas malu veidošanās Nav pievienota / nav ieslēgta putekļu nosūkšanas Pievienojiet / ieslēdziet putekļu nosūk- iekārta šanas iekārtu www.scheppach.com LV | 207...
  • Seite 208 Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte FÖRSIKTIGT undviks, kan leda till en mindre eller måttlig personskada Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till materiella skador på produkten eller egendom/innehav 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 209 Säkerhetsanvisningar ..................212 Montering och idrifttagning ................215 Manövrering ....................... 216 Rengöring, underhåll och reparation ..............217 Elektrisk anslutning.................... 218 Förvaring och transport ..................218 Avfallshantering och återvinning ............... 218 Felsökning ......................219 Försäkran om överensstämmelse ..............322 www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 210 Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därutöver är inte ändamålsenlig. För skad- Tillverkare: or eller personskador till följd av detta ansvarar använ- Scheppach GmbH daren/operatören och inte tillverkaren. Günzburger Straße 69 I den avsedda användningen ingår också att man följer D-89335 Ichenhausen säkerhetsanvisningen liksom monteringsanvisningen...
  • Seite 211 Nominell frekvens 50 Hz när elverktyget är avstängt och när det visserligen är startat men körs utan belastning). Effektförbrukning 710 W Nominellt varvtal i tomgång n 800 – 1800 min Spindelstorlek Slippapperets diameter 215 mm Skyddsklass www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212 Att använda en för- många gånger. Oaktsam hantering kan leda till all- längningssladd som är lämplig för utomhusbruk varliga personskador inom bråkdelar av sekunder. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 Bär personlig skyddsutrustning. Bär heltäck- Detta elverktyg ska användas som sandpap- ande ansiktsskydd, ögonskydd eller skydds- persslip. Beakta alla säkerhetsanvisningar, in- glasögon, allt efter användning. Om det www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 214 Sådana insättningsverktyg Säkerhetsanvisningar för alla tillämpningar orsakar ofta kast eller att man tappar kontrollen Kast och motsvarande säkerhetsanvisningar över verktyget. Kast är den plötsliga reaktionen till följd av att ett ro- terande insatsverktyg, som slipskiva, sliptallrik, tråd- 214 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 215 Borstkant (bild 5) direkt med huden. Slipskivan (11b) hos denna produkt omges av en borst- kant (11c). Den ger två fördelar: • Borstkanten (11c) sticker ut över slipskivan (11b) och ligger an först mot ytan som ska bearbetas. www.scheppach.com SE | 215...
  • Seite 216 • För arbeten på innertak fixeras sliphuvudet (11) med enligt tekniska data. hjälp av en sprint (14) (ingår i leveransomfånget) så Din produkt är nu klart för användning. som visas på bild 11. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 217 • Rengör elverktyget direkt efter varje användning. center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- • Använd inga rengörings- eller lösningsmedel efter- sidan. som de kan angripa apparatens plastdelar. Se till att det inte tränger in vatten i apparaten. www.scheppach.com SE | 217...
  • Seite 218 • Motorns strömtyp ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter). • Uppgifter på maskinens typskylt - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära • Uppgifter på motorns märkskylt och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. 218 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 219 Anslut elverktyget till lämplig strömförsörjning för låg spänning Dåligt arbetsre- Insatsverktyg utslitet Låt byta insatsverktyg sultat Slipskiva sliten Låt byta slipskiva Kraftig damm- Borstkant utsliten Byt borstkant bildning Dammutsugning inte ansluten/startad Ansluta / koppla till dammutsugning www.scheppach.com SE | 219...
  • Seite 220 Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalai- VARO seen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- HUOMIO suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 221 Turvallisuusohjeet ....................224 Asennus ja käyttöönotto ..................227 Käyttö ......................... 228 Puhdistus, huolto ja korjaaminen ..............229 Sähköliitäntä ...................... 230 Varastointi ja kuljetus ..................230 Hävittäminen ja kierrätys ................... 230 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 231 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 322 www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 222 Johdanto hingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvalli- Valmistaja: suusohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa Scheppach GmbH olevien ohjeiden huomioiminen. Günzburger Straße 69 Tuotetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on pereh- D-89335 Ichenhausen dyttävä ohjeisiin ja heillä on oltava tiedot mahdollisista vaaroista.
  • Seite 223 230 - 240 ~ V käyttöjakson osat, esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyöka- lu on pois kytkettynä ja ajat, jolloin se on päällä mutta Nimellistaajuus 50 Hz käy ilman kuormaa). Tehontarve 710 W Nimelliskierrosluku t 800–1800 min yhjäkäynnillä n www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 224 öljystä, terävistä Älä tuudittaudu katteettomaan turvallisuu- reunoista tai liikkuvista laitteen osista. Kun dentunteeseen äläkä poikkea sähkötyökalujen liitäntäjohto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun turvamääräyksistä vaikka olisit jo harjaantu- vaara on suurempi. nut sähkötyökalun käyttäjä. Huolimattomuus 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 Jos sähkötyökalu tai käyttötyökalu tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va- putoaa, tarkasta, onko se vioittunut tai käytä raosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysymi- vioittumatonta käyttötyökalua. Jos olet tar- nen turvallisena. kastanut käyttötyökalun ja otat sen käyttöön, www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 226 Pyörivällä käyt- Älä käytä sähkötyökalua palavien materiaalien tötyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, lähellä. Kipinät voivat sytyttää nämä materiaalit. terävissä reunoissa tai kun se kimmahtaa. Tämä aiheuttaa hallinnan menetyksen tai paluuiskun. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 227 Hiomapaperin (11a) kiinnittäminen ja vaihtami- mukaisella tavalla. nen (kuva 5) Vammat ja aineelliset vahingot, jotka ovat seura- Kiinnitä hiomapaperi (11a) tarranauhamekanismil- usta ympäristöön sinkoilevista käyttötyökaluista, la hiomalaikkaan (11b). www.scheppach.com FI | 227...
  • Seite 228 Liittäminen virransyöttöön (kuva 1) Kohdista hieman voimaa hiomapäähän (11) aset- Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. Kytke taaksesi käytettävän työkalun työstettävään pintaan. virtakytkin (6) aina Pois-asentoon ennen virran- Liikuta tuotetta tasaisilla liikkeillä pinnan yli. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 229 Sama koskee myös lisävarusteita. m Varoitus! 10.3.3 Huoltotietoja Odota, kunnes laite on jäähtynyt kokonaan! Palo- Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat vammojen vaara! käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että www.scheppach.com FI | 229...
  • Seite 230 • Varmista, että verkkojännite vastaa tuotteen tyyppi- tietojensa poistamisesta laitteesta! kilvessä ilmoitettua jännitettä. • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- • Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- oltava 1,5 neliömillimetriä. tää sekajätteen mukana. 230 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 231 Liitä sähkötyökalu sopivaan virtalähteeseen liian alhainen Huono työtulos Käyttötyökalu on kulunut Vaihdatuta käyttötyökalu Hiomalaikka kulunut Anna hiomalaikka vaihdettavaksi Pölyä muodostuu Harjareuna on kulunut Vaihda harjareuna paljon Pölyn poistoimua ei ole liitetty/kytketty Liitä/kytke päälle pölyn poistoimu päälle www.scheppach.com FI | 231...
  • Seite 232 Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan med- FORSIGTIG føre mindre eller moderat personskade Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan med- PAS PÅ føre materielle skader på produktet eller ejendom/besiddelse 232 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 233 Sikkerhedsforskrifter ..................236 Montering og ibrugtagning ................. 239 Betjening ......................240 Rengøring, vedligeholdelse og reparation ............241 Elektrisk tilslutning ..................... 242 Opbevaring og transport ..................242 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 242 Fejlfinding ......................243 Overensstemmelseserklæring ................323 www.scheppach.com DK | 233...
  • Seite 234 Indledning eller personskader af enhver art, der måtte opstå som følge heraf. Producent: Tilsigtet anvendelse omfatter også overholdelse af sik- Scheppach GmbH kerhedsforskrifterne og monteringsvejledningen samt Günzburger Straße 69 driftsanvisningerne i brugsanvisningen. D-89335 Ichenhausen, Tyskland Personer, der benytter og vedligeholder produktet, skal være fortrolige med dette og være informeret om mu-...
  • Seite 235 Strømforbrug 710 W lastning). Nom. hastighed i tomgang n 800 - 1800 min Spindelstørrelse Slibepapir-diameter 215 mm Beskyttelsesklasse www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 236 Beskadige- tøjet efter længere tids brug. Skødesløse hand- de eller sammenfiltrede tilslutningsledninger øger linger kan føre til alvorlige personskader på en risikoen for at få stød. brøkdel af et sekund. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237 Beskadigede eller slibeskæring indsatsværktøjer knækker som oftest i løbet af Dette elværktøj skal anvendes som sandpa- denne testperiode. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 238 Brug af vand eller andre flydende ler af. Dette medfører kontroltab eller tilbageslag. kølemidler kan medføre elektrisk stød. Kædesavklinger må ikke benyttes til træskæ- ring, ligesom der ikke må anvendes segmen- terede diamantskæreskiver med en segmen- 238 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 239 Slibeskiven (11b) på dette produkt er omgivet af en bør- Forbrænding og snitsår, hvis indsatsværktøjer be- stekant (11c). Dette giver to fordele: røres direkte efter brug og/eller med den blotte hud. • Børstekanten (11c) rager ud over slibeskiven (11b) www.scheppach.com DK | 239...
  • Seite 240 10. Vent, til indsatsværktøjet er standset, inden du Nu er produktet klar til drift. lægger produktet fra dig. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 241 * medfølger ikke nødvendigvis! snavs. • Tør elværktøjet af med en ren klud, eller udblæs det Reservedele og tilbehør fås hos vores servicecenter. med trykluft ved lavt tryk (maks. 3 bar). Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. www.scheppach.com DK | 241...
  • Seite 242 Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet: - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- • Motorens strømtype steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer). • Dataene på maskinens typeskilt - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske • Data på motortypeskiltet butikker og online), forudsat at forhandleren er 242 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 243 Strømforsyning (f.eks. generator) har for lav Tilslut elværktøj til egnet strømforsyning spænding Dårligt arbejds- Indsatsværktøj slidt Få indsatsværktøjet udskiftet resultat Slibeskive slidt Få slibeskiven udskiftet Kraftig støvdan- Børstekant slidt Udskift børstekanten nelse Støvudsugning ikke tilsluttet/tændt Tilslut/tænd støvudsugning www.scheppach.com DK | 243...
  • Seite 244 Signalord for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til FORSIKTIG mindre eller moderat personskade Signalord for å indikere en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til ma- terielle skader på produktet eller eiendom/eiendeler 244 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 245 Sikkerhetsinstruksjoner ..................248 Montering og idriftsettelse ................. 251 Betjening ......................252 Rengjøring, vedlikehold og reparasjon .............. 253 Elektrisk tilkobling ....................253 Lagring og transport ..................254 Kassering og gjenvinning .................. 254 Feilhjelp ......................255 Samsvarserklæring .................... 323 www.scheppach.com NO | 245...
  • Seite 246 Innledning enhver art som forårsakes av dette. Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, montasjeanvis- Produsent: ningen og brukerveiledningen er også en del av for- Scheppach GmbH skriftsmessig bruk. Günzburger Straße 69 Personer som bruker og vedlikeholder produktet, må D-89335 Ichenhausen kjenne godt til det og være orientert om mulige farer.
  • Seite 247 Merkefrekvens 50 Hz men drives uten belastning). Effektbehov 710 W Nominelt turtall i tomgang n 800 - 1800 min Spindelstørrelse Slipepapir-diameter 215 mm www.scheppach.com NO | 247...
  • Seite 248 Uaktsom handling kan i løpet av et Når du arbeider med et el-verktøy utendørs, brøkdels sekund føre til alvorlige personskader. må du kun bruke skjøteledninger, som også er egnet for utendørs bruk. Bruken av en skjøte- 248 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 249 øyevern eller vernebrille. Hvis det er ping med sandpapir, arbeid med stålbørster, po- aktuelt, bruk støvmaske, hørselsvern, ver- lering og kuttesliping nehansker eller et spesielt forkle som holder Dette el-verktøyet skal brukes som sandpapir- små slipe- og materialpartikler borte fra deg. www.scheppach.com NO | 249...
  • Seite 250 Slipeblader som stikker utover slipeplaten ing eller fastkjøring fører til bråstopp av det roterende kan forårsake personskader og føre til blokkering, bruksverktøyet. riving av slipebladene eller tilbakeslag. 250 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 251 • Før du arbeider med dette produktet, må du sjekke at børstekanten (11c) er intakt. Få den skiftet ut hvis du merker skader eller slitasje. www.scheppach.com NO | 251...
  • Seite 252 (12a) trykket og skyv dekselet (12) tilbake til sin opprinnelige posisjon. Slå på/av produktet (fig. 10) • Forsikre deg om at dekselet (12) går i inngrep på • Slå på: Trykk på/av-bryteren (6). begge sider. 252 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 253 åpne el-verktøyet! Ta den med til en kvalifisert Årsaker for dette kan være: spesialist for videre vedlikeholdsarbeider! • Trykksteder, når tilkoblingsledninger føres gjennom vinduer eller dørsprekker. • Knekkpunkt på grunn av feil feste eller føring av tilkoblingsledningen. www.scheppach.com NO | 253...
  • Seite 254 EU og underlagt det eller bruk originalemballasjen. europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU Beskytt el-verktøyet mot vibrasjon og støt, spesi- kan det være avvikende bestemmelser for kassering elt ved transport i kjøretøy. av brukte elektriske og elektroniske apparater. 254 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 255 Dårlig arbeidsre- Bruksverktøy nedslitt La bruksverktøyet bli skiftet ut sultat Slipeskive nedslitt La slipeskiven bli skiftet ut Sterk støvdan- Børstekant nedslitt Skift ut børstekanten nelse Støvavtrekk ikke tilkoblet/slått på Koble til/slå på støvavtrekk www.scheppach.com NO | 255...
  • Seite 256 не бъде избегната, може да доведе до леки или средни наранявания Сигнална дума за обозначаване на потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до повреждане на продукта или имущест- ВНИМАНИЕ вени щети 256 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 257 Монтиране и пускане в експлоатация ............264 Управление ...................... 265 Почистване, поддръжка и ремонт ..............266 Електрическо свързване ................267 Съхранение и транспортиране ..............268 Изхвърляне и рециклиране ................268 Отстраняване на неизправности ..............269 Декларация за съответствие ................. 323 www.scheppach.com BG | 257...
  • Seite 258 Продуктът не бива да се използва като отрезен шлайф или шлайф за стружкоотнемане, като по- Производител: лираща машина или с телени четки. Съдържащи Scheppach GmbH азбест материали не бива да се обработват с този Günzburger Straße 69 продукт. D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Seite 259 повреди от транспортирането. При рекламации ни по стандартен метод на изпитване и могат да доставчикът трябва да бъде уведомен незабав- бъдат използвани за сравнение на един електри- но. По-късни рекламации не се признават. чески инструмент с друг. www.scheppach.com BG | 259...
  • Seite 260 янието на наркотици, алкохол или медика- лими течности, газове или прахове. Елек- менти. Момент невнимание при използването трическите инструменти създават искри, кои- на електрически инструмент може да доведе то могат да възпламенят праха или парите. до сериозни наранявания. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 261 Употреба и боравене с електрическия инстру- сухи, чисти и без масло и грес. Хлъзгавите мент дръжки и техните повърхности не позволяват Не претоварвайте електрическия инстру- безопасна работа и контрол на електрическия мент. Използвайте подходящия за Вашата инструмент в непредвидени ситуации. www.scheppach.com BG | 261...
  • Seite 262 чета от обработваната повърхност или счу- ботни инструменти може да не са достатъчно пени работни инструменти могат да отлетят защитени или да не бъдат достатъчно добре настрани и да причинят наранявания дори и контролирани. извън пряката работна зона. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 263 тите по-голямо от 10 mm или режещия диск. Поради това електрическият инструмент се ус- Такива инструменти често водят до отстъпле- корява неконтролируемо обратно на посоката на ние и загуба на контрол. въртене на работния инструмент при мястото на блокиране. www.scheppach.com BG | 263...
  • Seite 264 работи и фина шкурка за окончателна обработ- могат да възникнат следните опасности: ка. Препоръчват се шкурки с алуминиев оксид, Увреждания на здравето в резултат на вибра- силициев карбид или други синтетични шлифо- ции длан-ръка, ако уредът се използва про- въчни средства. 264 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 265 превключвателя за на предпазна екипировка! включване/изключване (6). • Непрекъсната работа: Обезопасете превключ- При работа с този продукт се образува много прах. вателя за включване/изключване (6) с бутона за Прахоизсмукването е много полезно за поддър- фиксиране (6b). www.scheppach.com BG | 265...
  • Seite 266 творители, тъй като те могат да разядат пластма- За целта натиснете планката (12a) надолу и сва- совите части на уреда. Внимавайте за това, да не лете капака (12). може да попадне вода във вътрешността на уреда. 266 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 267 Отпечатване на типовото обозначение върху Трябва да се има предвид, че следните части на свързващия кабел е задължително предписание. този продукт са обект на износване поради износ- ване или на естествено износване, респ. следните части са необходими като консумативи. www.scheppach.com BG | 267...
  • Seite 268 рат и продават в Европейския съюз и са предмет хвърлете опаковката по приро- на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни досъобразен начин. извън Европейския съюз могат да се прилагат различни разпоредби за изхвърляне на отпадъ- ците от електрическо и електронно оборудване. 268 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 269 Възложете смяна на работния инструмент лен резултат от Износен шлифовъчен диск Възложете смяна на шлифовъчния диск работата Образуване на Износен ръб с четки Сменете ръба с четки много прах Прахоизсмукването не е свързано/ Свържете / включете прахоизсмукването включено www.scheppach.com BG | 269...
  • Seite 270 φευχθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια μικρής ή μέτριας βαρύτητας τραυματισμό Λέξη επισήμανσης μιας ενδεχόμενης επικίνδυνης κατάστασης η οποία, αν δεν απο- ΠΡΟΣΟΧΗ φευχθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία 270 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 271 Συναρμολόγηση και θέση σε λειτουργία ............279 Χειρισμός ......................280 Καθαρισμός, συντήρηση και επισκευή ............. 281 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 282 Αποθήκευση και μεταφορά ................282 Απόρριψη και ανακύκλωση ................282 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................283 Δήλωση συμμόρφωσης ..................323 www.scheppach.com GR | 271...
  • Seite 272 Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ως τρο- χός κοπής ή τράχυνσης, ως εργαλείο στίλβωσης ή σε Κατασκευαστής: συνδυασμό με συρματόβουρτσες. Δεν επιτρέπεται η Scheppach GmbH επεξεργασία με αυτό το προϊόν υλικών που περιέχουν Günzburger Straße 69 αμίαντο. D-89335 Ichenhausen Το...
  • Seite 273 το προϊόν. • Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα Υπόδειξη: ασφαλιστικά συσκευασίας και μεταφοράς (εφόσον • Οι τιμές θορύβου και κραδασμών μετρήθηκαν βάσει υπάρχουν). του προτύπου EN 62841-1. • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το παραδοτέο υλικό. www.scheppach.com GR | 273...
  • Seite 274 λειτουργούν με ρεύμα δικτύου (με καλώδιο ρεύματος για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση δικτύου) και ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με καλωδίου επέκτασης κατάλληλου για χρήση σε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο ρεύμα- εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- τος δικτύου). πληξίας. 274 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 275 τα ρούχα μακριά από κινούμενα μέρη. Τα ρούχα τημάτων που έχουν υποστεί ζημιά. Πολλά ατυ- με φαρδιά εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μακριά χήματα έχουν την αιτία τους σε κακοσυντηρημένα μαλλιά μπορεί να πιαστούν από κινούμενα μέρη. ηλεκτρικά εργαλεία. www.scheppach.com GR | 275...
  • Seite 276 κατασκευαστή του. Μα τέτοια μετασκευή μπο- Φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. Φο- ρεί να έχει ως συνέπεια απώλεια του ελέγχου και ράτε, ανάλογα με την εφαρμογή, προστασία σοβαρούς τραυματισμούς. πλήρους προσώπου, προστατευτικά ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Εφόσον ενδείκνυ- 276 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 277 Μη φέρνετε ποτέ το χέρι σας κοντά σε περι- και τυχόν έντονη συσσώρευση σκόνης μετάλλων στρεφόμενα εργαλεία εργασίας. Το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει κινδύνους από το ηλεκτρι- εργασίας μπορεί να κινηθεί πάνω στο χέρι σας κό ρεύμα. σε περίπτωση ανάδρασης. www.scheppach.com GR | 277...
  • Seite 278 στή του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν το χειρισμό του λου) παράγεται επιβλαβής ή τοξική σκόνη. προϊόντος. Η επαφή με αυτές τις σκόνες ή η εισπνοή τους μπορεί να αποτελεί κίνδυνο για τον χειριστή ή τα άτομα που βρίσκονται κοντά. 278 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 279 Περιμετρική βούρτσα (Εικ. 5) Συνδέστε τον προσαρμογέα αναρρόφησης σκό- Η στρογγυλή πλάκα λείανσης (11b) αυτού του προϊό- νης με μια κατάλληλη διάταξη αναρρόφησης σκό- ντος περιβάλλεται από μια περιμετρική βούρτσα (11c). νης όπως π.χ. μια ηλεκτρική σκούπα (Εικ. 8). www.scheppach.com GR | 279...
  • Seite 280 στε πάλι το κάλυμμα (12). Για τον σκοπό αυτό, κρα- αφήσετε το προϊόν από τα χέρια σας. τήστε τη γλωττίδα (12a) πατημένη και σπρώξτε το κάλυμμα (12) στην αρχική του θέση. • Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα (12) ασφαλίζει και στις δύο πλευρές. 280 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 281 με νέα σύμφωνα με όσα περιγράφονται στις παρού- τε από το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. Για τον σκο- σες οδηγίες χρήσης. Λαμβάνετε πάντα υπόψη σας τις πό αυτόν, σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τίτλου. τεχνικές απαιτήσεις. www.scheppach.com GR | 281...
  • Seite 282 μένες στην παλαιά συσκευή, πρέπει πριν την παρά- τύπου του προϊόντος. δοσή τους να αφαιρούνται χωρίς να καταστραφούν! • Τα καλώδια επέκτασης μήκους έως 25 m πρέπει να Η απόρριψή τους ρυθμίζεται από τον νόμο σχετικά έχουν διατομή 1,5 τετραγωνικού χιλιοστού. με μπαταρίες. 282 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 283 Στρογγυλή πλάκα λείανσης φθαρμένη Αναθέστε σε τεχνικό την αντικατάσταση της στρογγυλής πλάκας λείανσης Έντονη παραγω- Περιμετρική βούρτσα φθαρμένη Αντικαταστήστε την περιμετρική βούρτσα γή σκόνης Δεν έχει συνδεθεί/ ενεργοποιηθεί σύστημα Συνδέστε / ενεργοποιήστε το σύστημα αναρ- αναρρόφησης σκόνης ρόφησης σκόνης www.scheppach.com GR | 283...
  • Seite 284 Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situație potențial periculoasă care, dacă nu este ATENŢIE evitată, ar putea avea drept rezultat daune materiale la produs sau la proprietate/posesie. 284 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 285 Montaj şi punere în funcţiune ................291 Operarea ......................292 Curăţarea, întreţinerea curentă şi reparaţia ............293 Branşamentul electric ..................294 Depozitare și transport ..................295 Eliminarea ca deşeu şi revalorificarea .............. 295 Remedierea avariilor ..................296 Declaraţia de conformitate ................323 www.scheppach.com RO | 285...
  • Seite 286 Produsul se va utiliza numai conform destinației. Orice Producător: altă utilizare este considerată neconformă cu destina- Scheppach GmbH ţia. Pentru pagubele materiale și vătămările de orice fel Günzburger Straße 69 rezultate pe cale de consecință răspunde utilizatorul/ D-89335 Ichenhausen operatorul și nu producătorul.
  • Seite 287 în funcţie de tipul şi modul în care scula electrică de schimb se găsesc la reprezentantul comercial. este utilizată, în special, ce tip de piesă de lucru este • În caz de comenzi, indicați numărul articolului, pre- prelucrată. cum și tipul și anul fabricației produsului. www.scheppach.com RO | 287...
  • Seite 288 Menţineţi sculele electrice la distanţă de ploa- Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îm- ie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă brăcăminte largă sau bijuterii. Menţineţi la dis- electrică creşte riscul de electrocutare. tanţă părul şi îmbrăcămintea de piesele mobi- 288 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 289 Uneltele de lucru di- instrucţiuni. Totodată luaţi în considerare con- mensionate greşit nu pot fi ecranate sau contro- diţiile de lucru şi activitatea de executat. Utiliza- late suficient. www.scheppach.com RO | 289...
  • Seite 290 Acesta poate fi prevenit prin măsurile de precauţie une şi poate determina electrocutarea. adecvate, conform descrierii următoare. Ţineţi cablul de reţea la distanţă de uneltele de lucru aflate în rotaţie. Dacă pierdeţi contro- lul asupra aparatului, cablul de reţea poate fi tă- 290 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 291 şlefuire, în special la lucrările deasupra capului şi la prelucrarea materiale- Montarea produsului (Fig. 2, 3) lor critice! Pliați partea din față și din spate (Fig. 2). Strângeți piulița cu aripi (8). (Fig. 3). www.scheppach.com RO | 291...
  • Seite 292 (11c) este intactă. Permiteţi Reglaţi turaţia potrivită utilizării înainte de efectuarea schimbarea acesteia, dacă descoperiţi deteriorări lucrărilor. Utilizaţi o turaţie scăzută pentru lucrări mari, sau uzuri ale acesteia. majoraţi turaţia pentru lucrări fine. 292 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 293 Asigurați-vă că produsul este oprit și deconectat Aveţi grijă să nu poată pătrundă apă în interiorul de la rețea atunci când scoateți sau înlocuiți ca- aparatului. pacul (12). www.scheppach.com RO | 293...
  • Seite 294 Piese de uzură*: Perii de carbon, disc de șlefuire, cap de producător sau de un reprezentant al acestuia, pen- de perie, hârtie abrazivă tru a se evita apariţia de pericole ulterioare. * nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de livrare! 294 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 295 • Bateriile sau acumulatorii uzaţi care nu sunt încor- poraţi în aparatul uzat trebuie îndepărtaţi fără a fi distruși înainte de predarea acestora! Eliminarea ca deşeu a acestora este reglementată de Legea pri- vind bateriile. www.scheppach.com RO | 295...
  • Seite 296 Disc de șlefuire uzat Înlocuiți discul de șlefuire Formarea puter- Peria de margine uzată Înlocuiți peria de margine nică a prafului Nu lăsaţi sistemul de aspirare a prafului Conectaţi/porniţi sistemul de aspirare a conectat/pornit prafului 296 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 297 Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati mini- OPREZ malne ili umerene povrede, ukoliko se ne izbegne Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati mate- PAŽNJA rijalnu štetu na proizvodu ili svojini/vlasništvu, ukoliko se ne izbegne www.scheppach.com RS | 297...
  • Seite 298 Rukovanje ......................305 Čišćenje, održavanje i popravka ............... 306 Električni priključak .................... 307 Skladištenje i transport ..................307 Odlaganje na otpad i reciklaža ................308 Pomoć za otklanjanje smetnji ................308 Izjava o usaglašenosti ..................323 298 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 299 Proizvod sme da se koristi samo u svrhu za koju je namenjen. Svaka dodatna upotreba koja izlazi iz ovih Proizvođač: okvira smatra se nenamenskom. Za oštećenja ili po- Scheppach GmbH vrede svih vrsta koje nastanu usled toga, odgovara Günzburger Straße 69 korisnik/rukovalac, a ne proizvođač.
  • Seite 300 • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikla koristi električni alat, a posebno od vrste obrade rad- kao i tip i godinu proizvodnje proizvoda. nog predmeta. 300 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 301 Držite kosu i odeću dalje od po- Prodiranje vode u električni alat povećava opa- kretnih delova. Široka odeća, nakit ili duga kosa snost od strujnog udara. mogu biti zahvaćeni delovima koji se okreću. www.scheppach.com RS | 301...
  • Seite 302 Pored toga, vodite računa o uslo- tričnog alata. Pogrešno dimenzionisani umetci vima rada i poslu koji treba da uradite. Upotre- alata ne mogu da se dovoljno zaštite i kontrolišu. ba električnih alata u druge svrhe koje nisu u skla- 302 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 303 šaka ili ruka može da dospe do roti- savladate silu povratnog trzaja. Uvek koristite rajućeg umetka alata. dodatnu dršku, ako postoji, da biste imali naj- veću moguću kontrolu na silama povratnog tr- www.scheppach.com RS | 303...
  • Seite 304 Napomena: Podesite proizvod sa produžetkom usi- nalaze u blizini. sne cevi (3) tako da možete udobno da radite sa njim. Proizvod može da se koristi i bez produžetka usisne cevi (3). 304 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 305 • Trajni rad: Učvrstite prekidač za uključivanje/isključi- jem za usisavanje prašine i dodatno zaštitite se- vanje (6) pomoću dugmeta za fiksiranje (6b). be i druge osobe u radnom području prikladnom • Isključivanje: Kratko utisnite prekidač za uključiva- ličnom zaštitnom opremom! nje/isključivanje (6). www.scheppach.com RS | 305...
  • Seite 306 • Uverite se da poklopac (12) naleže na obe strane. U unutrašnjosti električnog alata se ne nalaze de- lovi koje može da održava sam korisnik! Nikada ne- mojte otvarati električni alat! Za dodatne radove održavanja ga odnesite kvalifikovanom stručnjaku! 306 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 307 Tako ćete sve informacije i delove u Uzroci za ovo mogu biti: vek imati na dohvat ruke. • Spljoštena mesta na priključnim vodovima kada se Uvek nosite električni alat držeći ga za ručke provode kroz zazor otvorenog prozora ili otvore- (2/5, 9). www.scheppach.com RS | 307...
  • Seite 308 Loš radni Umetak alata je istrošen Zameniti alat rezultat Brusni disk je istrošen Dajte da se brusni disk zameni Jaka prašina Ivica četke je istrošena Zamenite ivicu četke Usisavanje prašine nije priključeno/uključeno Priključiti/uključiti usisavanje prašine 308 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 309 Kaçınılmadığı takdirde hafif veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek potansiyel İKAZ olarak tehlikeli bir durumu gösteren işaret sözcüğü Kaçınılmadığı takdirde ürüne veya mala/mülke zarar verebilecek potansiyel olarak tehlikeli DİKKAT bir durumu belirten sinyal sözcüğü www.scheppach.com TR | 309...
  • Seite 310 Montaj ve devreye alma ..................316 Kullanım ......................317 Temizlik, bakım ve onarım ................. 318 Elektrik bağlantısı ....................319 Depolama ve taşıma ..................319 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 319 Arıza giderme ....................320 Uygunluk beyanı ....................323 310 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 311 Giriş Ürün kesici veya kaba zımpara, parlatıcı veya tel fırça olarak kullanılamaz. Asbest içeren materyaller bu ürün Üretici: ile işlenmemelidir. Scheppach GmbH Ürün, sadece öngörüldüğü amaç için kullanılmalıdır. Günzburger Straße 69 Bunun dışındaki her kullanım amacına uygunsuz kul- D-89335 Ichenhausen lanım olarak geçerlidir.
  • Seite 312 • Siparişlerinizde her zaman ürün numarasını ile ürü- bağlı olarak, elektrikli aletin mevcut kullanımı sırasında nün tip ve yapım yılınız belirtin. belirtilen değerlerden farklı olabilir. Uyarı: Kullanıcının korunması için gerçek kullanım koşulları sırasındaki titreşim yükünün değerlendirilme- 312 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 313 Dik- dışında işler için kullanmayın. Bağlantı kablo- katsizlik nedeniyle saniyeler içerisinde ağır yara- sunu ısı, yağ, keskin kenarlar veya hareketli ci- lanmalar meydana gelebilir. haz parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya do- www.scheppach.com TR | 313...
  • Seite 314 Bu ya hasarsız bir uygulama takımı kullanın. Uy- şekilde elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını gulama takımını kontrol edip cihaza taktıktan sağlarsınız. sonra, kendinizi ve yakınınızda bulunan kişile- ri dönen uygulama takımının çevresinden uzak 314 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 315 çalışın. Elektrikli aletlerin iş parçası- Elektrikli aleti yanıcı malzemelerin yakınında na çarpmasını ve takılmasını önleyin. Dönen kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeleri tutuş- montaj takımı, köşelerde, keskin kenarlarda eğilir turabilir. ve geri teptiğinde takılabilir. Bu durumda cihaz- www.scheppach.com TR | 315...
  • Seite 316 Ani hasarlar, aşınma veya usulüne uygun olmayan taşlama diskine (11b) takın. takma sonucu beklenmedik bir şekilde montaj ta- Zımpara kağıdını (11a) taşlama diskine (11b) hiza- kımından etrafa fırlayan elektrikli aletlerin neden layın ve eşit şekilde bastırın. olduğu yaralanmalar ve maddi hasarlar. 316 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 317 (11c) ile önce işlenecek yüze- Bilgi: Süpürgenin ürünle kullanım için uygun olduğun- ye yerleştirin. dan emin olun. Montaj takımını işlenecek yüzeye getirmek için taşlama kafasına (11) biraz basınç uygulayın. Ürünü eşit hareketlerle yüzey üzerinde hareket ettirin. www.scheppach.com TR | 317...
  • Seite 318 çocukların erişemeyeceği yerde saklanmalıdır. çalışmalardan önce (örn. taşıma, montaj, tadilat, temizlik ve bakım çalışmaları) elektrik fişini priz- Dikkat: Ürün Sorumluluğu Kanununa uyarınca uygun den çekin! olmayan onarım veya orijinal olmayan parça kullanı- mından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değiliz. 318 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 319 şebekeye bağlı olmamasına dikkat edin. balajları çevreye uygun bir şekilde Elektrik bağlantı kabloları geçerli VDE ve DIN yönet- tasfiye edin. meliklerine uygun olmalıdır. Sadece H05VV-F kodlu bağlantı kabloları kullanın. Bağlantı kablosunda tip kodu baskısının bulunması zorunludur. www.scheppach.com TR | 319...
  • Seite 320 Kötü çalışma Montaj takımı aşınmış Montaj takımını değiştirin sonucu Taşlama diski aşınmış Taşlama diskinin değiştirilmesini sağlayın Aşırı toz oluşumu Fırça kenarı aşınmış Fırça kenarını değiştirin Toz emme bağlı değil/açılmamış Toz emmeyi bağlayın / açın 320 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 321 Dossier technique auprès de: ** 15. Prohlášení o shodě est conforme aux directives et normes en vigueur. Référence *** Désignation de l’article: Ponceuse de murs et plafonds DS920 , DTS225 Marque **** 15. Vyhlásenie o zhode Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva...
  • Seite 322 S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve- Tehnični dokumenti so na voljo pri: ** ljavnimi smernicami in standardi. Opis izdelka: Brusilnik za stene in strope DS920 , DTS225 Številka izdelka *** Znamka **** EL vastavusdeklaratsioon Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ...
  • Seite 323 варя на приложимите директиви и стандарти. 15. Uygunluk beyanı Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Шлифовъчен уред за стени и таван DS920 , DTS225 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπληρώνει...
  • Seite 324 www.scheppach.com...